Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 204 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
etwas in Mitleidenschaft ziehen U تاثیر منفی روی چیزی گذاشتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Jemanden [etwas] in Mitleidenschaft ziehen U کسی را رنجه دادن
Jemanden [etwas] in Mitleidenschaft ziehen U به کسی [چیزی] صدمه زدن
Jemanden [etwas] in Mitleidenschaft ziehen U سبب خسارت برای کسی [چیزی] شدن
Other Matches
etwas an Land ziehen U چیزی را تهیه کردن [تامین کردن] [شغلی یا قراردادی]
etwas [Akkusativ] in Erwägung ziehen U درنظر گرفتن چیزی [مورد رسیدگی قراردادن چیزی ]
etwas nach sich ziehen U موجب شدن [چیزی]
etwas nach sich ziehen U مستلزم کردن
etwas nach sich ziehen U مشمول کردن
etwas nach sich ziehen U گرفتار کردن
etwas nach sich ziehen U درگیر کردن
aus etwas [Dativ] Nutzen ziehen U سود بردن از چیزی
aus etwas [Dativ] einen Vorteil ziehen U سود بردن از چیزی
sich wie ein roter Faden durch etwas ziehen U مانند رشته ای از افکار [قضیه] مابین چیزی رفتن
Mitleidenschaft {f} U همدردی [دین]
Mitleidenschaft {f} U دلسوزی [دین]
in Mitleidenschaft gezogen werden U رنج بردن
in Mitleidenschaft gezogen werden U زیان دیدن
wenn das Knie in Mitleidenschaft gezogen ist U گر زانو تحت تأثیر قرار گرفته است
etwas und etwas anderes [mit etwas anderem] unter einen Hut bringen U به چندتا کار همزمان رسیدگی کردن
ziehen U با طناب کشیدن [دنبال خود کشیدن ]
Ziehen U کشیدن (دندان )
ziehen U کشیدن [چیزی مانند در]
Leine ziehen U با عجله [جایی را] ترک کردن [اصطلاح روزمره]
ziehen [Spielstein] U تکان دادن [مهره ای در بازی]
Nummer ziehen. U کاغذ با شماره [از دستگاه] بیرون بکشید.
ziehen [über] U [از] [منطقه ای] رد شدن
Vergleiche ziehen U مقایسه کردن
Nummer ziehen! U شماره بکشید! [برای انتظار در ردیف]
eine Wurzel ziehen U ریشه گرفتن [ریاضی]
eine Wurzel ziehen U جذرگرفتن [ریاضی]
die n-te Wurzel ziehen U جذر [ان] ام یک عدد را گرفتن [ریاضی]
um die Häuser ziehen U به باشگاه [های] شب رفتن [برای رقص و غیره]
Jemanden zu Verantwortung ziehen U کسی را بپای حساب کشیدن
die n-te Wurzel ziehen U ریشه [ان] ام یک عدد را گرفتن [ریاضی]
eine Schnute ziehen U اخم کردن [اصطلاح روزمره]
am gleichen Strang ziehen U همکاری کردن [اصطلاح روزمره]
am gleichen Strang ziehen <idiom> U با هماهنگی کاری را انجام دادن [اصطلاح روزمره]
[Viele] Strippen ziehen U از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
einen Schmollmund ziehen U قهر کردن
eine Schnute ziehen U شکلک در آوردن [به خاطر قهر بودن] [اصطلاح روزمره]
Wir ziehen am 1. [Ersten] aus. U ما یکم بارکشی می کنیم.
durch die Straßen ziehen U در خیابان ها قدم زدن [راهپیمایی کردن]
Jemanden zur Rechenschaft ziehen U کسی را موظف دانستن
Jemanden zur Rechenschaft ziehen U کسی را بپای حساب کشیدن
Wir ziehen am 1. [Ersten] aus. U ما یکم از خانه بیرون می آییم.
Jemanden über den Tisch ziehen U به کسی گول زدن
Jemanden über den Tisch ziehen U به کسی کلک زدن
Jemandem die Ohren lang ziehen U کسی را سرزنش کردن
Jemanden über den Tisch ziehen U به کسی حقه زدن
Jemandem die Ohren lang ziehen U از کسی عیب جویی کردن
Jemanden über den Tisch ziehen U کسی را گول زدن
Für größere Ansicht Maus über das Bild ziehen. U برای تصویر بزرگتر ماوس را روی عکس حرکت دهید.
über etwas [Akkusativ] - in etwas [Dativ] - geteilter Ansicht sein U در باره موضوی عقیده دیگری داشتن
Egal was du sagst, er wird immer etwas auszusetzen haben [ etwas finden, um dagegen zu reden] . U فرقی نمی کند چه بگویی او [مرد] همیشه ایرادی برای گرفتن دارد.
sich abzeichnen [von etwas] oder [gegen etwas] U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
Jemanden oder etwas [Akkusativ] schildern [als etwas] U کسی یا چیزی را بعنوان چیزی توصیف کردن [وصف کردن] [شرح دادن ] [نمایش دادن]
Wenn die Symptome weiterhin auftreten, ärztlichen Rat einholen [einen Arzt zu Rate ziehen] . U اگر ظهورعلایم بیماری ادامه دارد برای مشاورت به پزشک مراجعه شود.
etwas [Akkusativ] von etwas [Dativ] unterscheiden [trennen] [einen Unterschied erkennen oder machen] U فرق گذاشتن [تشخیص دادن] یک چیز از چیز دیگری
bis zu etwas [mit etwas] belastbar sein U حداکثر [حداقل] باری را پذیرفتن
etwas auf [über] etwas [Akkusativ] stäuben U چیزی را روی چیزی پاشیدن
jemanden [etwas] von jemandem [etwas] fernhalten U کسی [چیزی] را از کسی [چیزی] دور نگه داشتن [کردن]
etwas [Akkusativ] tauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
Jemanden [etwas] für etwas halten U کسی [چیزی] را طوری در نظر گرفتن
etwas [Akkusativ] austauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] austauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] eintauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] eintauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] umtauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas gegen etwas [Akkusativ] lehnen U چیزی را به چیزی تکیه دادن
etwas [Akkusativ] umtauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] tauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas für [als] etwas erachten U کسی [چیزی] را بعنوان چیزی بحساب آوردن
Jemanden [etwas] als etwas ansehen U کسی [چیزی] را طوری در نظر گرفتن
Jemanden [etwas] als etwas betrachten U کسی [چیزی] را بعنوان چیزی بحساب آوردن
Jemanden [etwas] schätzen [wegen etwas] U قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] کسی یا چیزی [بخاطر چیزی ]
Änderung {f} [bei etwas] [gegenüber etwas] U تغییر [در یا از چیزی]
gegen etwas etwas einzuwenden haben U به چیزی اعتراض کردن
etwas als etwas [Akkusativ] auffassen U چیزی را بعنوان چیزی تفسیر کردن [تعبیر کردن]
etwas als etwas [Akkusativ] ansehen U چیزی را بعنوان چیزی تفسیر کردن [تعبیر کردن]
etwas abhängen von etwas [Dativ] U جدا کردن [واگن قطار]
Vergleich {m} [Gegenüberstellung] [mit Jemandem oder etwas] [von Jemandem oder etwas] [zwischen Jemandem oder etwas] U مقایسه [همسنجی] [برابری ] [یک چیز از چیز دیگری] [بین یک چیز و چیز دیگری ]
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U واگذاری [به چیزی] [از چیزی]
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U ارجاع [به چیزی] [از چیزی]
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U انتساب [به چیزی] [از چیزی]
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U تعیین [به چیزی] [از چیزی]
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U برگماشت [به چیزی] [از چیزی]
etwas aus etwas nehmen U چیزی را از چیزی برداشتن
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U گمارش [به چیزی] [از چیزی]
Hag {m} [um etwas] [zwischen etwas] U نرده [دور چیزی] [بین چیزی] [در سوئیس]
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U تعیین [به چیزی] [از چیزی]
Zaun {m} [um etwas] [zwischen etwas] U نرده [دور چیزی] [بین چیزی]
Zaun {m} [um etwas] [zwischen etwas] U حصار [دور چیزی] [بین چیزی]
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U ارجاع [به چیزی] [از چیزی]
etwas auf etwas begrenzen U چیزی را محصور کردن
etwas an etwas [Akkusativ] lehnen U چیزی را به چیزی تکیه دادن
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U برگماشت [به چیزی] [از چیزی]
etwas [mit etwas] anstreichen U چیزی را [با چیزی] رنگ زدن
etwas [Akkusativ] zu etwas umfunktionieren U تبدیل کردن به
etwas [Akkusativ] zu etwas umfunktionieren U تغییر دادن به
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U واگذاری [به چیزی] [از چیزی]
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U برگماشت [به چیزی] [از چیزی]
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U انتساب [به چیزی] [از چیزی]
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U انتساب [به چیزی] [از چیزی]
etwas auf etwas limitieren U چیزی را محصور کردن
etwas auf etwas einschränken U چیزی را محصور کردن
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U گمارش [به چیزی] [از چیزی]
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U تعیین [به چیزی] [از چیزی]
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U گمارش [به چیزی] [از چیزی]
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U ارجاع [به چیزی] [از چیزی]
etwas auf etwas beschränken U چیزی را محصور کردن
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U واگذاری [به چیزی] [از چیزی]
etwas konfiszieren U مصادره کردن چیزی [اصطلاح رسمی]
etwas anbrechen U ترک خوردن
etwas abschmettern U چیزی را رد کردن [نپذیرفتن ]
etwas abrechnen U کم کردن [کسرکردن ] چیزی
etwas anbrechen U شکافتن
etwas konfiszieren U توقیف کردن چیزی [اصطلاح رسمی]
etwas ersehnen U اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن] [روانشناسی] [شاعرانه]
etwas herbeisehnen U اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن]
etwas anprobieren U چیزی را برای امتحان پوشیدن
Kampf {m} [um etwas] U نبرد [جنگ ] [برای چیزی]
etwas anheizen U با تحریک چیزی را افزایش دادن
etwas konfiszieren U ضبط کردن چیزی [اصطلاح رسمی]
etwas beflecken U چیزی را لکه دار کردن [چرک کردن] [زنگ زدن]
etwas anbrechen U شکاف برداشتن
etwas offenbaren U به چیزی اعتراف و درددل کردن
etwas erleben U تجربه کردن [تحمل کردن ] چیزی
etwas erledigen U به چیزی رسیدن
etwas durchmachen U انجام دادن [تحمل کردن ] [گردن نهادن] [مطیع شدن به] چیزی
etwas gestehen U اقرارکردن [اعتراف کردن ] چیزی
etwas gestehen U به چیزی اعتراف و درددل کردن
etwas gestehen U گناه چیزی رابه گردن گرفتن
etwas eingestehen U گناه چیزی رابه گردن گرفتن
etwas verbrechen U در چیزی دو به هم زدن
etwas vornehmen U به چیزی [رسما] رسیدگی کردن [اصطلاح رسمی]
etwas erledigen U توجه کردن از چیزی [مراقب چیزی بودن ] [اصطلاح رسمی]
etwas übernehmen U توجه کردن به چیزی [مراقب چیزی بودن ]
etwas aufbrechen U با ضربه چیزی را باز کردن
etwas aufschlagen U با ضربه چیزی را باز کردن
etwas ankündigen U چیزی را اعلام کردن [خبر دادن ] [انتشاردادن ]
zu etwas führen U به چیزی منجر شدن
in etwas münden U به چیزی منجر شدن
etwas herbeiführen U سبب وقوع چیزی شدن
etwas verursachen U سبب وقوع چیزی شدن
zu etwas führen U سبب وقوع چیزی شدن
etwas aufbrechen U ترک خوردن
etwas aufbrechen U شکافتن
etwas herbeiführen U چیزی را برانگیختن [تحریک کردن]
etwas auslösen U چیزی را برانگیختن [تحریک کردن]
etwas herbeiführen U عملی کردن [تاثیر گذاشتن به] چیزی
etwas aufbrechen U شکاف برداشتن
etwas vornehmen U انجام دادن [صورت دادن] [موجب شدن ]
etwas gewährleisten U ضمانت کردن چیزی
etwas abkriegen U چیزی [بدی] را گرفتن
etwas kundtun U چیزی را معرفی کردن
etwas kundtun U چیزی را شناساندن
etwas kundtun U چیزی را اعلان کردن
etwas verkündigen U چیزی را معرفی کردن
etwas verkündigen U چیزی را شناساندن
etwas verkündigen U چیزی را اعلان کردن
etwas erklären U چیزی را شناساندن
etwas erklären U چیزی را اعلان کردن
etwas aussprechen U چیزی را اعلان کردن
etwas aussprechen U چیزی را شناساندن
etwas anstoßen U چیزی را برانگیختن [اغوا کردن ] [وادار کردن ]
etwas erteilen U سخن گفتن در باره چیزی
etwas erteilen U اظهار نظر دادن در باره چیزی
[etwas] hungrig <adj.> U اندکی گرسنه
etwas geben U سخن گفتن در باره چیزی
etwas geben U اظهار نظر دادن در باره چیزی
etwas aussprechen U چیزی را معرفی کردن
zu etwas [Dativ] U درباره [راجع به ] چیزی
etwas anstecken U چیزی را سفت و پابرجا بستن
etwas anbringen U چیزی را سفت و پابرجا بستن
etwas instandsetzen U چیزی را تعمیر کردن
etwas ausbessern U چیزی را تعمیر کردن
etwas anstellen U شیطنت کردن در چیزی [شوخی]
etwas anstellen U در چیزی دو به هم زدن
etwas verbrechen U شیطنت کردن در چیزی [شوخی]
etwas betreiben U خود را به چیزی [کاری] مشغول کردن
etwas überdenken U بازدید کردن چیزی [مجازی]
etwas abkriegen U چیزی [بدی] را اجبارا تحمل کردن [باران یا سرزنش]
etwas beheben U چیزی را تعمیر کردن
etwas erneuern U چیزی را تعمیر کردن
etwas anstecken U چیزی را آتش زدن [سوزاندن] [زبانه کشیدن ]
etwas starten U دستگاهی [کارخانه ای] را راه انداختن [مهندسی]
etwas anfahren U دستگاهی [کارخانه ای] را راه انداختن [مهندسی]
etwas anstellen U روشن کردن [دستگاهی]
etwas hochfahren U دستگاهی [کارخانه ای] را راه انداختن [مهندسی]
etwas anstellen U راه انداختن [ماشین ظرف شویی]
etwas auseinandernehmen U چیزی را از هم باز کردن
etwas auseinandernehmen U چیزی را از هم جدا کردن
etwas betreiben U چیزی را برانگیختن [اغوا کردن ] [وادار کردن ]
etwas aussetzen U موقتا معلق کردن
etwas aussetzen U موقتا به تعویق انداختن
etwas verbocken U تباهی کردن
etwas versauen U زیرورو کردن چیزی
etwas versauen U بهم زدن چیزی
etwas versauen U تباهی کردن
etwas vermasseln U زیرورو کردن چیزی
etwas vermasseln U بهم زدن چیزی
etwas vermasseln U تباهی کردن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com