Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
sein Unternehmen ins Ausland verlegen U شرکت خود را به خارج [از کشور] منتقل کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
nie um eine Antwort verlegen sein U همیشه حاضر جواب بودن
an einem Unternehmen beteiligt sein U در شرکتی دارائی سهام داشتن
an einem Unternehmen beteiligt sein U در شرکتی سهمی داشتن
verlegen <adj.> U خجالتی و دستپاچه
verlegen U خارج کردن [شدن]
verlegen U ترک کردن [جایی را]
Unternehmen {n} U شرکت [تجارتخانه ] [اقتصاد]
Unternehmen U متعهد
Unternehmen {n} U شرکت
ein eigenständiges Unternehmen U یک شرکت مستقل
rechtliche Selbständigkeit {f} verbundener Unternehmen U مستقل و برابر بودن طرفها [یا شرکتها] در معامله ای [اقتصاد]
Anteile an einem Unternehmen haben U در شرکتی سهمی داشتن
Ausland {n} U کشور خارجی
Ausland {n} U کشور بیگانه
Ausland {n} U خارجه
im Ausland U در خارج [از کشور ]
Ausland {n} U بیرون کشور
Ausland {n} U خارج
Welchen Rat würden Sie jemandem erteilen, der ein Unternehmen gründet? U چه توصیه ای شما به کسی که کسب و کار راه می اندازد می کنید؟
im In- und Ausland U در داخل و خارج [از کشور]
in das Ausland U به خارج [از کشور]
ins Ausland U به خارج [از کشور]
im Ausland ansässig <adj.> U غیر مقیم
in dem Ausland U در خارج [از کشور ]
im Ausland lebender Bürger {m} U شهروند مقیم خارج [اصطلاح رسمی]
im Ausland nicht gültig U در خارج [از کشور] معتبر نیست
ins Ausland gehen U به خارج [از کشور] رفتن
im Ausland ansässiger Ausländer U بیگانه غیر مقیم
aus dem Ausland U خارجی
aus dem Ausland U از خارج از کشور
Briefkastenfirma im steuergünstigen Ausland U شرکت صندوق پستی در خارج از کشور [ برای سود در مالیات]
Staatsbürger mit Wohnsitz im Ausland U شهروند غیر مقیم
Firma mit Sitz im Ausland U شرکت غیر ساکن
etwas [Akkusativ] [aus Kostengründen] ins Ausland verlagern U چیزی را [برای سود بیشتر] به خارج [از کشور] بردن [اقتصاد]
Sie leben den größten Teil des Jahres im Ausland. U آنها بخش بیشتری از سال را در خارج زندگی می کنند.
Im Zuge meiner Ausbildung verbrachte ich ein Jahr im Ausland. U درجریان کارآموزیم یکسال را در خارج گذراندم.
Im Ausland passt man sich den dortign Sitten und Gebräuchen an. <proverb> U خواهی نشوی رسوا همرنگ جماعت شو.
Im Ausland passt man sich den dortigen Sitten und Gebräuchen an. <idiom> U خود را به آداب و رسوم کشور مهمان وفق بده.
Im Ausland passt man sich den dortigen Sitten und Gebräuchen an. <idiom> U در رم مثل رمی ها باش . [اصطلاح مجازی]
sein U زیستن
sein U بودن
da sein U موجود بودن
sein U شدن
da sein U وجود داشتن
sein U ماندن
akzeptabel sein U به موقع بودن
vorbei sein U به آخر رسیدن
vorbei sein U تمام شدن
ratlos sein U حیران بودن
ratlos sein U درمانده بودن
vorbei sein U پایان یافتن
akzeptabel sein U صحیح بودن
akzeptabel sein U به جا بودن
ratlos sein U گیج ومبهوت بودن
vorbei sein U به انتها رسیدن
aus sein U تمام شدن
unsicher sein U نامطمئن بودن
wankelmütig sein U نامطمئن بودن
akzeptabel sein U شایسته بودن
aus sein U پایان یافتن
aus sein U به انتها رسیدن
in Verlegenheit sein U حیران بودن
in Verlegenheit sein U گیج ومبهوت بودن
in Verlegenheit sein U درمانده بودن
abgelegen sein U جای دور از تمدن بودن
aus sein U به آخر رسیدن
angebracht sein U شایسته بودن
angebracht sein U به موقع بودن
abgebrannt sein <idiom> U خراب شدن
hinüber sein U فاسد شدن [غذا] [اصطلاح روزمره]
enthalten sein U باشنده [حاضر] بودن
vorhanden sein U باشنده [حاضر] بودن
anwesend sein U باشنده [حاضر] بودن
beteiligt sein [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
verbunden sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
angeschlossen sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
vorlaut sein <idiom> U نسنجیده حرف زدن [اصطلاح]
abgebrannt sein <idiom> U از بین رفتن
verloren sein U محکوم به فنا بودن
angebracht sein U به جا بودن
angebracht sein U صحیح بودن
überfordert sein U از توانایی و یا مهارت [کسی] خارج بودن
ähnlich sein U شبیه بودن
offen sein U نا مصمم بودن
offen sein U معلق بودن
todgeweiht sein U بدبخت بودن
todgeweiht sein U محکوم به فنا بودن
verloren sein U بدبخت بودن
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
undicht sein U چکه کردن درز [مایع]
verdaulich sein U هضم شدن [پزشکی]
verdaulich sein U گواریدن [پزشکی]
zu teuer sein U گران بودن
am Ball sein <idiom> U در حال تقلا بودن
sozialversichert sein U بوسیله سیستم تامین اجتماعی بیمه بودن
pflichtversichert sein U اجباری [الزامی] بیمه بودن
angespannt sein U سفت و سخت بودن
angespannt sein U وخیم بودن
angespannt sein U دارای ... بودن
angespannt sein U پراز ... بودن
undicht sein U نفوذ کردن
verdaulich sein U قابل هضم بودن [پزشکی]
auf sein U بیدار بودن
pünktlich sein سر وقت بودن
wasserdicht sein U ضد آب بودن
stichhaltig sein U صحت دار بودن
stichhaltig sein U قابل قبول بودن
stichhaltig sein U معتبر بودن
dabei sein U حاضر بودن [برای اشتراک در کاری]
aufgeschmissen sein U سرگردان شدن
aufgeschmissen sein U دربدر شدن
gegenwärtig sein U وجود داشتن
gegenwärtig sein U بودن
gegenwärtig sein U موجود بودن
gegenwärtig sein U حضور داشتن
undicht sein U نشت کردن
undicht sein U تراوش کردن
in Rufbereitschaft sein U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
schlecht sein U فاسد شدن
schlecht sein U فاسد کردن
herausgeputzt sein U با جامه رسمی جشن کاملا آراستن
brünstig sein U آماده جفتگیری بودن [جانورشناسی]
brünstig sein U حشری بودن [جانورشناسی]
beteiligt sein U شریک شدن
beteiligt sein U دخالت کردن
beteiligt sein U سهیم شدن
beteiligt sein U شرکت کردن
ausgebrütet sein U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
im Tiefschlaf sein U در خواب عمیق بودن
schlecht sein U پوسیده شدن
schlecht sein U ضایع کردن
hinüber sein U ازکارافتادن
eingeweiht sein <idiom> U آگاه بودن از [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
eingeweiht sein <idiom> U در جریان بودن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
intelligent sein U باهوش بودن
zusammen sein U باهم بودن
erledigt sein <idiom> U ویران شدن [کسی]
erledigt sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن
im Eimer sein U خراب بودن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
im Eimer sein U ازکارافتادن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
hin sein U خراب بودن
hin sein U ازکارافتادن
hinüber sein U خراب بودن
unentschlossen sein U نامطمئن بودن
in Schwierigkeiten sein U توی دردسر بودن
ausgesetzt sein U در معرض بودن [ مثال اشعه]
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
verlobt sein U نامزد بودن
verheiratet sein U متاهل بودن
geschieden sein U طلاق گرفته [بودن]
im Schlepp sein U در یدکی بودن [ماشین]
am Arsch sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Gastgeber sein U میزبان بودن
im Arsch sein <idiom> U خراب بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
marod sein U با مریضی به مرور ضعیف شدن [در اتریش]
sparsam sein U صرفه جو بودن
Geschworene sein U عضو [زن] هیات منصفه بودن
Geschworener sein U عضو [مرد] هیات منصفه بودن
schadenfroh sein U از بدبختی دیگران لذت بردن
punktgleich sein U در امتیاز جفت [مساوی] بودن [ورزش]
zugehörig sein U تعلق داشتن [وابسته بودن] [اصطلاح رسمی]
einsatzbereit sein U در حالت آماده باش بودن
in Eile sein U عجله داشتن
am Arsch sein <idiom> U خسته [از پا افتاده] بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
arbeitslos sein U در دوران بیکاری [با دریافت کمک] بودن
arbeitslos sein U بیکار بودن
ausgesperrt sein U در منع عبور و مرور بودن
unentschieden sein U دو دل بودن
eifersüchtig sein U حسود بودن
hungrig sein U گرسنه بودن
aufgeregt sein U هیجان زده بودن
bewusstlos sein U بیهوش بودن
im Eimer sein <idiom> U ورشکسته [بی پول] بودن
im Eimer sein <idiom> U خراب بودن
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
zahnlos sein U بی اثر بودن [قانون یا سازمان]
naheliegend sein U واضح [معلوم ] بودن
adlig sein U لقب دار [صاحب عنوان] بودن
schlecht gelaunt sein U کج خلق بودن
übel dran sein U بخت بد بودن
voll Verdruss sein U جوش خوردن
geil sein [auf] U واقعا مشتاق بودن [به]
Jemandem zu Diensten sein U تسهیل کردن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
schlecht aufgelegt sein U کج خلق بودن
von Dauer sein U برای مدت زیاد دوام آوردن
Jemandem zu Diensten sein U دامن زدن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
schlecht aufgelegt sein U بد خو بودن
schlecht aufgelegt sein U ترشرو بودن
gut gelaunt sein U خوش خلق بودن
gut gelaunt sein U به جا بودن خلق
gut aufgelegt sein U خوش خلق بودن
gut aufgelegt sein U خوش خوی بودن
gut aufgelegt sein U سر خلق بودن
gut aufgelegt sein U به جا بودن خلق
eine Schnapsidee sein U بیهوده بودن [چیزی یا کسی]
eine Schnapsidee sein U امکان موفق شدن را نداشتن [چیزی یا کسی]
ein Muskelprotz sein U آدم گردن کلفتی [قلچماقی] بودن
schlecht gelaunt sein U تند بودن
schlecht gelaunt sein U ترشرو بودن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com