Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 203 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
hast du nicht gesehen
U
برقی
[اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen
U
ناگهان
[اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen
U
فورا
[اصطلاح روزمره]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Lange nicht gesehen!
U
خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم.
Schade, dass du nicht mitkommen konntest. Du hast etwas verpasst!
U
حیف شد که تو نتوانستی همراه با ما بیایی. فرصت از دستت رفت.
Verkaufe das Fell nicht, bevor du den Bären erlegt hast.
<proverb>
U
جوجه رو آخر پاییز می شمارند.
so gesehen
<adv.>
U
بخاطر همین
so gesehen
<adv.>
U
متعاقبا
so gesehen
<adv.>
U
از این جهت
so gesehen
<adv.>
U
از آن بابت
so gesehen
<adv.>
U
درنتیجه
so gesehen
<adv.>
U
از اینرو
so gesehen
<adv.>
U
بنابراین
so gesehen
<adv.>
U
از انرو
so gesehen
<adv.>
U
بدلیل آن
so gesehen
<adv.>
U
به این دلیل
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine.
U
من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
So etwas habe ich noch nie gesehen.
U
من تا اکنون هرگز چنین چیزی را ندیده ام.
Die Seminare werden als Diskussionsplattform gesehen
[betrachtet]
.
U
سمینارها به عنوان یک صحن بحث در نظر گرفته می شوند.
Jede Krise sollte als Chance gesehen
[betrachtet]
werden.
U
هر بحرانی باید به عنوان یک فرصت دیده شود.
Was hast du?
U
چی ناراحتت می کند؟
Hast
{f}
U
عجله
[شتاب]
[دستپا چگی ]
Was hast du?
U
چی نگرانت می کند؟
Was hast du?
U
چه باکت است؟
Hast du Freunde?
U
تو دوست
[خوب]
داری؟
Hast du Hunger?
U
تو گرسنه هستی؟
Du hast es gut!
<idiom>
U
خوش به حالت!
Du hast es gut!
<idiom>
U
چه خوش شانسی!
Was hast du daran auszusetzen?
U
از چه چیز این خوشت نمی آید؟
was hast du da wieder angerichtet!
U
حالا دیگه چه فوزولی
[شیطنتی]
کردی!
Hast du einen Freund?
U
دوست پسر داری؟
Wieviel hast du ausgegeben?
U
تو چقدر خرج کردی؟
Was hast du heute vor?
U
برنامه امروزت چیه؟
Du hast mein Interesse an ... geweckt.
U
تو من را به ... علاقه مند کردی.
Du hast hier nichts zu suchen!
U
تو بیخود می کنی اینجا باشی !
Hast du dich operieren lassen?
U
تو را عمل کردند؟
du hast ja den Arsch offen!
U
حرف بیهوده
[مضخرف]
می زنی !
Bist du in Eile?
[Hast du es eilig?]
U
تو عجله داری ؟
Hast du morgen etwas vor?
U
برای فردا برنامه ای داری؟
Mal sehen was Du drauf hast.
<idiom>
U
ببینیم تا چه حد توانایی
[استقامت]
داری .
[اصطلاح روزمره]
Du hast nur Grütze im Kopf.
<idiom>
U
تو گچ تو سرت داری.
[اصطلاح]
Mal sehen was Du drauf hast.
<idiom>
U
ببینیم چند مرد حلاج هستی.
[اصطلاح روزمره]
Du hast nur Grütze im Kopf.
<idiom>
U
تو شعور نداری
[اصطلاح]
Wann hast du deinen Fotoapparat verloren?
U
کی دوربینت رو گم کردی؟
Auf was hast du denn heute Appetit?
U
امروز تو به چه اشتها داری؟
Das hast du dir selbst eingebrockt.
U
تقصیر خودت است.
Was hast du denn jetzt wieder angestellt?
U
حالا دیگر چه کار کردی ؟
[کاری خطا یا فضولی]
Was hast du denn nun wieder gemacht?
U
حالا دیگر دوباره چه کار کردی؟
Hast du eine Ahnung, wo er sein könnte?
U
تو نظری داری او
[مرد]
کجا می توانست باشد؟
Du hast meine Sorgen wegen dieser Angelegenheit erleichtert!
U
خیال من را از این بابت راحت کردی!
Wenn du keine Lust dazu hast, dann hör halt auf.
U
اگر حوصله این کار را نداری خوب دست بردار ازش.
Was gehört nicht in die Reihe?
[Was passt nicht in die Reihe?]
<idiom>
U
کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
Was ist denn das für ein seltsames Ding, das du da in der Garage hast?
U
آن دستگاه عجیب و غریب که تو در گاراژ داری چیست؟
nicht
<adv.>
U
حرف منفی
Es geht nicht.
U
این کار نمیکند
[نخواهد کرد]
.
[برای مثال دستگاه]
nicht genehmigt
<adj.>
U
غیرمجاز
[بی اجازه ]
nicht autorisiert
<adj.>
U
غیرمجاز
[بی اجازه ]
nicht machbar
<adj.>
U
نا میسر
nur nicht
<prep.>
U
سوای
nur nicht
<prep.>
U
بجز این
nicht machbar
<adj.>
U
غیر عملی
nicht machbar
<adj.>
U
غیر ممکن
nicht machbar
<adj.>
U
غیر قابل اجرا
nicht überschaubar
<adj.>
U
نامعلوم
[غیر قابل تخمین]
[شمرده نشدنی]
nicht ausgegeben
<adj.>
U
منتشر نشده
nicht uneingeschränkt
<adj.>
U
دارای شرایط لازم
[شایسته]
[مشروط]
wenn nicht
<conj.>
U
مگر
wenn nicht
<conj.>
U
مگر اینکه
nicht machbar
<adj.>
U
نشدنی
Was du nicht sagst!
U
نه بابا!
Was du nicht sagst!
U
نه !
nicht eingeschätzt
U
درجه بندی نشده
[ارزیابی نشده]
Es geht nicht.
U
این امکان پذیر نیست.
Er beißt nicht.
U
از او
[مرد]
نترس.
nur nicht
<prep.>
U
غیراز این
Er beißt nicht.
U
او
[مرد]
گاز نمی گیرد.
nicht verbal
<adj.>
U
غیرزبانی
[غیرکلامی]
wenn nicht
<conj.>
U
جز اینکه
nicht gewertet
U
ارزیابی نشده
nicht aufzutreiben
U
نمیشود گیر آورد
nicht verifiziert
<adj.>
U
بررسی نشده
nicht erfolgreich
<adj.>
U
شکست
Nicht aufregen!
<idiom>
U
سخت نگیر!
Er ist nicht da.
U
او
[مرد]
اینجا نیست.
selbst ... nicht
U
نه حتی ...
nicht überprüft
<adj.>
U
آزمایش نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
کنترل نشده
Nicht anfassen!
U
دست نزن
[نزنید]
!
nicht weiterwissen
U
گیج شدن
nicht weiterwissen
U
گیر و گرفتار شدن
nicht weiterwissen
U
گیج و گم بودن
nicht aufrechtzuerhalten
<adj.>
U
تاب نیاوردنی
nicht aufrechtzuerhalten
<adj.>
U
غیر قابل تحمل
nicht zu knapp
<adj.>
U
پربرکت
nicht zu knapp
<adj.>
U
انبوه
nicht zu knapp
<adj.>
U
مجلل
nicht zu knapp
<adj.>
U
وافر
nicht überprüft
<adj.>
U
بررسی نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
تست نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
بازرسی نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
امتحان نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
ارزیابی نشده
nicht angezapft
<adj.>
U
متصل نشده
[در وسط مدار]
nicht angemeldet
<adj.>
U
ثبت نشده
nicht gezündet
<adj.>
U
روشن نشده
[به آتش نزده]
nicht ausschalten
U
روشن گذاشتن
[خاموش نکردن]
[موتور یا خودرو]
nicht verifiziert
<adj.>
U
ممیزی نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
تایید نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
بازرسی نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
تست نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
امتحان نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
ارزیابی نشده
nicht überprüft
<adj.>
U
ممیزی نشده
nicht verifiziert
<adj.>
U
آزمایش نشده
nicht mehr
U
دیگر نه
[بیشتر نه]
nicht verifiziert
<adj.>
U
کنترل نشده
nicht ansteckend
U
بی واگیره
[غیر مسری ]
nicht verifiziert
<adj.>
U
تایید نشده
nicht ausgegeben
<adj.>
U
توزیع نشده
nicht wenige
<adj.>
<adv.>
U
بیش از چندی
noch nicht
<adv.>
U
هنوز نه
noch nicht
<adv.>
U
نه تا حالا
Nicht wenige ...
U
تعداد زیادی
[از مردم]
nicht länger
U
نه دیگر
[زمانی]
gewiss nicht
U
مطمئنا نه
um nicht zu sagen...
<idiom>
U
و همچنین ...
um nicht zu sagen...
<idiom>
U
به اضافه اینکه ... است
nicht mehr
U
دیگر... ن
[فعل]
Nicht berühren.
U
دست نزنید.
Nicht rauchen.
U
[اینجا]
سیگار نکشید.
nicht ehrgeizig
<adj.>
U
ریسک ناپذیر
nicht ehrgeizig
<adj.>
U
محافظه کار
gewiss nicht
U
قطعا نه
nicht abgesagt
U
فسخ نشده
nicht halten
U
شکندن
[قول یا حرف خود]
Nicht drängeln!
U
تنه نزنید!
[در جمعیتی]
Nicht drängen!
U
تنه نزنید!
[در جمعیتی]
[در سوئیس و اتریش]
nicht mehr
U
دیگه نمیخوام برم
noch nicht
<adv.>
U
نه هنوز
Warum nicht?
U
چرا نه؟
nicht mehr
U
نه دیگر
nicht häufig
<adj.>
U
نادر
[کمیاب ]
nicht salonfähig
<adj.>
U
زمخت
[جوک]
nicht salonfähig
<adj.>
U
خشن
[جوک]
nicht machbar
<adj.>
U
انجام ناپذیر
nicht getrocknet
U
ناخشکیده
nicht länger
U
نه بیشتر
[زمانی]
nicht oft
<adv.>
U
بسیار کم
[بندرت]
nicht machbar
<adj.>
U
انجام نشدنی
nicht mehr
U
دیگر ن
[فعل]
nicht mehr
U
دیگر نه
Das funktioniert nicht.
U
این کار نمی کند.
nicht
[mehr]
kommen
U
اجتناب کردن از چیزی یا جایی
Das gibt's ja nicht!
<idiom>
U
شوخی میکنی؟
[اصطلاح روزمره]
selbst nicht durch
U
نه حتی به وسیله
[به طریق]
Das gibt's ja nicht!
<idiom>
U
جدی می گی؟
[اصطلاح روزمره]
Bin nicht zuständig.
<idiom>
U
من مسئول نیستم.
Dräng mich nicht !
U
من را هول نکن !
[ به عجله نیانداز !]
Ich weiß
[es]
nicht.
U
من
[در باره آن چیز]
نمیدانم.
nicht
[mehr]
kommen
U
دور ماندن از چیزی یا جایی
ich auch nicht !
U
من هم نه
[فعل]
!
Da stimmt etwas nicht.
U
عیبی درکار
[این موضوع]
است.
Es ist nicht wirtschaftlich.
U
مقرون به صرفه نیست.
Antwort nicht nötig
U
نیازی به پاسخ نیست.
ich weiss es nicht.
آگاهی ندارم
[در باره اش]
.
Schikaniere mich nicht.
U
سر به سر من نگذار.
Ich weiß es nicht.
U
من نمی دانم
Ich verstehe nicht.
U
متوجه نمی شم.
Es ist nicht rentabel.
U
مقرون به صرفه نیست.
das bricht nicht ab
<idiom>
U
همینطور ادامه دارد
[موضوعی]
nicht locker lassen
U
پای کاری محکم ایستادن
Das stimmt nicht !
U
داستان اینطوری نیست!
Das stimmt nicht !
U
این حقیقت ندارد!
Nimm's nicht so schwer!
U
خونت را کثیف نکن !
Drangsaliere mich nicht.
U
سر به سر من نگذار.
Das geht nicht.
U
این نمی شود.
nicht mein Ding
<idiom>
U
با چیزی حال نکردن
Was Sie nicht sagen!
U
نه بابا!
Warum denn nicht?
U
خوب چرا نه؟
Warum denn nicht?
U
آخه چرا نه؟
[ روزمره ]
nicht mehr weiterwissen
U
درمانده بودن
nicht mehr weiterwissen
U
گیج ومبهوت بودن
nicht mehr weiterwissen
U
حیران بودن
nicht vorbelastet sein
U
بی تعصب بودن
[روانشناسی]
Ich verstehe nicht.
U
نمیفهمم.
nicht autorisierte Fassung
{f}
U
نسخه غیرمجاز
etwas nicht erledigen
U
کاری را بی مراقب گذاشتن
[به کاری نرسیدن]
nicht an der Tastatur
U
دور از کامیوتر
[در اتاق چت]
nicht mein Ding
<idiom>
U
باب طبع کسی نبودن
es nicht so genau nehmen
U
دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
Es geht nicht anders.
U
چاره ای نیست.
besser geht
[es]
nicht
U
بهتر
[از این]
نمی شود
nicht mein Ding
<idiom>
U
به مذاق کسی خوش نیامدن
bisher
[noch]
nicht
U
نه تا کنون
[نه تا به حال]
[nicht kodifiziertes]
Präzedenzrecht
{n}
U
قانون موضوعه
[رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود]
[حقوق]
Rühr mich nicht an!
U
به من دست نزن !
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an!
U
وارد منطقه شخصی من نشو !
[یک متر در فرهنگ باختر]
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an!
U
به من خیلی نزدیک نشو !
[یک متر در فرهنگ باختر]
Bitte nicht berühren!
U
لطفا دست نزن
[نزنید]
!
nicht mehr modisch
U
از مد افتاده
Fass das nicht an!
U
دست نزن !
Verrückter Verkehr, nicht?
U
چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟
Hält nicht überall.
U
[قطار]
هر ایستگاه نمی ایستد.
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com