Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 80 (6 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Mach dir nichts draus! <idiom> U سخت نگیر!
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Kinder haben in Nachtlokalen nichts zu suchen [nichts verloren] . U بچه ها هیچ دلیلی ندارند [بیخود می کنند] در باشگاه شب باشند.
Mach, was du willst! U می خواهی بخواه نمی خواهی نخواه !
Mach schnell ! U عجله کن ! [روزمره]
Mach ich. U انجامش می دم. [در تایید صحبت شخض مقابل]
Mach Tempo ! U عجله بکن! [اصطلاح روزمره]
Nun mach hin! U عجله بکن! [اصطلاح روزمره]
Mach das unverzüglich! U این را فوری انجام بده !
Nun mach schon! U عجله بکن! [اصطلاح روزمره]
Mach dir keine Sorgen! <idiom> U نگران نباش!
Komm [jetzt] , mach schon! U یکخورده عجله بکن! [اصطلاح روزمره]
Mach dir keine Gedanken! <idiom> U نگران نباش!
Komm [jetzt] , mach schon! U خودت را تکان بده! [اصطلاح روزمره]
Mach' dich nicht lächerlich! U خودت را مسخره نکن!
nichts <pron.> U هیچ چیز
Mach dir keine Gedanken darüber! <idiom> U در موردش نگران نباش!
Mach dir nicht in die Hosen ! <idiom> U ریقو نباش ! [اصطلاح روزمره]
Mach dir keine Gedanken darüber! <idiom> U نگرانش نباش!
Mach dir nicht in die Hosen ! <idiom> U از ترس توی شلوارت ادرار نکن! [اصطلاح روزمره]
Mach ihnen die Hölle heiß! U پدر شان را دربیاور !
Mach dir nicht in die Hosen ! <idiom> U ترسو نباش ! [اصطلاح روزمره]
Mach dir da mal einen Reim drauf! <idiom> U این فهمیدنی است؟ [اصطلاح روزمره]
Macht nichts! U مهم نیست !
Nichts zu danken! U قابل ندارد! [به عنوان تعارف]
Macht nichts! U بیخیال !
Nichts zu danken! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
Nichts zu danken! U اختیار دارید! [درمقام تعارف]
macht nichts! U عیبی ندارد!
zu nichts führen U بی هدف بودن
Nichts für ungut! U نمی خواهم توهین کنم!
nichts verloren haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
nichts zu suchen haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
nichts als Lügen U بغیر از دروغ هیچ چیز
Er ließ nichts unversucht. <idiom> U او [مرد] به هردری زد. [اصطلاح]
Nichts für ungut! U قصد اهانت ندارم!
Er hat nichts zu melden. U آدم بی اهمیتی است.
Er führt nichts Gutes im Schilde. U قصد خوبی در نظر ندارد.
Aus ihm wird nichts. <idiom> U آدم بی فایده ای [برای جامعه ] از آب در می آید. [اصطلاح]
Ich habe nichts verbrochen. U من هیچ خطایی [جرمی] نکردم.
Ich kann nichts dafür. <idiom> U من نمیتونم کمکی کنم.
nichts als lauter Lügen U بغیر از دروغ هیچ چیز
Daran ist nichts auszusetzen. U این هیچ ایرادی ندارد.
Er lässt sich nichts abgehen. U او هیچ چیز را از خود چشم پوشی نمی کند.
Du hast hier nichts zu suchen! U تو بیخود می کنی اینجا باشی !
Ich kann nichts dafür. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Das geht Sie nichts an. U [این] به شما مربوط نیست.
Es ist nichts Besonderes los. U اینجا خبر [اتفاق] ویژه ای نیست.
irgendwo nichts zu suchen haben U دلیلی نباشد که در مکانی باشند
es Jemandem an nichts mangeln lassen U تضمین [تامین] کردن که کسی کمبودی ندارد
Obwohl er mir nichts bedeutet ... U با اینکه او برای من بی اهمیت است ...
wenn du nichts anderes vorhast U اگر کار دیگری نداری
Mach dir um deine Unterkunft keine Sorgen - dafür ist gesorgt. U ناراحت جایی برای ماندنت نباش . آن تامین شده است.
Ich kann damit nichts anfangen. U من نمی دونم باهاش چه کار باید بکنم.
Ich kann damit nichts anfangen. U من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] .
Nichts kann mich daran hindern. U هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره.
Nichts kann mich davon abhalten. U هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره.
sofern nichts anderes festgelegt ist U مگر به ترتیب دیگری تعیین شده باشد
Das nützt dir [gar] nichts. U این برای تو [اصلا] سودمند نیست.
soferne nichts anderes vereinbart ist U اگر توافق دیگری نباشد
nichts zu melden haben [in dieser Angelegenheit] U پاسخگو نبودن [در این قضیه]
Ich kann wirklich nichts dafür. <idiom> U واقعا کاری از دست من برنمی آد.
Mir fällt einfach nichts ein. U هیچ چیز به فکرم نمیرسد.
Sie brauchen nichts weiter zu sagen. U لازم نیست که شما در ادامه چیزی بگید.
Sie brauchen nichts weiter zu sagen. U نیازی به توضیح اضافی نیست.
nichts auf dem Kasten haben <idiom> U اصلا باهوش نبودن [اصطلاح روزمره]
Da spielt sich [bei mir] nichts ab! U هیچ کاری نمی کنم!
Dass Du mir aber ja nichts angreifst! U به چیزی دست نزنی ها !
Das tut nichts zur Sache. U این مهم نیست. [این ربطی به موضوع ندارد.]
Er kann dieser Argumentation nichts abgewinnen. U این چون و چرا [استدلال] برای او [مرد] بی معنی است.
Ich kann wirklich nichts dafür. <idiom> U من واقعا نمیتونم کمکی بکنم.
Zu den jüngsten Entwicklungen hatte er nichts zu sagen. U در باره تحولات اخیر او هیچ چیزی برای گفتن نداشت.
Ich kann mich an gar nichts erinnern. U من نمیتونم چیزی رو به یاد بیارم.
Was hilft's, wir können [ja doch] nichts dran ändern. <idiom> U باید سوخت و ساخت.
Er hatte nichts dagegen [einzuwenden] , dass ich dorthin ging. U برای او هیچ ایرادی نداشت که من به آنجا رفتم.
eine Schönheit und Eleganz, die mit nichts zu vergleichen ist U زیبایی و ظرافتی بی مقایسه
Wasch mich, aber mach mich nicht nass <idiom> U هم خدا را میخواهد و هم خرما
Ich hab's eilig. Mach' mir rasch ein Brötchen. Das ess' ich dann unterwegs aus der Faust.t U من عجله دارم. برایم یک ساندویچ کوجک سریع درست بکن. آن را بعد در راه می خورم.
Ich muss zugeben, von Computern verstehe ich nichts. U من باید اعتراف بکنم که از رایانه چیزی نمی فهمم.
Das Opfer hatte nichts getan, was die Täter noch angestachelt hätte. U شخص مورد هدف کاری نکرد که ضاربین [مجرمین] را تحریک کرده باشد.
Ich habe es vorher niemandem gesagt, denn ich wollte es nicht verschreien [nichts verschreien] . U من قبل از آن به هیچکس نگفتم چونکه نخواستم [هیچ چیزی] جادو بشود.
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com