Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 45 (4 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
für Ärger sorgen
U
عصبانی کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
sorgen
[für]
U
عرضه کردن
[تهیه کردن]
für etwas sorgen
U
چیزی را فراهم کردن
für Aufregung sorgen
U
باعث هیاهو شدن
für etwas sorgen
U
مراقبت کردن در
[چیزی]
für etwas sorgen
U
مطمئن ساختن
[چیزی]
für etwas sorgen
U
تامین کردن
[چیزی]
für etwas sorgen
U
تضمین کردن
[چیزی]
für einen Skandal sorgen
U
رسوایی راه انداختن
Mach dir keine Sorgen!
<idiom>
U
نگران نباش!
jemanden von seinen Sorgen ablenken
U
افکار کسی را از نگرانی هایش دور کردن
Du hast meine Sorgen wegen dieser Angelegenheit erleichtert!
U
خیال من را از این بابت راحت کردی!
Ärger
{m}
U
خم
[ترشرویی ]
[کج خلقی]
Ärger
{m}
U
ناراحتی
Ärger
{m}
U
آشفتگی
[آزار]
[رنج ]
[زحمت]
Ärger
{m}
U
خشم
Ärger
{m}
U
غیظ
Ärger
{m}
U
مشاجره
[رنجش ]
Ärger
{m}
U
تنفر
[رنجش ]
Ärger
{m}
U
خشم
[غصب ]
Ärger
{m}
U
عصبانیت
Ärger
{m}
U
غم وغصه
[اندوه]
[تنگدلی ]
Ärger
{m}
U
گرفتاری
Ärger
{m}
U
اذیت
Ärger
{m}
U
نگرانی
[ اضطراب]
Ärger
{m}
;
U
دردسر
Ärger
{m}
U
تبدیل به بدتر
[تهییج]
[شدت]
[سختی]
Wir haben uns alle solche Sorgen um dich gemacht.
U
ما همه به خاطر تو اینقدر نگران بودیم.
Ärger machen
U
شر راه انداختن
Ärger bekommen
U
دچار آشفتگی
[آزار]
شدن
Ärger suchen
U
دنبال شر گشتن
[Ärger]
auslassen
[an]
U
[خشم را]
خالی کردن
[روی]
Da bekommst du Ärger.
U
بخاطر این دچار دردسر می شوی.
Mach dir um deine Unterkunft keine Sorgen - dafür ist gesorgt.
U
ناراحت جایی برای ماندنت نباش . آن تامین شده است.
Willst du Ärger haben?
U
دنبال شر می گردی ؟
jede Menge Ärger
U
یک مشت دردسر
sehr zu Jemands Ärger
U
برای کسی دچار غم و غصه زیادی شدن
Es ist lieb, dass du dir Sorgen machst, aber es geht mir gut.
U
خیلی سپاسگذارم از اینکه دلواپس هستی اما من حالم خوب است.
Sie wollen wohl Ärger?
U
مگر سرت به گردنت
[تنت]
زیادی می کند؟
Er macht mir viel Ärger.
U
او
[مرد]
من را خیلی آزار می دهد.
mit Jemandem Ärger haben
U
توی دردسر بودن با کسی
auf Streit
[Ärger]
aus sein
U
سر دعوا داشتن
[دنبال دردسر بودن]
Lass deinen Ärger nicht an mir aus.
U
خشم خودت را روی من خالی نکن.
die Lippen vor Ärger
[verärgert]
zusammenpressen
U
لبهای خود را از عصبانیت به هم فشار دادن
Damit handelst du dir nur Ärger ein.
U
با این کار تو فقط درد سر برای خودت می سازی.
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com