Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 87 (6 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Mach dir keine Gedanken darüber!
<idiom>
U
نگرانش نباش!
Mach dir keine Gedanken darüber!
<idiom>
U
در موردش نگران نباش!
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Mach dir keine Gedanken!
<idiom>
U
نگران نباش!
Ich mache mir darüber keine großen Gedanken.
U
من در موردش نگران نیستم.
Mach dir keine Sorgen!
<idiom>
U
نگران نباش!
Mach dir um deine Unterkunft keine Sorgen - dafür ist gesorgt.
U
ناراحت جایی برای ماندنت نباش . آن تامین شده است.
Meine Gedanken sind bei dir.
<idiom>
U
با تو همدردی می کنم.
[اصطلاح روزمره ]
sich über etwas Gedanken machen
U
اندیشه کردن
[در باره چیزی]
Meine Gedanken sind bei dir.
<idiom>
U
دلم برایت می سوزد.
[اصطلاح روزمره ]
mit dem Gedanken spielen, etwas zu tun
<idiom>
U
چیزی را در سر پروراندن
Meine Gedanken und Gebete sind bei dir.
<idiom>
U
با تو همدردی می کنم و برایت دعا می کنم.
darüber hinaus
<adv.>
U
بعلاوه
darüber hinaus
<adv.>
U
گذشته از این
darüber hinaus
<adv.>
U
از این گذشته
darüber hinaus
<adv.>
U
علاوه بر این
darüber hinaus
<adv.>
U
وانگهی
darüber hinaus
<adv.>
U
اضافه بر این
darüber hinaus
<adv.>
U
در ضمن
darüber hinaus
<adv.>
U
به جز آن
[گذشته از این]
Darüber lässt sich diskutieren.
U
این قابل بحث است.
Ärgere dich nicht darüber!
U
بخاطر این دلخور نشو !
[اوقاتت تلخ نشود!]
Ich ärgere mich darüber.
U
اون حرصم رو در میاره.
Ich ärgere mich darüber.
U
اون ناراحتم میکنه.
Reg dich nicht darüber auf!
U
ناراحت نشو بخاطر این !
Ich habe oft und lange darüber nachgedacht.
U
خیلی عمیق و دراز مدت درباره اش فکر کردم.
Mach, was du willst!
U
می خواهی بخواه نمی خواهی نخواه !
Mach schnell !
U
عجله کن !
[روزمره]
Mach ich.
U
انجامش می دم.
[در تایید صحبت شخض مقابل]
Mach Tempo !
U
عجله بکن!
[اصطلاح روزمره]
Nun mach schon!
U
عجله بکن!
[اصطلاح روزمره]
Nun mach hin!
U
عجله بکن!
[اصطلاح روزمره]
Mach das unverzüglich!
U
این را فوری انجام بده !
Komm
[jetzt]
, mach schon!
U
یکخورده عجله بکن!
[اصطلاح روزمره]
Mach' dich nicht lächerlich!
U
خودت را مسخره نکن!
Komm
[jetzt]
, mach schon!
U
خودت را تکان بده!
[اصطلاح روزمره]
Mach dir nichts draus!
<idiom>
U
سخت نگیر!
Keine Ursache!
U
قابل ندارد!
[به عنوان تعارف]
Keine Kreditkarten.
U
کارت اعتبار نمپذیریم.
Keine Rückgabe.
U
پول خرد وجود ندارد.
[برای پس دادن]
Keine Ursache!
U
کاری نکردم اهمیت ندارد!
Keine Ursache!
U
اختیار دارید!
[درمقام تعارف]
Keine Angst!
U
نگران نباش!
Keine Ursache.
U
قابلی ندارد.
Keine Einfahrt.
U
ورود ممنوع
[با وسیله نقلیه]
.
Keine Werbung.
U
تقاضا و التماس کاسبی ممنوع.
Mach dir nicht in die Hosen !
<idiom>
U
ترسو نباش !
[اصطلاح روزمره]
Mach dir nicht in die Hosen !
<idiom>
U
از ترس توی شلوارت ادرار نکن!
[اصطلاح روزمره]
Mach dir nicht in die Hosen !
<idiom>
U
ریقو نباش !
[اصطلاح روزمره]
Mach ihnen die Hölle heiß!
U
پدر شان را دربیاور !
keine Zukunft haben
U
هیچ چشم داشتی
[امیدی ]
نداشتن
Keine Anzahlung
[nötig]
.
U
بدون بیعانه.
Nur keine Hektik!
<idiom>
U
سخت نگیر!
keine Widerrede dulden
U
تحمل نکردن اختلاف عقیده
keine Antwort wissen
U
پاسخی نداشتن
keine Hand rühren
<idiom>
U
دست به سیاه و سفید نزدن
[اصطلاح]
keine Hand rühren
<idiom>
U
اصلا هیچ کاری نکردن
keine Ahnung von ...
U
هیچ جیز از .... سرش نمی شود.
keine Angabe
[n]
[in Formularen]
U
بدون پاسخ
[در برگه برای پر کردن]
Nur keine Panik!
U
هراس نکن!
Mach dir da mal einen Reim drauf!
<idiom>
U
این فهمیدنی است؟
[اصطلاح روزمره]
Keine Rosen ohne Dornen.
<proverb>
U
هیچ گلی بی خار نیست.
Ich habe keine Ahnung.
U
هیچ آگاهی ندارم.
[نمیتوانم تصور کنم چه چیزاست. ]
Ich habe keine Gelddruckmaschine.
<idiom>
U
پول علف خرس نیست.
[اصطلاح]
keine halben Sachen machen
U
کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
keine halben Sachen machen
U
کاری را ناقص انجام ندادن
Hierzu besteht keine Pflicht.
U
اجباری نیست این کار را کرد.
Ich habe keine Lust
U
من حوصله ندارم
Sie wechselten keine Worte.
U
هیچ کلمه ای بین آنها رد و بدل نشد.
Keine Regel ohne Ausnahme.
U
برای هر قانونی استثنائی وجود دارد.
Etwas kennt keine Grenzen
U
برای چیزی حدی نبودن
keine besonderen Vorkommnisse
[Vorfälle]
U
حوادثی که وخیم نیستند
Es ist keine Schande, Fehler einzugestehen.
U
اشتباه خود را پذیرفتن ننگی ندارد
Wenn es Ihnen keine Umstände macht ...
U
اگر زحمتی برای شما نیست ...
Das schleckt keine Geiß weg.
<idiom>
U
بطور قطع
[حتما]
اتفاق می افتد.
[کاملا مسلم وقطعی است]
[در سوییس]
Ich habe keine PIN-Nummer.
U
شماره شناسایی شخصی ندارم.
Man kann da keine allgemeingültigen Regeln aufstellen.
U
قوانینی که شسته وروفته باشند برای این نمیتوان نصب کرد.
keine Antwort auf die Frage geben
U
در پاسخ به پرسشی جاخالی دادن
Außer dir kenne ich keine Deutschen.
U
من هیچ آلمانی به غیر از تو را نمی شناسم.
keine Antwort auf die Frage geben
U
طفره رفتن از پرسشی
Für dieses Dilemma gibt es keine einfachen Antworten.
U
این مخمصه راه حل ساده ای ندارد.
Normalerweise besuchen
[bereisen]
wir keine teuren Orte.
U
ما معمولا به جاهای گران قیمت گردش نمی کنیم.
Es besteht keine Gefahr, dass sich das wiederholt.
U
خطری وجود ندارد که آن دوباره اتفاق بیافته.
Einen Apfel pro Tag, mit dem Doktor keine Plag.
<proverb>
U
با خوردن یک سیب هر روز نیازی به دکتر نیست.
[چونکه آدم دیگر بیمار نمی شود]
Bis auf diesen einen Tippfehler waren keine Fehler drin.
U
به جز یک اشتباه تایپی هیچ غلطی نداشت.
Wenn du keine Lust dazu hast, dann hör halt auf.
U
اگر حوصله این کار را نداری خوب دست بردار ازش.
Wasch mich, aber mach mich nicht nass
<idiom>
U
هم خدا را میخواهد و هم خرما
Ich hab's eilig. Mach' mir rasch ein Brötchen. Das ess' ich dann unterwegs aus der Faust.t
U
من عجله دارم. برایم یک ساندویچ کوجک سریع درست بکن. آن را بعد در راه می خورم.
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com