Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 37 (3345 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Hast {f} U عجله [شتاب] [دستپا چگی ]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Was hast du? U چی ناراحتت می کند؟
Was hast du? U چی نگرانت می کند؟
Was hast du? U چه باکت است؟
Du hast es gut! <idiom> U چه خوش شانسی!
Hast du Hunger? U تو گرسنه هستی؟
Hast du Freunde? U تو دوست [خوب] داری؟
Du hast es gut! <idiom> U خوش به حالت!
Wieviel hast du ausgegeben? U تو چقدر خرج کردی؟
hast du nicht gesehen U فورا [اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen U برقی [اصطلاح روزمره]
Was hast du daran auszusetzen? U از چه چیز این خوشت نمی آید؟
Was hast du heute vor? U برنامه امروزت چیه؟
hast du nicht gesehen U ناگهان [اصطلاح روزمره]
Hast du einen Freund? U دوست پسر داری؟
was hast du da wieder angerichtet! U حالا دیگه چه فوزولی [شیطنتی] کردی!
Du hast nur Grütze im Kopf. <idiom> U تو گچ تو سرت داری. [اصطلاح]
Mal sehen was Du drauf hast. <idiom> U ببینیم چند مرد حلاج هستی. [اصطلاح روزمره]
Du hast mein Interesse an ... geweckt. U تو من را به ... علاقه مند کردی.
Mal sehen was Du drauf hast. <idiom> U ببینیم تا چه حد توانایی [استقامت] داری . [اصطلاح روزمره]
Du hast nur Grütze im Kopf. <idiom> U تو شعور نداری [اصطلاح]
Hast du morgen etwas vor? U برای فردا برنامه ای داری؟
Hast du dich operieren lassen? U تو را عمل کردند؟
Du hast hier nichts zu suchen! U تو بیخود می کنی اینجا باشی !
du hast ja den Arsch offen! U حرف بیهوده [مضخرف] می زنی !
Bist du in Eile? [Hast du es eilig?] U تو عجله داری ؟
Auf was hast du denn heute Appetit? U امروز تو به چه اشتها داری؟
Wann hast du deinen Fotoapparat verloren? U کی دوربینت رو گم کردی؟
Was hast du denn nun wieder gemacht? U حالا دیگر دوباره چه کار کردی؟
Was hast du denn jetzt wieder angestellt? U حالا دیگر چه کار کردی ؟ [کاری خطا یا فضولی]
Hast du eine Ahnung, wo er sein könnte? U تو نظری داری او [مرد] کجا می توانست باشد؟
Das hast du dir selbst eingebrockt. U تقصیر خودت است.
Du hast meine Sorgen wegen dieser Angelegenheit erleichtert! U خیال من را از این بابت راحت کردی!
Schade, dass du nicht mitkommen konntest. Du hast etwas verpasst! U حیف شد که تو نتوانستی همراه با ما بیایی. فرصت از دستت رفت.
Wenn du keine Lust dazu hast, dann hör halt auf. U اگر حوصله این کار را نداری خوب دست بردار ازش.
Verkaufe das Fell nicht, bevor du den Bären erlegt hast. <proverb> U جوجه رو آخر پاییز می شمارند.
Was ist denn das für ein seltsames Ding, das du da in der Garage hast? U آن دستگاه عجیب و غریب که تو در گاراژ داری چیست؟
Recent search history Forum search
0Richtig?
1Du hast es aber gut
4کلمه عقل درزبان آلمانی چیست مثلا تو عقل نداری.
4کلمه عقل درزبان آلمانی چیست مثلا تو عقل نداری.
3از کجا میتونم چیزی بخرم
0Du hast gesagt dass Stefan der richtige sei
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com