Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
auf sich allein angewiesen sein U مراقب خود بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
finanziell auf Jemanden angewiesen sein U از لحاظ درآمد وابسته به کسی بودن
auf Jemanden [etwas] angewiesen sein U تابع بودن به کسی [چیزی]
auf Jemanden [etwas] angewiesen sein U محتاج بودن به کسی [چیزی]
auf Jemanden [etwas] angewiesen sein U وابسته بودن به کسی [چیزی]
allein erziehend sein U یک پدر [یا مادر] تنها بودن
ganz allein sein U کاملا تنها بودن
Angst {f} allein zu sein U خودهراسی [تنهایی هراسی ]
das allein Seligmachende sein U تنها راه به خوشبختی کلی [فراگیر] بودن
für sich allein <adj.> U مجزا ومنفرد [تک ] [تنها ]
sich allein fühlen U حس تنهایی کردن
etwas mit sich allein abmachen U چیزی [مشکلی] را تنهایی برای خود مرتب و معین کردن
Sie weiß sich allein nicht zu behelfen. U او [زن] نمی تواند به تنهایی خودش را اداره کند.
sich einer Sache bewusst sein U از چیزی آگاه بودن
sich einer Sache gewahr sein U از چیزی آگاه بودن [در سوییس]
sich etwas angelegen sein lassen U کوشش کردن
sich auf sein Fahrrad schwingen U روی دوچرخه خود جهیدن
außer sich vor Freude sein U خیلی خوشحال بودن
sich etwas angelegen sein lassen U سعی کردن
sich über etwas einig werden [sein] U موافق بودن با چیزی [اصطلاح رسمی]
sich über etwas einig werden [sein] U سازش کردن با چیزی [اصطلاح رسمی]
sich über eine Sache im Klaren sein U از چیزی آگاه بودن
sich über etwas einig werden [sein] U موافقت کردن با چیزی [اصطلاح رسمی]
sich [Dativ] über etwas [Akkusativ] uneinig sein U بر سر چیزی اختلاف داشتن
zu arm sein, um sich einen Telefonanschluss leisten zu können U بیش از اندازه تهیدست بودن که بتوانند یک خط تلفن تهیه بکنند
Sein Vater erholt sich gerade von einer Krankheit. U پدر او در حال بهبود یافتن از مریضی است.
Jemandem vorgaukeln, sich [Dativ] etwas [Genetiv] nicht bewusst zu sein U خود را به کوچه علی چپ زدن
Nach dem Essen zieht er sich gerne in sein Arbeitszimmer zurück. U پس از شام او [مرد] دوست دارد به اتاق مطالعه خود کناره گیری بکند.
sich [Dativ] mit Jemandem über etw [Akkusativ] uneinig sein U بر سر چیزی با کسی اختلاف داشتن
Schauspieler zu sein bringt ein gewisses Maß an öffentlichem Ansehen mit sich. U بازیگر بودن خودش تا اندازه ای جلال دربردارد .
sich [Dativ] mit Jemandem in etwas [Dativ] uneinig sein U بر سر چیزی با کسی اختلاف داشتن
sich [Dativ] in ewas [Dativ] uneinig sein U بر سر چیزی اختلاف داشتن
Die Polizei war angewiesen, notfalls zu schießen. U پلیس فرمان داشت که در حال لزوم تیراندازی کند.
allein <adv.> U یکتا [تنها ]
allein <adj.> U بدون همراه [بدرقه]
allein <adv.> U اما [فقط] [ولی] [لیکن]
allein <adj.> U منزوی [گوشه نشین ]
ganz allein <adv.> U تک وتنها
von allein U به تنهایی [خودش خودبخود]
[ganz] allein U خود شخص [جدا ] تنهایی [ بدون کمک کسی]
allein fliegen U بطور انفرادی پرواز کردن
Er kam allein. U او [مرد] تنهایی آمد.
allein lassen U بحال خود گذاردن [تنها گذاردن] [راحت گذاشتن شخصی]
allein dastehen U در موضعی بدون طرفدار [پشتیبانی] بودن
ganz allein <adj.> U بدون کمک دیگران [با اختیار خود]
allein lebende Frau {f} U دخترترشیده
für mich allein U تنها برای من [برای من تنهایی]
allein durch Tatsache U بواسطه خود عمل [در نفس خود ]
Ich lebe allein. U من به تنهایی زندگی میکنم.
Lass mich nicht allein. U من را تنها نگذار.
ein Kind allein erziehen U کودکی را به تنهایی بزرگ کردن
Ich kann es allein tun. U من این را خودم می توانم انجام دهم.
Geld allein macht nicht glücklich. <proverb> U پول خوشبختی نمی آورد. [ضرب المثل]
Du kannst deinen Krempel allein machen. U این را تو خودت بدون شک [مسلما] می توانی انجام بدهی.
Ein Unglück kommt selten allein. <proverb> U بدشانسی وقتی که می آید پشت سر هم می آید. [ضرب المثل]
Geld allein macht nicht glücklich. U پول خوشبختی نمی آورد.
allein auf weiter Flur stehen <idiom> U به خود اتکا کردن [تنها بودن در موقعیتی]
Wer sich verteidigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Wer sich entschuldigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Ich wäre auch von allein darauf gekommen. U من خودم تنهایی می توانستم فکرش را بکنم.
Geld allein macht nicht glücklich, aber es beruhigt. U پول همه چیز نیست، اما به اعصاب کمک می کند.
Der Mensch lebt nicht vom Brot allein. <proverb> U آدم فقط با نان زندگی نمیکند. [ضرب المثل]
Er lässt mich die ganze schwere Arbeit allein machen. U او [مرد] میگذارد که من تمام کار سخت را خودم تنهایی بکنم.
Ich hatte auf seine Hilfe gehofft, allein ich wurde bitter enttäuscht. U من انتظار کمک او [مرد] را داشتم در عین حال من به شدت نا امید شدم.
da sein U وجود داشتن
da sein U موجود بودن
sein U بودن
sein U ماندن
sein U شدن
sein U زیستن
schlecht sein U پوسیده شدن
unentschlossen sein U نامطمئن بودن
unsicher sein U نامطمئن بودن
wankelmütig sein U نامطمئن بودن
in Verlegenheit sein U حیران بودن
punktgleich sein U در امتیاز جفت [مساوی] بودن [ورزش]
unentschieden sein U دو دل بودن
in Eile sein U عجله داشتن
in Verlegenheit sein U گیج ومبهوت بودن
bewusstlos sein U بیهوش بودن
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
ratlos sein U حیران بودن
ratlos sein U گیج ومبهوت بودن
ratlos sein U درمانده بودن
vorbei sein U تمام شدن
vorbei sein U به آخر رسیدن
vorbei sein U به انتها رسیدن
im Tiefschlaf sein U در خواب عمیق بودن
ausgebrütet sein U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
im Schlepp sein U در یدکی بودن [ماشین]
schlecht sein U فاسد شدن
schlecht sein U فاسد کردن
hinüber sein U فاسد شدن [غذا] [اصطلاح روزمره]
herausgeputzt sein U با جامه رسمی جشن کاملا آراستن
brünstig sein U آماده جفتگیری بودن [جانورشناسی]
brünstig sein U حشری بودن [جانورشناسی]
beteiligt sein U شریک شدن
beteiligt sein U دخالت کردن
beteiligt sein U سهیم شدن
beteiligt sein U شرکت کردن
Geschworener sein U عضو [مرد] هیات منصفه بودن
Geschworene sein U عضو [زن] هیات منصفه بودن
sparsam sein U صرفه جو بودن
in Verlegenheit sein U درمانده بودن
in Schwierigkeiten sein U توی دردسر بودن
schadenfroh sein U از بدبختی دیگران لذت بردن
vorbei sein U پایان یافتن
aus sein U تمام شدن
aus sein U به آخر رسیدن
angeschlossen sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
verbunden sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
offen sein U نا مصمم بودن
beteiligt sein [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
offen sein U معلق بودن
anwesend sein U باشنده [حاضر] بودن
am Arsch sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
am Arsch sein <idiom> U خسته [از پا افتاده] بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
im Arsch sein <idiom> U خراب بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
vorhanden sein U باشنده [حاضر] بودن
enthalten sein U باشنده [حاضر] بودن
abgebrannt sein <idiom> U خراب شدن
todgeweiht sein U بدبخت بودن
todgeweiht sein U محکوم به فنا بودن
abgebrannt sein <idiom> U از بین رفتن
verloren sein U بدبخت بودن
vorlaut sein <idiom> U نسنجیده حرف زدن [اصطلاح]
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
aus sein U به انتها رسیدن
aus sein U پایان یافتن
naheliegend sein U واضح [معلوم ] بودن
akzeptabel sein U شایسته بودن
akzeptabel sein U به موقع بودن
akzeptabel sein U به جا بودن
akzeptabel sein U صحیح بودن
angebracht sein U شایسته بودن
angebracht sein U به موقع بودن
angebracht sein U به جا بودن
angebracht sein U صحیح بودن
hungrig sein U گرسنه بودن
adlig sein U لقب دار [صاحب عنوان] بودن
überfordert sein U از توانایی و یا مهارت [کسی] خارج بودن
ähnlich sein U شبیه بودن
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
verloren sein U محکوم به فنا بودن
zugehörig sein U تعلق داشتن [وابسته بودن] [اصطلاح رسمی]
eingeweiht sein <idiom> U در جریان بودن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
angespannt sein U پراز ... بودن
verheiratet sein U متاهل بودن
angespannt sein U دارای ... بودن
angespannt sein U وخیم بودن
geschieden sein U طلاق گرفته [بودن]
auf sein U بیدار بودن
zu teuer sein U گران بودن
angespannt sein U سفت و سخت بودن
am Ball sein <idiom> U در حال تقلا بودن
pünktlich sein سر وقت بودن
gegenwärtig sein U حضور داشتن
gegenwärtig sein U موجود بودن
gegenwärtig sein U بودن
verlobt sein U نامزد بودن
marod sein U با مریضی به مرور ضعیف شدن [در اتریش]
einsatzbereit sein U در حالت آماده باش بودن
ausgesetzt sein U در معرض بودن [ مثال اشعه]
verdaulich sein U گواریدن [پزشکی]
intelligent sein U باهوش بودن
verdaulich sein U هضم شدن [پزشکی]
verdaulich sein U قابل هضم بودن [پزشکی]
eingeweiht sein <idiom> U آگاه بودن از [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
in Rufbereitschaft sein U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
undicht sein U تراوش کردن
undicht sein U چکه کردن درز [مایع]
undicht sein U نشت کردن
undicht sein U نفوذ کردن
Gastgeber sein U میزبان بودن
zusammen sein U باهم بودن
gegenwärtig sein U وجود داشتن
arbeitslos sein U در دوران بیکاری [با دریافت کمک] بودن
arbeitslos sein U بیکار بودن
erledigt sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن
stichhaltig sein U قابل قبول بودن
zahnlos sein U بی اثر بودن [قانون یا سازمان]
stichhaltig sein U صحت دار بودن
wasserdicht sein U ضد آب بودن
pflichtversichert sein U اجباری [الزامی] بیمه بودن
ausgesperrt sein U در منع عبور و مرور بودن
im Eimer sein U خراب بودن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
im Eimer sein U ازکارافتادن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
hin sein U خراب بودن
hin sein U ازکارافتادن
abgelegen sein U جای دور از تمدن بودن
hinüber sein U خراب بودن
hinüber sein U ازکارافتادن
schlecht sein U ضایع کردن
stichhaltig sein U معتبر بودن
aufgeschmissen sein U دربدر شدن
sozialversichert sein U بوسیله سیستم تامین اجتماعی بیمه بودن
im Eimer sein <idiom> U ورشکسته [بی پول] بودن
eifersüchtig sein U حسود بودن
im Eimer sein <idiom> U خراب بودن
aufgeschmissen sein U سرگردان شدن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com