Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 115 (6 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
ein bisschen frische Luft schnappen gehen
U
بیرون رفتن برای هوای تازه
[چونکه داخل هوا خفه یا سنگین است]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
frische Luft
{f}
U
هوای تازه
Frische
{f}
U
دست نخوردگی
Frische
{f}
U
طراوت
Frische
{f}
U
تازگی
Frische
{f}
U
خنکی
Jemanden schnappen
U
کسی را توقیف کردن
Jemanden schnappen
U
کسی را بازداشتن
Jemanden schnappen
U
کسی را دستگیرکردن
sich schnappen
U
بی پروا تسلط داشتن
sich schnappen
U
بی پروا حکمفرما بودن
sich schnappen
U
بی پروا چیره شدن
frische Brise
[Windstärke 5]
U
نسیم خرم
[شدت باد ۵]
Ich habe kein bisschen Hunger.
U
یکخورده هم احساس گرسنگی نمی کنم.
Geht's dir ein bisschen besser?
U
آیا حال شما کمی بهتر است؟
auch nicht
[kein bisschen]
[um keinen Deut]
[Negativsatz]
U
هیچ
etwas
[Akkusativ]
ein bisschen weiter auseinanderstellen
[voneinander aufstellen]
U
چیزهایی را کمی دورترازهم فاصله دادن
Diese Hose sieht kein bisschen anders aus als die anderen.
U
به نظر نمی آید که این شلوار از دیگران متفاوت باشد.
Luft
{f}
[باد و]
هوا
feuchte Luft
{f}
U
رطوبت هوا
[هواشناسی]
komprimierte Luft
{f}
U
هوای فشرده
[فن و تکنولوژی]
Luft holen
U
نفس کشیدن
kalte Luft
{f}
U
هوای سرد
trockene Luft
{f}
U
هوای خشک
kühle Luft
{f}
U
هوای خنک
kalte Luft
{f}
U
هوای خنک
Boden-Luft-Rakete
{f}
U
موشک زمین به هوا
Jemanden in der Luft zerreißen
U
بر کسی کاملا غلبه شدن
Halt
[mal]
die Luft an!
<idiom>
U
ساکت باش!
Jemanden in der Luft zerreißen
U
کسی را کاملا شکست دادن
Halt
[mal]
die Luft an!
<idiom>
U
آرام حرف بزن!
[اصطلاح روزمره]
Die Luft ist rein.
<idiom>
U
خطری۰ مانعی یا کسی اطراف نیست
etwas in der Luft zerreißen
U
چیزی را رد کردن
[نپذیرفتن]
[اصطلاح روزمره]
Jemanden wie Luft behandeln
<idiom>
U
به کسی عمدا بی محلی کردن
[اصطلاح روزمره]
gerne an der frischen Luft sein
<idiom>
U
دوست داشته باشند در بیرون
[هوای آزاد]
بودن
[اصطلاح روزمره]
völlig aus der Luft gegriffen
U
کاملا بی جهت
[بی خود]
[ادعا یا داستان یا عیب جویی ]
[auch nur]
ein bisschen
[ein wenig]
[Positivsatz]
U
کمی
gehen
راه رفتن
gehen
U
رفتن
gehen
U
رفتن
paarweise gehen
U
دو نفر دو نفر کردن
[برای کاری یا در جشنی]
in Klausur gehen
U
نشست محرمانه داشتن
[بخصوص سیاست]
in Konkurs gehen
U
ورشکست شدن
zu Ende gehen
U
به پایان رسیدن
zu Ende gehen
U
به ته کشیدن
verlustig gehen
U
ضبط کردن
zu Fuß gehen
U
پیاده رفتن
paarweise gehen
U
جفت کردن
[برای کاری یا در جشنی]
verlustig gehen
U
از دست دادن
verlustig gehen
U
بطور جریمه گرفتن
verlustig gehen
U
محروم کردن
[از چیزی بعنوان جریمه]
baden gehen
U
برای شنا رفتن
schwimmen gehen
U
برای شنا رفتن
langsam zu Ende gehen
U
پس رفتن
langsam zu Ende gehen
U
کم کم از بین رفتن
ins Ausland gehen
U
به خارج
[از کشور]
رفتن
in den Spagat gehen
U
پاها را کاملا باز کردن
zur Schule gehen
U
به مدرسه
[ای]
رفتن
außer Landes gehen
U
کشور را ترک کردن
an die Decke gehen
<idiom>
U
آتشی شدن
[ازکوره دررفتنن ]
sich gehen lassen
U
کنترل از دست دادن
sich gehen lassen
U
غفلت کردن از خود
etwas verlustig gehen
U
مال کسی را بعنوان جریمه ضبط کردن
langsam zu Ende gehen
U
رفته رفته کوچک شدن
langsam zu Ende gehen
U
نقصان یافتن
um den Häuserblock gehen
U
دور بلوک خیابان راه رفتن
in die Schule gehen
به
[آن]
مدرسه رفتن
Lass uns gehen!
U
برویم!
Lass mich gehen!
U
بگذار که من برم!
ins Gefängnis gehen
U
به زندان افتادن
in die Pizzeria gehen
U
به رستوران بیتزا رفتن
langsam zu Ende gehen
U
تدریجا کاهش یافتن
vor Anker gehen
U
با لنگر بستن
ans Telefon gehen
U
[رفتن و]
به تلفن جواب دادن
etwas verlustig gehen
U
چیزی را بعنوان جریمه از دست دادن
in den Arsch gehen
<idiom>
U
خراب شدن
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
vor sich gehen
U
آشکارکردن
vor sich gehen
U
توسعه دادن
vor sich gehen
U
پیشرفت کردن
Bräute aufreißen gehen
<idiom>
U
رفتن برای دختر بلند کردن
[اصطلاح روزمره]
in die Offensive gehen
U
خود را آماده کردن
[برای دعوی یا حمله]
in die Hocke gehen
U
چمباتمه نشستن
zur Armee gehen
U
به سربازی رفتن
zum Heer gehen
U
به سربازی رفتن
auf Reisen gehen
U
سفر کردن
vor sich gehen
U
گسترش دادن
vor sich gehen
U
از آب در آمدن
[اصطلاح مجازی]
über die Bühne gehen
U
اتفاق افتادن
auf Nummer sicher gehen
U
با احتیاط عمل کردن
[اصطلاح روزمره]
Jemandem um den Bart gehen
<idiom>
U
برای کسی چاپلوسی کردن
auf die Straße gehen
U
تظاهرات کردن
Es ist an der Zeit zu gehen.
U
وقته رفتنه.
ans
[an das]
Fenster gehen
U
به
[سوی]
پنجره رفتن
eines Rechtsmittels verlustig gehen
U
درخواست تجدید نظر را از دست دادن
[قانون]
alleine
[zu einer Party]
gehen
U
بطور انفرادی
[به جشنی]
رفتن
auf
[die]
Toilette gehen
U
به توالت رفتن
einmal ums Karree gehen
U
دور بلوک خیابان راه رفتن
über den Deich gehen
U
مردن
[اصطلاح روزمره]
Ich muss leider gehen.
U
متاسفانه من باید عازم بشوم.
über den Deich gehen
U
کشته شدن
[اصطلاح روزمره]
über die Bühne gehen
U
رخ دادن
Wir müssen auch gehen.
U
ما هم باید برویم .
Jemandem auf den Geist gehen
U
کسی را عصبانی کردن
auf Volltour gehen
[laufen]
[fahren]
U
با بزرگترین وبالاترین حد کار کردن
[مثال تولید کارخانه ای ]
an den Geschäften entlang bummeln
[gehen]
U
برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
mit den Hühnern zu Bett gehen
U
خیلی زود به رخت خواب رفتن
Gehen Sie heute abend aus?
U
امشب میروید بیرون
[برای گردش]
؟
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen.
U
او
[مرد]
نمی تواند بنشیند چه برسد به راه برود.
jemandem sagen, er kann
[soll]
sich brausen gehen
<idiom>
U
به کسی بگویند برود بمیرد
[اصطلاح روزمره]
[اتریش]
Ich habe sie davon abgebracht, zu Polizei zu gehen.
U
من او
[زن]
را منصرف کردم به
[اداره]
پلیس برود.
Wir gehen von einer Gehaltserhöhung im Herbst aus.
U
ما انتظارافزایش دستمزد را در پاییزداریم .
[Jemandem bei einer Arbeit]
noch einen Schritt weiter gehen
<idiom>
U
[برای کسی ]
کار تراشیدن
[اصطلاح]
sich
[Dativ]
etwas
[Akkusativ]
durch den Kopf gehen lassen
U
بازاندیشی کردن چیزی
Ich wollte Zelten gehen, aber die anderen waren gleich dagegen.
U
من می خواستم به کمپینگ بروم اما دیگران سریع ردش کردند.
Wo wir wir gehen wollen Kalnkychyn sollte diesen Zug Cullen Küche setzen
U
ما میخواهیم برویم کالنکیچین باید کجا بریم این ترن میره کالن کیچن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com