Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
spät dran sein <idiom> <verb> U دیر بودن [ کسی]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Wir sind spät dran ! <idiom> U ما دیرمان است ! [اصطلاح روزمره]
übel dran sein U بخت بد بودن
drauf und dran sein, etwas [Akkusativ] zu tun <idiom> U آماده انجام کاری بودن [اصطلاح روزمره]
drauf und dran sein, etwas [Akkusativ] zu tun <idiom> U نزدیک به انجام کاری بودن [اصطلاح روزمره]
Jetzt bin ich dran! U حالا نوبت منه!
Wir sind besser dran. U ما درموقعیتی بهتراز قبل قرار داریم .
Sind wir nicht gut dran? U ما خوش شانس هستیم. نه؟
mit allem Drum und Dran U با همه تزئینات که باهاش می آید
mit allem Drum und Dran U با همه و هر چیزی که باهاش می آید
spät <adj.> <adv.> U دیر
Spät? U دیر؟
Was hilft's, wir können [ja doch] nichts dran ändern. <idiom> U باید سوخت و ساخت.
Wie spät ist es? U ساعت چند است؟
Besser spät als nie! <proverb> U دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است!
Nach zwei erfolgreichen Jahren in Mailand ist jetzt Berlin dran. U بعد از دو سال موفقیت آمیز در میلان حالا نوبت برلین است.
Je nachdem, wie spät wir ankommen ... U بستگی به اینکه ساعت چند ما می رسیم ...
Besser spät als gar nicht. <proverb> U دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است.
Stehen Sie morgens früh [spät] auf? U آیا شما صبح ها زود [دیر] از خواب برمیخیزید؟
sein U زیستن
da sein U موجود بودن
sein U ماندن
sein U بودن
da sein U وجود داشتن
sein U شدن
akzeptabel sein U صحیح بودن
angebracht sein U شایسته بودن
angebracht sein U به موقع بودن
angebracht sein U به جا بودن
akzeptabel sein U به جا بودن
akzeptabel sein U به موقع بودن
in Verlegenheit sein U درمانده بودن
ratlos sein U حیران بودن
ratlos sein U گیج ومبهوت بودن
ratlos sein U درمانده بودن
vorbei sein U تمام شدن
vorbei sein U به آخر رسیدن
vorbei sein U به انتها رسیدن
vorbei sein U پایان یافتن
aus sein U تمام شدن
aus sein U به آخر رسیدن
aus sein U به انتها رسیدن
aus sein U پایان یافتن
akzeptabel sein U شایسته بودن
in Verlegenheit sein U گیج ومبهوت بودن
angebracht sein U صحیح بودن
überfordert sein U از توانایی و یا مهارت [کسی] خارج بودن
beteiligt sein [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
verbunden sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
angeschlossen sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
vorlaut sein <idiom> U نسنجیده حرف زدن [اصطلاح]
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
ähnlich sein U شبیه بودن
adlig sein U لقب دار [صاحب عنوان] بودن
hungrig sein U گرسنه بودن
naheliegend sein U واضح [معلوم ] بودن
anwesend sein U باشنده [حاضر] بودن
vorhanden sein U باشنده [حاضر] بودن
offen sein U نا مصمم بودن
offen sein U معلق بودن
todgeweiht sein U بدبخت بودن
todgeweiht sein U محکوم به فنا بودن
verloren sein U بدبخت بودن
verloren sein U محکوم به فنا بودن
abgebrannt sein <idiom> U از بین رفتن
abgebrannt sein <idiom> U خراب شدن
enthalten sein U باشنده [حاضر] بودن
in Eile sein U عجله داشتن
in Verlegenheit sein U حیران بودن
wasserdicht sein U ضد آب بودن
zu teuer sein U گران بودن
am Ball sein <idiom> U در حال تقلا بودن
sozialversichert sein U بوسیله سیستم تامین اجتماعی بیمه بودن
pflichtversichert sein U اجباری [الزامی] بیمه بودن
angespannt sein U سفت و سخت بودن
angespannt sein U وخیم بودن
angespannt sein U دارای ... بودن
angespannt sein U پراز ... بودن
undicht sein U نفوذ کردن
undicht sein U نشت کردن
undicht sein U چکه کردن درز [مایع]
undicht sein U تراوش کردن
verdaulich sein U گواریدن [پزشکی]
verdaulich sein U هضم شدن [پزشکی]
stichhaltig sein U صحت دار بودن
stichhaltig sein U قابل قبول بودن
stichhaltig sein U معتبر بودن
dabei sein U حاضر بودن [برای اشتراک در کاری]
aufgeschmissen sein U سرگردان شدن
aufgeschmissen sein U دربدر شدن
gegenwärtig sein U وجود داشتن
gegenwärtig sein U بودن
gegenwärtig sein U موجود بودن
gegenwärtig sein U حضور داشتن
pünktlich sein سر وقت بودن
auf sein U بیدار بودن
in Rufbereitschaft sein U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
eingeweiht sein <idiom> U آگاه بودن از [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
eingeweiht sein <idiom> U در جریان بودن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
hinüber sein U فاسد شدن [غذا] [اصطلاح روزمره]
herausgeputzt sein U با جامه رسمی جشن کاملا آراستن
brünstig sein U آماده جفتگیری بودن [جانورشناسی]
brünstig sein U حشری بودن [جانورشناسی]
beteiligt sein U شریک شدن
beteiligt sein U دخالت کردن
beteiligt sein U سهیم شدن
beteiligt sein U شرکت کردن
ausgebrütet sein U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
im Tiefschlaf sein U در خواب عمیق بودن
unentschlossen sein U نامطمئن بودن
unsicher sein U نامطمئن بودن
schlecht sein U فاسد کردن
schlecht sein U فاسد شدن
intelligent sein U باهوش بودن
zusammen sein U باهم بودن
erledigt sein <idiom> U ویران شدن [کسی]
erledigt sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن
im Eimer sein U خراب بودن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
im Eimer sein U ازکارافتادن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
hin sein U خراب بودن
hin sein U ازکارافتادن
hinüber sein U خراب بودن
hinüber sein U ازکارافتادن
schlecht sein U ضایع کردن
schlecht sein U پوسیده شدن
wankelmütig sein U نامطمئن بودن
in Schwierigkeiten sein U توی دردسر بودن
arbeitslos sein U بیکار بودن
eifersüchtig sein U حسود بودن
arbeitslos sein U در دوران بیکاری [با دریافت کمک] بودن
aufgeregt sein U هیجان زده بودن
unentschieden sein U دو دل بودن
marod sein U با مریضی به مرور ضعیف شدن [در اتریش]
bewusstlos sein U بیهوش بودن
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
abgelegen sein U جای دور از تمدن بودن
einsatzbereit sein U در حالت آماده باش بودن
Gastgeber sein U میزبان بودن
schadenfroh sein U از بدبختی دیگران لذت بردن
sparsam sein U صرفه جو بودن
zugehörig sein U تعلق داشتن [وابسته بودن] [اصطلاح رسمی]
im Schlepp sein U در یدکی بودن [ماشین]
verdaulich sein U قابل هضم بودن [پزشکی]
ausgesetzt sein U در معرض بودن [ مثال اشعه]
Geschworene sein U عضو [زن] هیات منصفه بودن
Geschworener sein U عضو [مرد] هیات منصفه بودن
im Arsch sein <idiom> U خراب بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
am Arsch sein <idiom> U خسته [از پا افتاده] بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
am Arsch sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
geschieden sein U طلاق گرفته [بودن]
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
verheiratet sein U متاهل بودن
verlobt sein U نامزد بودن
ausgesperrt sein U در منع عبور و مرور بودن
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
zahnlos sein U بی اثر بودن [قانون یا سازمان]
im Eimer sein <idiom> U خراب بودن
im Eimer sein <idiom> U ورشکسته [بی پول] بودن
punktgleich sein U در امتیاز جفت [مساوی] بودن [ورزش]
am schlimmsten betroffen sein U بدترین جور [به کسی یا چیزی] اثر گذاشتن
voreingenommen sein gegen U از روی تعصب غرض داشتن با [بی جهت بیزار و متنفربودن از]
in etwas verhängt sein U با چیزی درگیربودن [در سوییس]
eine Wucht sein <idiom> U بسیار زیبا بودن [اصطلاح روزمره]
in der Schwebe sein U نا مصمم بودن
in der Schwebe sein U معلق بودن
in der Bredouille sein U توی دردسر بودن [اصطلاح روزمره]
sein Mandat niederlegen U از جای مجلسی خود کناره گرفتن
in etwas verwickelt sein U با چیزی درگیربودن
sein Leben fristen U پر از بدبختی زندگی کردن
voll Verdruss sein U جوش خوردن
nicht vorbelastet sein U بی تعصب بودن [روانشناسی]
ein Spaziergang sein <idiom> U کار خیلی آسانی بودن [اصطلاح روزمره]
kurzfristig lieferbar sein U بلافاصله قابل تحویل بودن
in etwas inbegriffen sein U شامل پودن [در چیزی]
in der Schwebe sein U دو دل بودن
das Alphatier sein U پهلوان میدان بودن
fertig [bereit] sein U آماده بودن
gut gelaunt sein U به جا بودن خلق
gut aufgelegt sein U خوش خلق بودن
gut aufgelegt sein U خوش خوی بودن
gut aufgelegt sein U سر خلق بودن
gut aufgelegt sein U به جا بودن خلق
Jemandem zu Diensten sein U دامن زدن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
schlecht aufgelegt sein U بد خو بودن
schlecht aufgelegt sein U ترشرو بودن
schlecht aufgelegt sein U تند بودن
schlecht gelaunt sein U کج خلق بودن
schlecht gelaunt sein U تند بودن
schlecht gelaunt sein U ترشرو بودن
gut gelaunt sein U سر خلق بودن
gut gelaunt sein U خوش خوی بودن
gut gelaunt sein U خوش خلق بودن
außer Atem sein U از نفس افتادن
jemandem gewärtig sein U آگاه بودن کسی [از چیزی] [اصطلاح رسمی]
von Dauer sein U برای مدت زیاد دوام آوردن
jemandem unterstellt sein U زیر کنترل [نظارت] کسی بودن
geil sein [auf] U واقعا مشتاق بودن [به]
ausländerbehördlich erfasst sein U در اداره مهاجرت ثبت شده بودن
ein Muskelprotz sein U آدم گردن کلفتی [قلچماقی] بودن
eine Schnapsidee sein U امکان موفق شدن را نداشتن [چیزی یا کسی]
eine Schnapsidee sein U بیهوده بودن [چیزی یا کسی]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com