Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
nicht in die Reihe gehören <idiom> U نامشابه [دیگران در گروهی] بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
gehören U تعلق داشتن
gehören U مال کسی بودن
gehören U وابسته بودن
sich gehören U شایسته بودن
sich gehören U به جا بودن
sich gehören U به موقع بودن
sich gehören U صحیح بودن
zu Jemandem [etwas] gehören U به کسی [چیزی] تعلق داشتن [وابسته بودن]
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
Unregelmäßige Arbeitszeiten gehören nun mal zum Journalistenberuf dazu. U وقت کار غیر عادی قسمت مهم ولازم یک روزنامه نگار بودن است.
Reihe {f} U مجموع یک دنباله [ریاضی]
Reihe {f} U سری [ریاضی]
unendliche Reihe {f} U مجموع یک دنباله [ریاضی]
unendliche Reihe {f} U سری [ریاضی]
der Reihe nach <adj.> U پی در پی
in die Reihe bringen U منظم کردن [به نظم آوردن]
an die Reihe kommen U نوبت کسی شدن [در صف یا بازی چند نفره]
der Reihe nach <idiom> U یکی پس از دیگری [اصطلاح رسمی]
außer der Reihe U گاه و بیگاه
außer der Reihe U خارق العاده [استثنایی]
der Reihe nach <adj.> U متوالی
der Reihe nach <adj.> U پشت سرهم
Ass der Reihe ! <idiom> U عالی!
sich in einer Reihe aufstellen U در یک خط صف کشیدن
Jemanden in die Reihe bringen U زور کردن کسی که خودش را [به دیگران] وفق بدهد یا هم معیار بشود
Ass der Reihe sein <idiom> U درجه یک بودن [شخصی در کاری]
etwas auf die Reihe kriegen <idiom> U موضوعی را در ذهن مرتب و مشخص کردن [اصطلاح روزمره]
etwas auf die Reihe kriegen <idiom> U چیزی را باکامیابی اداره کردن
auf die Reihe bekommen [kriegen] [bringen] <idiom> U بانجام رساندن [اصطلاح روزمره]
sich mit Jemandem in die Reihe stellen U خود را با کسی میزان [تطبیق] کردن
etwas auf die Reihe [bekommen] kriegen [bringen] <idiom> U سبب وقوع امری شدن [اصطلاح روزمره]
nicht <adv.> U حرف منفی
nicht ansteckend U بی واگیره [غیر مسری ]
nicht überprüft <adj.> U بازرسی نشده
nicht überprüft <adj.> U تست نشده
nicht mehr U دیگر نه [بیشتر نه]
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U تاب نیاوردنی
nicht überprüft <adj.> U بررسی نشده
nicht überprüft <adj.> U تایید نشده
nicht überprüft <adj.> U کنترل نشده
nicht verifiziert <adj.> U آزمایش نشده
nicht angezapft <adj.> U متصل نشده [در وسط مدار]
nicht angemeldet <adj.> U ثبت نشده
nicht ausschalten U روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو]
nicht gezündet <adj.> U روشن نشده [به آتش نزده]
nicht zu knapp <adj.> U انبوه
nicht abgesagt U فسخ نشده
nicht halten U شکندن [قول یا حرف خود]
nicht uneingeschränkt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
nicht überprüft <adj.> U ممیزی نشده
nicht überprüft <adj.> U ارزیابی نشده
nicht überprüft <adj.> U امتحان نشده
nicht überprüft <adj.> U آزمایش نشده
selbst ... nicht U نه حتی ...
nicht getrocknet U ناخشکیده
Nicht aufregen! <idiom> U سخت نگیر!
Es geht nicht. U این کار نمیکند [نخواهد کرد] . [برای مثال دستگاه]
Es geht nicht. U این امکان پذیر نیست.
Nicht anfassen! U دست نزن [نزنید] !
nicht erfolgreich <adj.> U شکست
nicht genehmigt <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht autorisiert <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht überschaubar <adj.> U نامعلوم [غیر قابل تخمین] [شمرده نشدنی]
nicht verbal <adj.> U غیرزبانی [غیرکلامی]
nicht eingeschätzt U درجه بندی نشده [ارزیابی نشده]
nicht oft <adv.> U بسیار کم [بندرت]
Er ist nicht da. U او [مرد] اینجا نیست.
nicht zu knapp <adj.> U وافر
nicht zu knapp <adj.> U مجلل
nicht zu knapp <adj.> U پربرکت
nicht aufzutreiben U نمیشود گیر آورد
nicht weiterwissen U گیر و گرفتار شدن
nicht weiterwissen U گیج شدن
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U غیر قابل تحمل
nicht gewertet U ارزیابی نشده
nicht häufig <adj.> U نادر [کمیاب ]
nicht mehr U دیگر نه
gewiss nicht U مطمئنا نه
Nicht drängeln! U تنه نزنید! [در جمعیتی]
nicht ehrgeizig <adj.> U ریسک ناپذیر
nicht länger U نه دیگر [زمانی]
nicht salonfähig <adj.> U خشن [جوک]
nicht machbar <adj.> U انجام ناپذیر
nicht machbar <adj.> U انجام نشدنی
nicht machbar <adj.> U غیر قابل اجرا
nicht mehr U دیگه نمیخوام برم
nicht machbar <adj.> U غیر ممکن
nicht machbar <adj.> U نا میسر
nicht machbar <adj.> U غیر عملی
nicht länger U نه بیشتر [زمانی]
nicht mehr U دیگر ن [فعل]
Nicht berühren. U دست نزنید.
um nicht zu sagen... <idiom> U و همچنین ...
gewiss nicht U قطعا نه
um nicht zu sagen... <idiom> U به اضافه اینکه ... است
Nicht wenige ... U تعداد زیادی [از مردم]
nicht wenige <adj.> <adv.> U بیش از چندی
nicht mehr U دیگر... ن [فعل]
noch nicht <adv.> U نه تا حالا
noch nicht <adv.> U هنوز نه
nicht mehr U نه دیگر
noch nicht <adv.> U نه هنوز
Nicht drängen! U تنه نزنید! [در جمعیتی] [در سوئیس و اتریش]
Nicht rauchen. U [اینجا] سیگار نکشید.
nicht machbar <adj.> U نشدنی
nur nicht <prep.> U غیراز این
wenn nicht <conj.> U مگر اینکه
wenn nicht <conj.> U مگر
nur nicht <prep.> U سوای
nicht verifiziert <adj.> U کنترل نشده
nicht ehrgeizig <adj.> U محافظه کار
nur nicht <prep.> U بجز این
nicht ausgegeben <adj.> U منتشر نشده
nicht ausgegeben <adj.> U توزیع نشده
nicht verifiziert <adj.> U ممیزی نشده
nicht verifiziert <adj.> U ارزیابی نشده
nicht verifiziert <adj.> U امتحان نشده
nicht verifiziert <adj.> U بازرسی نشده
nicht verifiziert <adj.> U تست نشده
nicht verifiziert <adj.> U بررسی نشده
nicht verifiziert <adj.> U تایید نشده
wenn nicht <conj.> U جز اینکه
Was du nicht sagst! U نه !
nicht salonfähig <adj.> U زمخت [جوک]
Was du nicht sagst! U نه بابا!
Er beißt nicht. U از او [مرد] نترس.
Warum nicht? U چرا نه؟
Er beißt nicht. U او [مرد] گاز نمی گیرد.
Ich weiß es nicht. U من نمی دانم
Das stimmt nicht ! U داستان اینطوری نیست!
Es ist nicht rentabel. U مقرون به صرفه نیست.
Bin nicht zuständig. <idiom> U من مسئول نیستم.
ich auch nicht ! U من هم نه [فعل] !
Drangsaliere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
Schikaniere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
selbst nicht durch U نه حتی به وسیله [به طریق]
nicht mehr modisch U از مد افتاده
Es ist nicht wirtschaftlich. U مقرون به صرفه نیست.
nicht [mehr] kommen U دور ماندن از چیزی یا جایی
Antwort nicht nötig U نیازی به پاسخ نیست.
Das stimmt nicht ! U این حقیقت ندارد!
nicht [mehr] kommen U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
nicht mehr weiterwissen U درمانده بودن
nicht mehr weiterwissen U گیج ومبهوت بودن
nicht mehr weiterwissen U حیران بودن
nicht mein Ding <idiom> U با چیزی حال نکردن
nicht mein Ding <idiom> U به مذاق کسی خوش نیامدن
nicht mein Ding <idiom> U باب طبع کسی نبودن
im Ausland nicht gültig U در خارج [از کشور] معتبر نیست
Was Sie nicht sagen! U نه بابا!
nicht locker lassen U پای کاری محکم ایستادن
Was Sie nicht sagen! U نه !
Das gibt's ja nicht! <idiom> U جدی می گی؟ [اصطلاح روزمره]
Das gibt's ja nicht! <idiom> U شوخی میکنی؟ [اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen U برقی [اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen U ناگهان [اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen U فورا [اصطلاح روزمره]
Fass das nicht an! U دست نزن !
Bitte nicht berühren! U لطفا دست نزن [نزنید] !
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U به من خیلی نزدیک نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U وارد منطقه شخصی من نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Rühr mich nicht an! U به من دست نزن !
ich weiss es nicht. آگاهی ندارم [در باره اش] .
Rühr mich ja nicht an! U به من دست نزن !
Da stimmt etwas nicht. U عیبی درکار [این موضوع] است.
Warum denn nicht? U خوب چرا نه؟
Verrückter Verkehr, nicht? U چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟
Das geht nicht. U این نمی شود.
Ich weiß [es] nicht. U من [در باره آن چیز] نمیدانم.
Ich verstehe nicht. U متوجه نمی شم.
Lange nicht gesehen! U خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم.
[nicht kodifiziertes] Präzedenzrecht {n} U قانون موضوعه [رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود] [حقوق]
nicht an der Tastatur U دور از کامیوتر [در اتاق چت]
etwas nicht wahrnehmen U دست برداشتن از چیزی
Dräng mich nicht ! U من را هول نکن ! [ به عجله نیانداز !]
nicht autorisierte Fassung {f} U نسخه غیرمجاز
es nicht so genau nehmen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
Es geht nicht anders. U چاره ای نیست.
bisher [noch] nicht U نه تا کنون [نه تا به حال]
Hält nicht überall. U [قطار] هر ایستگاه نمی ایستد.
besser geht [es] nicht U بهتر [از این] نمی شود
Warum denn nicht? U آخه چرا نه؟ [ روزمره ]
etwas nicht erledigen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
das bricht nicht ab <idiom> U همینطور ادامه دارد [موضوعی]
Bitte nicht stören. U لطفا مزاحم نشوید.
Im Notfall nicht benützen. U هنگام اضطراری استفاده نشود.
Ich verstehe nicht. U نمیفهمم.
Nimm's nicht so schwer! U خونت را کثیف نکن !
nicht vorbelastet sein U بی تعصب بودن [روانشناسی]
Das stimmt nicht. U این درست نیست.
Das funktioniert nicht. U این کار نمی کند.
Das liegt nicht jedem. U این کار همه نیست.
Das kommt nicht in Frage. U این غیرممکن است که عملی بشود.
Kommt nicht in die Tüte! U این غیرممکن است که عملی بشود. [اصلاح روزمره]
nicht ausleihbare [entlehnbare] Medien U اجناسی که قرض داده نمی شوند [بیشتر در کتابخانه]
Ich bin es nicht wert. U من ارزش اونو ندارم.
Lass mich nicht zappeln! U من را بی قرار نگه ندار!
Ich bin es nicht wert. U من در حد اون نیستم.
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com