Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 64 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
dem alten Jahr ade sagen U با سال پیش خداحافظی کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
am Alten festhalten [hängen] U به رسوم قدیمی چسبیدن
alles beim Alten [be] lassen U رسوم قدیمی را ثابت [دست نخورده] نگه داشتن
Hier riecht es nach alten Leuten. U اینجا بوی آدمای قدیمی رو میده.
Es ist dort alles beim Alten. U آنجا هیچ چیز تغییر نکرده است.
Jahr {n} U سال
Bei den Zahlungsmitteln wird alles beim Alten bleiben. U شیوه های پرداخت تغییر نخواهند کرد.
das betreffende Jahr U سالی که مورد بحث است
Assistent im ersten Jahr U انترن پزشک [مقیم بیمارستان]
das fragliche Jahr U سالی که مورد بحث است
ab dem Jahr 1990 U از سال ۱۹۹۰
Frohes Neues Jahr! U سال نو مبارک!
mit jedem Jahr, das vergeht U با گذشت هر سال
Die staatliche Beihilfe wird nächstes Jahr auslaufen. U یارانه دولتی در سال آینده به پایان می رسد.
Im Zuge meiner Ausbildung verbrachte ich ein Jahr im Ausland. U درجریان کارآموزیم یکسال را در خارج گذراندم.
Die Firma hat uns für dieses Jahr [heuer] einen Bonus zugesagt. U امسال این شرکت به ما یک پاداش وعده داده است.
sagen گفتن
sagen U اظهار نظر دادن [سخن گفتن]
um nicht zu sagen... <idiom> U و همچنین ...
um nicht zu sagen... <idiom> U به اضافه اینکه ... است
Jemandem Bescheid sagen U کسی را باخبر کردن
seine Meinung sagen U اندیشه خود را آشکار کردن
noch einmal sagen U تکرار کردن
Jemandem Bescheid sagen U به کسی خبر دادن
Was Sie nicht sagen! U نه بابا!
seine Meinung sagen U رک سخن گفتن
Was Sie nicht sagen! U نه !
Jemandem etwas sagen U چیزی به کسی بیان کردن
Man kann es sagen. U با اطمینان می شود گفت.
das Sagen haben <idiom> U پاسخگو بودن
Was sagen die anderen? U دیگران چه می گویند؟
Das kannst du laut sagen. U من کاملا با چیزی که گفتی موافقم. [اصطلاح]
Jemandem auf Wiedersehen sagen U با کسی خداحافظی کردن
wie man zu sagen pflegt U به قول معروف
durch die Blume sagen <idiom> U سربسته سخن گفتن
durch die Blume sagen <idiom> U با کنایه و در پرده گفتن
Das ist jetzt schon das dritte Jahr in Folge, dass [wo] die Fluggesellschaft rote Zahlen schreibt. U این سومین سال پی در پی است که شرکت هواپیمایی کسری در حسابش دارد.
Wer A sagt, muß auch B sagen. <idiom> U هر کسی که خربزه می خورد باید پای لرزش هم بایستد.
Das kann man wohl sagen. U من کاملا با چیزی که گفتی موافقم. [اصطلاح]
Zuerst möchte ich sagen, dass ... U نخستین همه می خواهم بگویم که ...
Man kann mit Sicherheit sagen, ... U با اطمینان می شود گفت. ...
Taten sagen mehr als Worte. U دو صد گفته چو نیم کردار نیست .
Das kann ich dir sagen! U در این مورد تو می توانی مطمئن باشی!
Ich werde Ihnen Bescheid sagen. U با خبرتون می کنم.
Ich werde Ihnen Bescheid sagen. U من به شما خبر می دهم.
Sie brauchen nichts weiter zu sagen. U نیازی به توضیح اضافی نیست.
Ich werde Ihnen Bescheid sagen. U به شما خبر میدم.
Sie brauchen nichts weiter zu sagen. U لازم نیست که شما در ادامه چیزی بگید.
Man kann nicht sagen [ wissen] , was er tut. U معلوم نیست او چه کاری می کند.
Ist es [Ihnen] möglich mir vorsichtshalber zu sagen آیا میشود احتیاطا به من بگوئید
Sagen Sie ihm, er möchte uns abholen. U به او بگید بیاید دنبال ما.
Ich habe vergessen dass,zu ihm sagen... U من یادم رفت که به او بگویم ...
Zu den jüngsten Entwicklungen hatte er nichts zu sagen. U در باره تحولات اخیر او هیچ چیزی برای گفتن نداشت.
Wie können Sie es wagen, das zu sagen? U چطور جرات میکنی اینو بگی؟
Können Sie mir vorher Bescheid sagen? U آیا میتوانید قبلش به من خبر بدهید؟
Können Sie mir vorher Bescheid sagen? U آیا میتونین قبلش به من خبر بدین؟
Sagen Sie ihm, er möchte einen Augenblick warten. U به او [مرد] بگوئید یک دقیقه صبر کند.
jemandem sagen, er kann [soll] einen Abgang machen <idiom> U به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح]
jemandem sagen, er kann [soll] sich brausen gehen <idiom> U به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح روزمره] [اتریش]
wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann, ob ... U گرچه که من فعلا نمی توانم به شما اطلاعاتی بدهم که آیا ...
Können Sie mir sagen wenn ich raus muss? U میتوانید به من بگویید کی پیاده بشوم؟ [روزمره]
Können Sie mir sagen wenn ich aussteigen muss? U میتوانید به من بگویید کی پیاده بشوم؟
Kannst du nicht einfach Hallo sagen wie ein ganz normaler Mensch? U نمیتونی مثل یک آدم معمولی سلام بدی؟
Du kannst von Glück sagen [dich glücklich schätzen] , dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst. U تو باید خودت را خوش شانس [خوشبخت] در نظر بگیری که در آن زمان در قطار نبودی.
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com