Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 103 (7662 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
noch <adv.> U هنوز
noch <adv.> U فقط [تنها]
noch U یکی دیگر
noch <adj.> U بیشتر
noch <adv.> U تا ان زمان [تا کنون]
noch <conj.> U نه
noch U هنوز
noch U بازهم
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
noch ein anderer [noch eine andere] [noch ein anderes] U دوباره یکی دیگر
gerade noch <adv.> U بزورکی
gerade noch <adv.> U بدشوار
gerade noch <adv.> U بزور
gerade noch <adv.> U بزحمت
noch nie <adv.> U تا به حال هیچوقت
noch immer U هنوز هم
immer noch U بازهم
noch immer U هنوز
noch immer U بازهم
noch dazu <adv.> U علاوه بر این
noch dazu <adv.> U در ضمن
gerade noch <adv.> U بسختی
kaum noch U به سختی هیچ [هر]
kaum noch U به ندرت هیچ [هر]
Da fragst du noch? U این باید واضح باشد برای تو
Bist du noch da? U هنوز هستی ؟ [مانند پشت تلفن یا درچت اینترنت]
noch nicht <adv.> U نه هنوز
noch einmal <adv.> U دوباره
noch nicht <adv.> U هنوز نه
immer noch U هنوز
Noch einmal ! U تکرار کنید!
noch nicht <adv.> U نه تا حالا
Da fragst du noch? U هنوز نمی دانی؟
Da kommt noch etwas. <idiom> U باز هم هست. [هنوز ادامه دارد]
noch einmal sagen U تکرار کردن
Da kommt noch etwas. <idiom> U این همه اش نیست.
Bist du noch am Apparat? U هنوز پشت تلفن هستی؟
Bist du noch am Apparat? U خط را قطع نکردی؟
Da kommt noch etwas. <idiom> U هنوز تمام نشده است. [هنوز ادامه دارد]
Da kommt noch mehr. <idiom> U این همه اش نیست.
Da kommt noch mehr. <idiom> U هنوز تمام نشده است. [هنوز ادامه دارد]
Da kommt noch mehr. <idiom> U باز هم هست. [هنوز ادامه دارد]
Ist noch etwas da? هنوز موجود است؟ [باقی مانده چیزی]
Verdammt noch mal! U لعنت ! [اصطلاح عامیانه ]
Da ist noch Zeit. U هنوز وقت هست.
bisher [noch] nicht U نه تا کنون [نه تا به حال]
Schönen Tag noch! U روز خوبی داشته باشی!
Sonst noch etwas ? U بجز این چیزی دیگه میخواهی؟
Da du noch nicht fertig bist ... U چونکه هنوز آماده نیستی...
weder jetzt noch in Zukunft U نه اکنون و نه در آینده
bevor du noch denken kannst U فورا
bevor du noch denken kannst U ناگهان
bevor du noch denken kannst U برقی
Zum Teufel noch mal! U لعنت ! [اصطلاح عامیانه ]
kein Mensch noch Tier U نه آدمی نه جانوری
kaum noch ein Kind U دیگر به سختی بچه ای
etwas [Akkusativ] noch wissen U به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی
etwas noch einmal durchgehen U بازدید کردن چیزی [مجازی]
Ich wohne noch zu Hause. U من هنوز با والدینم زندگی میکنم.
Fang du nicht auch noch an! <idiom> U درد سر راه نیانداز!
das Rad noch einmal erfinden <idiom> U هدر مقدار زیادی از زمان و یا تلاش در ساختن چیزی که قبلا وجود داشته.
Du treibst mich noch zum Wahnsinn! U تو من را واقعا دیوانه می کنی! [اصطلاح روزمره]
mit etwas [gerade noch] mitkommen U چیزی را گرفتن [قطار هواپیما یا کشتی]
das ist noch lange hin. U هنوز که خیلی مانده تا آن موقع.
[gerade noch] die Kurve kriegen <idiom> U در لحظه آخر کاری را [با موفقیت ] انجام دادن [اصطلاح روزمره]
Das ist noch nicht alles. <idiom> U این همش نیست.
Das ist noch nicht alles. <idiom> U باز هم هست. [هنوز ادامه داره]
Hat es Ihnen noch niemand gesagt? U هیچ کس به شما چیزی نگفت؟
Hat es Ihnen noch niemand gesagt? U کسی به شما چیزی نگفت؟
das Ganze noch einmal durchgehen U وضعیتی را بازدید کردن
Du bist immer noch der Alte. U تو هیچ تغییر نکرده ای [رفتار] .
Das ist noch nicht alles. <idiom> U هنوز تموم نشده. [هنوز ادامه داره]
Eine Bestätigung steht noch aus. U تا حالا هنوز هیچ تأییدی نیست.
das Ganze [nur] noch schlimmer machen U بدتر کردن یک وضعیت نامناسب
So etwas habe ich noch nie gesehen. U من تا اکنون هرگز چنین چیزی را ندیده ام.
Ort und Zeit wird noch bekanntgegeben. U مکان و زمان اعلام خواهد شد.
Ich möchte noch eine Nacht bleiben. U من یک شب دیگر می خواهم بمانم.
Haben Sie noch eine Birne extra? U یک چراغ [برق] اضافه دارید؟ [اصطلاح روزمره]
Ich hätte gern noch anderes Handtuch. U من یک حوله دست دیگری می خواستم. [مودبانه]
sich [Dativ] etwas noch einmal hernehmen U بازدید کردن چیزی [مجازی] [در اتریش]
das Ganze [nur] noch schlimmer machen U نمک روی زخم پاشیدن
Meine Abfahrtszeit ist noch nicht bestimmt. U وقت حرکت من هنوز مشخص نیست.
Noch ist nicht aller Tage Abend. <idiom> U عاقبت [نتیجه] داستان را تا موقعی که به پایان نرسیده فرض نگیر [اصطلاح]
So etwas ist mir noch nicht untergekommen. U همچه چیزی هنوز برای من پیش نیامده است.
Es ist noch Zeit, bis ich gehe. U هنوز وقت هست تا اینکه من راه بیفتم.
Das macht doch jetzt kaum noch was aus! <idiom> U این الان که دیگه فرقی نمی کنه [تفاوتی نداره] ! [اصطلاح روزمره]
[Jemandem bei einer Arbeit] noch einen draufsetzen <idiom> U [برای کسی ] کار تراشیدن [اصطلاح]
Sie weigerte sich verschämt, noch mehr zu verraten. U او [زن] محجوبانه قبول نکرد چیز بیشتری درباره اش بیان کند.
Weißt du noch, wie arm wir damals waren? U آیا هنوز یادت میاد، که چقدر فقیر بودیم.
Diese Schuhe stammen noch von meinem Großvater. U این کفش ها مال پدربزرگم بودند.
leck mich [damit] am Arsch! [verdammt noch mal] U فراموشش کن ! [اصطلاح رکیک]
Wenn ich daran denke, tut es immer noch weh. U هنوز من را آزار می دهد [اذیت می کند] وقتی که در باره آن فکر می کنم.
Ich habe mit ihm noch ein Hühnchen zu rupfen. <idiom> U باید با اوهنوز در باره کارش که [درست نبوده] من را ناراحت کرده حرف بزنم.
[Jemandem bei einer Arbeit] noch einen Schritt weiter gehen <idiom> U [برای کسی ] کار تراشیدن [اصطلاح]
Noch mehr Geld ist nicht die Antwort auf dieses Problem. U پول بیشتر حل این مسئله نیست.
Ich weiß immer noch nicht so genau, wie gut du wirklich bist. U من هنوز هم نمی دونم که تو واقعا چقدر خوب هستی.
Ich muss noch einige Dinge erledigen, bevor wir uns treffen. U من باید هنوز به چندتا کار برسم قبل از اینکه با هم ملاقات کنیم.
Er stieß die Maus mit dem Finger an, um zu sehen, ob sie noch lebte. U او [مرد] با انگشتش موش را سیخونک زد تا ببیند که آیا هنوز زنده بود یا نه.
In all den Jahren, wo ich Auto fahre, ist mir so ein Verhalten noch nicht untergekommen. U در تمام این سالها که من رانندگی میکنم همچه رفتاری برایم هنوز پیش نیامده است.
Ich werde mich morgen im Laufe des Tages noch einmal bei Ihnen melden um einen weiteren Termin zu vereinbaren. U من فردا در طول روز مجددا با شما تماس می گیرم تا قرار بعدی را بگذاریم.
Er konnte aber nur noch [nur mehr] tot geborgen werden. U اما ممکن بود او [مرد] فقط مرده بازیافته شود.
Das Opfer hatte nichts getan, was die Täter noch angestachelt hätte. U شخص مورد هدف کاری نکرد که ضاربین [مجرمین] را تحریک کرده باشد.
Hinter dem Stürmer steht nach seiner Verletzung noch ein Fragezeichen, ob er rechtzeitig für das Turnier fit sein wird. U آسیب مهاجم آمادگی سر موقع او [مرد] را برای مسابقات نامشخص می کند.
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم.
Recent search history Forum search
0Ich in deinem Alter arbeite dann immer noch
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com