Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Spiele nicht den Ahnungslosen! خودت را به کوچه علی چپ نزن!
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
nicht <adv.> U حرف منفی
nicht salonfähig <adj.> U خشن [جوک]
nicht ausgegeben <adj.> U توزیع نشده
nicht ausgegeben <adj.> U منتشر نشده
nur nicht <prep.> U بجز این
Es geht nicht. U این کار نمیکند [نخواهد کرد] . [برای مثال دستگاه]
Es geht nicht. U این امکان پذیر نیست.
nicht uneingeschränkt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
nicht genehmigt <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht autorisiert <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht überschaubar <adj.> U نامعلوم [غیر قابل تخمین] [شمرده نشدنی]
nicht verbal <adj.> U غیرزبانی [غیرکلامی]
nicht eingeschätzt U درجه بندی نشده [ارزیابی نشده]
nicht gewertet U ارزیابی نشده
nicht verifiziert <adj.> U ممیزی نشده
nur nicht <prep.> U غیراز این
nur nicht <prep.> U سوای
nicht getrocknet U ناخشکیده
nicht salonfähig <adj.> U زمخت [جوک]
nicht machbar <adj.> U انجام ناپذیر
nicht machbar <adj.> U انجام نشدنی
nicht machbar <adj.> U غیر قابل اجرا
nicht machbar <adj.> U غیر ممکن
nicht machbar <adj.> U نا میسر
nicht machbar <adj.> U غیر عملی
nicht machbar <adj.> U نشدنی
Was du nicht sagst! U نه بابا!
Was du nicht sagst! U نه !
Er beißt nicht. U از او [مرد] نترس.
Er beißt nicht. U او [مرد] گاز نمی گیرد.
wenn nicht <conj.> U جز اینکه
nicht häufig <adj.> U نادر [کمیاب ]
nicht oft <adv.> U بسیار کم [بندرت]
wenn nicht <conj.> U مگر اینکه
wenn nicht <conj.> U مگر
nicht verifiziert <adj.> U ارزیابی نشده
nicht verifiziert <adj.> U امتحان نشده
nicht gezündet <adj.> U روشن نشده [به آتش نزده]
nicht angemeldet <adj.> U ثبت نشده
nicht angezapft <adj.> U متصل نشده [در وسط مدار]
nicht zu knapp <adj.> U وافر
nicht zu knapp <adj.> U مجلل
nicht zu knapp <adj.> U انبوه
nicht zu knapp <adj.> U پربرکت
nicht ansteckend U بی واگیره [غیر مسری ]
nicht mehr U دیگر نه [بیشتر نه]
nicht aufzutreiben U نمیشود گیر آورد
nicht weiterwissen U گیر و گرفتار شدن
nicht weiterwissen U گیج شدن
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U تاب نیاوردنی
selbst ... nicht U نه حتی ...
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U غیر قابل تحمل
Nicht aufregen! <idiom> U سخت نگیر!
nicht ausschalten U روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو]
nicht verifiziert <adj.> U بازرسی نشده
Er ist nicht da. U او [مرد] اینجا نیست.
nicht verifiziert <adj.> U تست نشده
nicht verifiziert <adj.> U بررسی نشده
nicht verifiziert <adj.> U تایید نشده
nicht verifiziert <adj.> U کنترل نشده
nicht verifiziert <adj.> U آزمایش نشده
nicht überprüft <adj.> U ممیزی نشده
nicht überprüft <adj.> U ارزیابی نشده
nicht überprüft <adj.> U امتحان نشده
nicht überprüft <adj.> U بازرسی نشده
nicht überprüft <adj.> U تست نشده
nicht überprüft <adj.> U بررسی نشده
nicht überprüft <adj.> U تایید نشده
nicht überprüft <adj.> U کنترل نشده
nicht überprüft <adj.> U آزمایش نشده
Nicht anfassen! U دست نزن [نزنید] !
nicht erfolgreich <adj.> U شکست
noch nicht <adv.> U نه هنوز
nicht länger U نه بیشتر [زمانی]
nicht mehr U دیگر ن [فعل]
nicht länger U نه دیگر [زمانی]
um nicht zu sagen... <idiom> U و همچنین ...
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
nicht ehrgeizig <adj.> U محافظه کار
nicht mehr U دیگر نه
nicht mehr U نه دیگر
nicht mehr U دیگه نمیخوام برم
nicht wenige <adj.> <adv.> U بیش از چندی
Nicht wenige ... U تعداد زیادی [از مردم]
um nicht zu sagen... <idiom> U به اضافه اینکه ... است
gewiss nicht U قطعا نه
Warum nicht? U چرا نه؟
nicht ehrgeizig <adj.> U ریسک ناپذیر
Nicht berühren. U دست نزنید.
nicht halten U شکندن [قول یا حرف خود]
Nicht rauchen. U [اینجا] سیگار نکشید.
nicht abgesagt U فسخ نشده
noch nicht <adv.> U نه تا حالا
Nicht drängen! U تنه نزنید! [در جمعیتی] [در سوئیس و اتریش]
gewiss nicht U مطمئنا نه
noch nicht <adv.> U هنوز نه
Nicht drängeln! U تنه نزنید! [در جمعیتی]
nicht mehr U دیگر... ن [فعل]
nicht autorisierte Fassung {f} U نسخه غیرمجاز
Antwort nicht nötig U نیازی به پاسخ نیست.
Es ist nicht wirtschaftlich. U مقرون به صرفه نیست.
nicht locker lassen U پای کاری محکم ایستادن
ich auch nicht ! U من هم نه [فعل] !
bisher [noch] nicht U نه تا کنون [نه تا به حال]
nicht mehr weiterwissen U حیران بودن
Es ist nicht rentabel. U مقرون به صرفه نیست.
Nimm's nicht so schwer! U خونت را کثیف نکن !
Das stimmt nicht ! U داستان اینطوری نیست!
Das stimmt nicht. U این درست نیست.
Bitte nicht stören. U لطفا مزاحم نشوید.
Warum denn nicht? U خوب چرا نه؟
Hält nicht überall. U [قطار] هر ایستگاه نمی ایستد.
Im Notfall nicht benützen. U هنگام اضطراری استفاده نشود.
Ich weiß es nicht. U من نمی دانم
Warum denn nicht? U آخه چرا نه؟ [ روزمره ]
Das geht nicht. U این نمی شود.
Ich weiß [es] nicht. U من [در باره آن چیز] نمیدانم.
Ich verstehe nicht. U متوجه نمی شم.
Lange nicht gesehen! U خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم.
Ich verstehe nicht. U نمیفهمم.
Das funktioniert nicht. U این کار نمی کند.
Verrückter Verkehr, nicht? U چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟
Das stimmt nicht ! U این حقیقت ندارد!
im Ausland nicht gültig U در خارج [از کشور] معتبر نیست
nicht mein Ding <idiom> U باب طبع کسی نبودن
nicht mehr modisch U از مد افتاده
Was Sie nicht sagen! U نه بابا!
nicht vorbelastet sein U بی تعصب بودن [روانشناسی]
Was Sie nicht sagen! U نه !
etwas nicht erledigen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
Bin nicht zuständig. <idiom> U من مسئول نیستم.
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U به من خیلی نزدیک نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U وارد منطقه شخصی من نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
nicht mein Ding <idiom> U به مذاق کسی خوش نیامدن
nicht mein Ding <idiom> U با چیزی حال نکردن
nicht [mehr] kommen U دور ماندن از چیزی یا جایی
Da stimmt etwas nicht. U عیبی درکار [این موضوع] است.
Fass das nicht an! U دست نزن !
Dräng mich nicht ! U من را هول نکن ! [ به عجله نیانداز !]
hast du nicht gesehen U فورا [اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen U ناگهان [اصطلاح روزمره]
etwas nicht wahrnehmen U دست برداشتن از چیزی
[nicht kodifiziertes] Präzedenzrecht {n} U قانون موضوعه [رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود] [حقوق]
hast du nicht gesehen U برقی [اصطلاح روزمره]
Bitte nicht berühren! U لطفا دست نزن [نزنید] !
Rühr mich nicht an! U به من دست نزن !
Rühr mich ja nicht an! U به من دست نزن !
nicht [mehr] kommen U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
nicht mehr weiterwissen U گیج ومبهوت بودن
nicht mehr weiterwissen U درمانده بودن
es nicht so genau nehmen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
Es geht nicht anders. U چاره ای نیست.
besser geht [es] nicht U بهتر [از این] نمی شود
Drangsaliere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
Schikaniere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
selbst nicht durch U نه حتی به وسیله [به طریق]
Das gibt's ja nicht! <idiom> U جدی می گی؟ [اصطلاح روزمره]
das bricht nicht ab <idiom> U همینطور ادامه دارد [موضوعی]
Das gibt's ja nicht! <idiom> U شوخی میکنی؟ [اصطلاح روزمره]
ich weiss es nicht. آگاهی ندارم [در باره اش] .
nicht an der Tastatur U دور از کامیوتر [در اتاق چت]
nicht bei Laune sein U ترشرو بودن
es einfach nicht fassen können <idiom> U باور نکردنی بودن
Es lässt sich nicht lösen. U نمی شود حلش کرد.
nicht bei Laune sein U تند بودن
nicht weit auseinander liegen U نزدیک به هم بودن
Nicht der Rede wert. U قابلی ندارد.
nicht bei Laune sein U کج خلق بودن
gar nicht zu reden von <conj.> U سوای
Werde bloß nicht frech! U پررویی نکن !
nicht bei Laune sein U بد خو بودن
etwas doch nicht tun U تصمیم گرفتن که کاری را انجام ندهند یا همکاری نکنند
einen Eid nicht brechen U معتبر نگه داشتن سوگند
und schon gar nicht <conj.> U قطع نظر از
und schon gar nicht <conj.> U سوای
Das kann so nicht bleiben! <idiom> U این جسارت است ! [اصطلاح روزمره]
Das kann so nicht bleiben! <idiom> U این اهانت است ! [اصطلاح روزمره]
Das kann so nicht bleiben! <idiom> U این گستاخی است ! [اصطلاح روزمره]
Ich nehme nicht an, dass... U چشمم آب نمی خورد که ...
Sei mir nicht böse. U از من دلخور نباش.
einen Eid nicht brechen U نقض نکردن سوگند
es nicht leicht [einfach] haben U [موقعیت] ساده نیست [برایشان]
nicht akzeptiert werden [Scheck] U برگشتن [چکی]
und schon gar nicht <conj.> U گذشته از
Jemanden [etwas] nicht mögen U دوست نداشتن کسی [چیزی]
Jemanden [etwas] nicht mögen U خوشش نیامدن از کسی [چیزی]
Jemanden [etwas] nicht mögen U بدش آمدن از کسی [چیزی]
Ich bin nicht Krösus! <idiom> U من که پولدار نیستم! [اصطلاح روزمره]
Er durfte nicht ins Kasino. U او [مرد] اجازه نداشت داخل این کازینو [قمارخانه] بشود.
gar nicht zu reden von <conj.> U چه برسد به
gar nicht zu reden von <conj.> U گذشته از
gar nicht zu reden von <conj.> U قطع نظر از
und schon gar nicht <conj.> U چه برسد به
Du kannst nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
Lass mich nicht zappeln! U من را بی قرار نگه ندار!
Mach' dich nicht lächerlich! U خودت را مسخره نکن!
Ich bin es nicht wert. U من در حد اون نیستم.
Er ist nicht mehr jung. U او [مرد] دیگر جوان ن [یست] .
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com