Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 205 (8260 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
für sich allein <adj.> U مجزا ومنفرد [تک ] [تنها ]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
etwas mit sich allein abmachen U چیزی [مشکلی] را تنهایی برای خود مرتب و معین کردن
auf sich allein angewiesen sein U مراقب خود بودن
Sie weiß sich allein nicht zu behelfen. U او [زن] نمی تواند به تنهایی خودش را اداره کند.
sich allein fühlen U حس تنهایی کردن
Other Matches
allein <adj.> U منزوی [گوشه نشین ]
allein <adv.> U اما [فقط] [ولی] [لیکن]
allein <adj.> U بدون همراه [بدرقه]
allein <adv.> U یکتا [تنها ]
allein dastehen U در موضعی بدون طرفدار [پشتیبانی] بودن
[ganz] allein U خود شخص [جدا ] تنهایی [ بدون کمک کسی]
von allein U به تنهایی [خودش خودبخود]
Er kam allein. U او [مرد] تنهایی آمد.
allein lassen U بحال خود گذاردن [تنها گذاردن] [راحت گذاشتن شخصی]
ganz allein <adv.> U تک وتنها
allein fliegen U بطور انفرادی پرواز کردن
ganz allein <adj.> U بدون کمک دیگران [با اختیار خود]
allein erziehend sein U یک پدر [یا مادر] تنها بودن
ganz allein sein U کاملا تنها بودن
Angst {f} allein zu sein U خودهراسی [تنهایی هراسی ]
für mich allein U تنها برای من [برای من تنهایی]
allein durch Tatsache U بواسطه خود عمل [در نفس خود ]
allein lebende Frau {f} U دخترترشیده
Ich lebe allein. U من به تنهایی زندگی میکنم.
ein Kind allein erziehen U کودکی را به تنهایی بزرگ کردن
Lass mich nicht allein. U من را تنها نگذار.
Ich kann es allein tun. U من این را خودم می توانم انجام دهم.
das allein Seligmachende sein U تنها راه به خوشبختی کلی [فراگیر] بودن
Geld allein macht nicht glücklich. U پول خوشبختی نمی آورد.
Ein Unglück kommt selten allein. <proverb> U بدشانسی وقتی که می آید پشت سر هم می آید. [ضرب المثل]
Geld allein macht nicht glücklich. <proverb> U پول خوشبختی نمی آورد. [ضرب المثل]
allein auf weiter Flur stehen <idiom> U به خود اتکا کردن [تنها بودن در موقعیتی]
Du kannst deinen Krempel allein machen. U این را تو خودت بدون شک [مسلما] می توانی انجام بدهی.
Wer sich verteidigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Wer sich entschuldigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Geld allein macht nicht glücklich, aber es beruhigt. U پول همه چیز نیست، اما به اعصاب کمک می کند.
Ich wäre auch von allein darauf gekommen. U من خودم تنهایی می توانستم فکرش را بکنم.
Der Mensch lebt nicht vom Brot allein. <proverb> U آدم فقط با نان زندگی نمیکند. [ضرب المثل]
Er lässt mich die ganze schwere Arbeit allein machen. U او [مرد] میگذارد که من تمام کار سخت را خودم تنهایی بکنم.
Ich hatte auf seine Hilfe gehofft, allein ich wurde bitter enttäuscht. U من انتظار کمک او [مرد] را داشتم در عین حال من به شدت نا امید شدم.
sich davonstehlen U گریختن
sich aufraffen U به حال آمدن
sich verdrücken U پنهان شدن
sich verdrücken U دررفتن
sich davonstehlen U فرار کردن
sich verdrücken U فرار کردن
sich absetzen U گریختن
sich absetzen U دررفتن
sich davonstehlen U پنهان شدن
sich absetzen U پنهان شدن
sich absetzen U فرار کردن
sich verdünnisieren U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich abseilen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich verdrücken U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich profilieren U شخصیت دادن
sich vertschüssen U ترک کردن [رهسپار شدن ] [در آلمان]
sich profilieren U مشخص کردن
sich profilieren U معروف و مشهور شدن
sich verändern U تغییر کردن
sich ändern U تغییر کردن
sich aufraffen U بهبودی یافتن
sich davonstehlen U دررفتن
sich aufraffen U بهتر شدن [از بیماری]
sich aufraffen U وضعیت خود را بهتر کردن
sich vertun U اشتباه کردن
sich vertun U خطا کردن
sich vertschüssen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich scheren um U مراقبت کردن [از] [اصطلاح روزمره]
sich ereignen U توسعه دادن
sich verorten U خود را قراردادن [مستقرکردن]
sich ereignen U خطورکردن
um sich schießen U به اطراف [دور] خود تیراندازی کردن
sich ereignen U اتفاق افتادن
sich ereignen U رخ دادن
sich positionieren U خود را قراردادن [مستقرکردن]
sich aufstellen U خود را قراردادن [مستقرکردن]
sich verdrücken U گریختن
sich freuen U خوشحال شدن
sich abspielen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
sich abspielen U پیشرفت کردن
sich abspielen U گسترش دادن
sich abspielen U آشکارکردن
sich abspielen U توسعه دادن
sich anhören U به نظر رسیدن
sich ereignen U آشکارکردن
sich ereignen U گسترش دادن
sich ereignen U پیشرفت کردن
sich verwandeln [in] U عوض شدن
sich ereignen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
sich verwandeln [in] U تغییر کردن
sich anfühlen U با دست احساس کردن
sich behelfen U قانع کردن احتیاجات [اداره کردن زندگی]
sich anfühlen U لمس کردن
sich räuspern U سینه [گلوی] خود را صاف کردن
sich betätigen U خود را به چیزی [کاری] مشغول کردن
sich anhören U بگوش خوردن
sich ereignen U واقع شدن
sich verkrümeln U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان و سوییس]
sich gebühren U به موقع بودن
sich vollziehen U اتفاق افتادن
sich hinkauern U روی پا نشستن
sich hinkauern U روی پنجه پاایستادن
sich zeigen U به نظر رسیدن
sich hinkauern U چمباتمه نشستن
sich unterhalten U [خود را] تفریح دادن
sich unterhalten U [خود را] سرگرم کردن
sich lohnen U ارزشش را داشته باشد [کاری را انجام دهند]
sich verloben U عقد کردن
sich vollziehen U واقع شدن
sich gehören U صحیح بودن
sich gebühren U به جا بودن
sich bemühen U کوشش کردن
sich gebühren U صحیح بودن
sich gehören U شایسته بودن
sich verlesen U اشتباه [ی] خواندن
sich rüsten U خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله]
sich zeigen U پدیدار شدن
sich gehören U به موقع بودن
sich gehören U به جا بودن
sich verloben U نامزد کردن
sich gewöhnen [an] U خو گرفتن [به]
sich einbilden U پنداشتن
sich einbilden U تصور کردن
sich setzen U نشستن
sich bedienen U از خود پذیرایی کردن
sich ausziehen U لباس های خود را در آوردن
sich streiten U دعوا کردن
sich ausruhen U خوابیدن [به منظور استراحت کردن]
sich ausruhen U استراحت کردن
sich ausruhen U خستگی در کردن
sich einbilden U فرض کردن
sich erkälten U سرما خوردن
sich gewöhnen [an] U عادت کردن [به]
sich genieren U خجالت کشیدن [در مهمانی]
sich freuen U خوشی کردن
sich freuen U شادی کردن
sich täuschen U دراشتباه بودن
sich fortsetzen U پیش رفتن
sich fortsetzen U دنباله داشتن
sich fortsetzen U ادامه دادن
sich entschließen U تصمیم گرفتن [در مورد]
sich vorkommen U احساس کردن
sich dünnemachen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان]
sich einschreiben U قراردادی را امضا کردن [اسم نویسی کردن]
sich übernemen U بیش از ظرفیت خود مسئولیتی [کاری] پذیرفتن
sich eintragen U خود را اسم نویسی کردن [ثبت نام کردن ]
sich anmelden U خود را اسم نویسی کردن [ثبت نام کردن ]
sich vollziehen U رخ دادن
sich wenden [an] U درخواستن [رجوع کردن به] [التماس کردن] [استیناف کردن در دادگاه]
sich verhaspeln U گیر و گرفتار شدن
sich anschließen U پیوستن [شرکت کردن در] [گراییدن]
sich gesellen U پیوستن [شرکت کردن در] [گراییدن]
sich anmelden U قراردادی را امضا کردن [اسم نویسی کردن]
sich anmelden U ورود خود را اعلام کردن
sich verzupfen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در اتریش]
sich profilieren U مشهورکردن
sich davonmachen U باعجله ترک کردن
sich profilieren U برجسته شدن
sich verziehen U گم شدن [به چاک زدن] [دور شدن] [از جایی یا کسی] [ اصطلاح روزمره]
sich profilieren U مشهور شدن
sich profilieren U اسم و رسم به هم زدن
sich anziehen U جامه پوشیدن
sich aufmachen U عازم شدن [گردش]
sich verhaspeln U گیج شدن
sich verhaspeln U گیج و گم بودن
sich einschalten U مداخله کردن
sich einschalten U در میان آمدن
sich einmischen U پا در میان گذاردن
sich verpflichten U برای سربازی اسم نویسی کردن
sich anstrengen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich abmühen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich mühen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich einmischen U مداخله کردن
sich einmischen U در میان آمدن
sich einschalten U پا در میان گذاردن
sich einschalten U دخالت کردن
sich verlieren U غایب شدن
sich verlieren U پیدا نبودن
sich verlieren U ناپدید شدن
sich verdoppeln U دوبرابر شدن
sich entfernen U دور رفتن
sich entfernen U دور شدن
sich akklimatisieren U [به اوضاع شخصی جدید] خو گرفتن [جامعه شناسی]
sich akklimatisieren U [به آب و هوای جدید] خو گرفتن [پزشکی]
sich einschalten U پامیان گذاردن
sich gebühren U شایسته بودن
sich entschließen U تصمیم گرفتن
sich vordrängeln U خود را داخل صف جا زدن [خارج از نوبت]
sich vordrängeln U داخل صف زدن
sich verletzen U ضربه روحی خوردن
sich anmaßen U جرات کردن
sich bewölken U ابری شدن [هوشناسی]
sich zurückziehen U دوری کردن [از]
für sich <adv.> U مجزا
sich überziehen U تیره شدن [هواشناسی]
sich reihen U ردیف شدن
sich bereithalten U در حالت آماده باش بودن
sich blamieren U خود را مسخره قراردادن
sich befinden U بودن [قرار داشتن]
sich entschuldigen U با معذرت لغو کردن [رد کردن]
sich blamieren U خفت آوردن بر خود
sich blamieren U خود را بی آبرو کردن
sich verletzen U زخمی شدن
sich beteiligen U شرکت کردن
sich verletzen U آسیب خوردن
Recent search history Forum search
1خاریدن
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
3mit Wirkung für die Vergangenheit
2باید همه جوانب این موضوع را در نظر داشت.
1Auf deutsch richtig?: Hätten wir uns vereinbart.. Kash mishod ba ham tawafogh mikardim...
1در شادی دیگران سهیم شدن
2Funktionenschar
1Versetzen
1فضولی کردن حرف کسی رو به کسی دیگه گفتن
0Es versteht sich von selbst, dass, als ich begann, die Betrachtung einer Dissertation über eine Person, die absolut esoterische und obskure betrachtet wurde
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com