Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Jemanden auf die schwarze Liste setzen
U
اسم کسی را درلیست سیاه نوشتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
schwarze Liste
{f}
U
فهرست اسامی مجرمین واشخاص مورد سوء فن
schwarze Liste
{f}
U
صورت اشخاص بد حساب
schwarze Liste
{f}
U
فهرست سیاه
jemanden unter Druck setzen
U
کسی را زیر فشار گذاشتن
Schwarze Ameise
{f}
U
مورچه سیاه
[حشره شناسی]
Liste
{f}
لیست
Liste
{f}
فهرست
Liste
{f}
صورت
ins Schwarze treffen
U
درست به هدف زدن
Er hat ins Schwarze getroffen.
U
او
[مرد]
دقیق به هدف زد.
eine Liste aufstellen
U
فهرست کردن
[درلیست ثبت کردن ]
sich für Jemanden
[als Jemanden]
ausgeben
U
خودرا به جای کسی دیگر جا زدن
setzen
U
نشستن
[حرکت به سوی این حالت]
setzen
U
گماردن
[در حالت نشستگی]
setzen
U
جای دادن
[در حالت نشستگی]
setzen
U
گذاشتن
[در حالت نشستگی]
Setzen
{n}
U
گمارش
[جادادن]
[گذاشتن ]
setzen
U
قرار دادن
[در حالت نشستگی]
in Freiheit setzen
U
آزاد کردن
Anker setzen
U
لنگر انداختن
gesperrt setzen
U
فاصله گذاری
[بین حروف را بیشتر کردن]
[رایانه شناسی ]
[چاپ]
in Freiheit setzen
U
معاف کردن
in Umlauf setzen
U
نشر کردن
sich setzen
U
نشستن
in Umlauf setzen
U
رایج کردن
in Umlauf setzen
U
در دوران گذاشتن
unter Druck setzen
U
زیر فشار گذاشتن
etwas in Gang setzen
U
به جنبش آوردن
[جامعه شناسی]
etwas in Gang setzen
U
آغاز کردن
[جامعه شناسی]
etwas in Gang setzen
U
تازه وارد کردن
[جامعه شناسی]
etwas in Gang setzen
U
راه انداختن
[جامعه شناسی]
auf etwas setzen
U
روی چیزی شرط بستن
auf etwas setzen
U
تکیه کردن به
auf etwas setzen
U
اعتماد کردن به
etwas in Gang setzen
U
به جریان انداختن
[جامعه شناسی]
etwas in Brand setzen
U
چیزی را آتش زدن
[سوزاندن]
[زبانه کشیدن ]
etwas in Gang setzen
U
ابداع کردن
[جامعه شناسی]
auf etwas setzen
U
استناد کردن به
auf den Index setzen
U
قدغن کردن
auf den Index setzen
U
تحریم کردن
beiseite legen
[setzen]
[stellen]
U
رد کردن
beiseite legen
[setzen]
[stellen]
U
دور انداختن
beiseite legen
[setzen]
[stellen]
U
کنار گذاشتن
auf den Index setzen
U
لعن کردن
etwas in Betrieb nehmen
[setzen]
U
دستگاهی
[کارخانه ای]
را راه انداختن
[مهندسی]
sich zur Ruhe setzen
U
بازنشسته شدن
[عقب نشینی کردن]
Sicherheit an die erste Stelle setzen
U
اولویت اول را به ایمنی دادن
Online-Inhalte außer Betrieb setzen
U
محتوای اینترنتی را از وبگاه برداشتن
[رایانه شناسی]
zur Seite legen
[setzen]
[stellen]
U
رد کردن
zur Seite legen
[setzen]
[stellen]
U
کنار گذاشتن
zur Seite legen
[setzen]
[stellen]
U
دور انداختن
Setzen Sie mich vor dem Bahnhof ab!
U
من را جلوی ایستگاه راه آهن پیاده کنید!
sich mit Jemandem nochmals in Verbindung setzen
U
به کسی خبر دادن
sich auf den
[seinen]
Arsch setzen
U
تلاش کردن
[اصطلاح عامیانه]
sich auf den
[seinen]
Arsch setzen
U
حیران
[متعجب ]
شدن
[اصطلاح عامیانه]
sich mit Jemandem nochmals in Verbindung setzen
U
کسی را باخبر کردن
sich auf den
[seinen]
Arsch setzen
U
نشستن
[اصطلاح عامیانه]
jemandem einen Floh ins Ohr setzen
<idiom>
U
بر کسی نفوذ بکنند کاری
[غیرممکن یا بد برای او]
انجام دهد
Wo wir wir gehen wollen Kalnkychyn sollte diesen Zug Cullen Küche setzen
U
ما میخواهیم برویم کالنکیچین باید کجا بریم این ترن میره کالن کیچن
jemandem die Pistole auf die Brust setzen
<idiom>
U
کسی را به شدت تهدید کردن
Jemanden anmachen
U
با کسی لاس زدن
Jemanden vergraulen
U
کسی را دلسرد کردن
Jemanden vergraulen
U
کسی را ترساندن و دور کردن
Jemanden ausnehmen
<idiom>
U
از کسی با کلک پول گرفتن
Jemanden anmachen
U
کسی را از نظر جنسی برانگیختن
Jemanden erstaunen
U
کسی را مات کردن
Jemanden beschuldigen
U
تقصیر را سر کسی گذاشتن
Jemanden verwundern
U
کسی را مات کردن
Jemanden verwundern
U
کسی را مبهوت کردن
Jemanden verwundern
U
کسی را متحیر کردن
Jemanden zurückbeordern
U
کسی را فراخواندن
Jemanden beschuldigen
U
به کسی تهمت زدن
Jemanden einlassen
U
راه دادن کسی
[به جایی]
Jemanden aufgeilen
U
کسی را از نظر جنسی برانگیختن
Jemanden aufgeilen
U
با کسی لاس زدن
Jemanden aufsuchen
U
جوییدن کسی
Jemanden anzeigen
U
ازکسی قانونی شکایت کردن
[کسی را متهم کردن]
Jemanden verpfeifen
U
کسی را لو دادن
[فاش کردن]
[چغلی کردن]
[خبرچینی کردن]
Jemanden abordnen
U
نمایندگی کردن کسی
Jemanden abordnen
U
کسی را وکیل کردن
Jemanden abordnen
U
به کسی نمایندگی دادن
Jemanden unterbevollmächtigen
U
به کسی اختیار تام دادن
[حقوق]
Jemanden aufsuchen
U
جستجو برای پیدا کردن کسی
Jemanden aufsuchen
U
طلبیدن کسی
Jemanden verraten
U
کسی را لو دادن
[فاش کردن]
[چغلی کردن]
[خبرچینی کردن]
Jemanden anzeigen
U
کسی را لو دادن
[فاش کردن]
[چغلی کردن]
[خبرچینی کردن]
Jemanden denunzieren
U
کسی را لو دادن
[فاش کردن]
[چغلی کردن]
[خبرچینی کردن]
interessieren
[Jemanden]
U
جالب بودن برای
[کسی]
Jemanden vergraulen
U
کسی را منصرف کردن
Jemanden ausnehmen
<idiom>
U
کسی را تیغ زدن
Jemanden vorlassen
U
راه دادن کسی
[به جایی]
Jemanden erstaunen
U
کسی را مبهوت کردن
Jemanden volllabern
<idiom>
U
آنقدر حرف میزند که انگاری سرگنجشک خورده
[اصطلاح روزمره]
[Jemanden]
loswerden
U
تعویض کردن
[کسی]
Jemanden erwischen
U
کسی را دستگیرکردن
Jemanden ängstigen
U
کسی را ترساندن
[Jemanden]
loswerden
U
تغییر دادن
[کسی]
Jemanden ängstigen
U
کسی را به وحشت انداختن
Jemanden anschießen
U
به کسی تیر زدن و زخمی کردن
Jemanden anfahren
U
پرخاش زدن به کسی
Jemanden anfahren
U
به کسی پریدن
Jemanden anblaffen
U
پرخاش زدن به کسی
Jemanden anschnauzen
U
یکدفعه سر کسی
[با عصبانیت]
داد زدن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden anblaffen
U
به کسی پریدن
Jemanden anschnauzen
U
پرخاش زدن به کسی
Jemanden anschnauzen
U
به کسی پریدن
Jemanden anfahren
U
یکدفعه سر کسی
[با عصبانیت]
داد زدن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden erwischen
U
کسی را بازداشتن
Jemanden schnappen
U
کسی را دستگیرکردن
Jemanden schnappen
U
کسی را توقیف کردن
Jemanden reizen
U
کسی را خشمگین کردن
Jemanden erstaunen
U
کسی را متحیر کردن
Jemanden reizen
U
کسی را برافروختن
Jemanden provozieren
U
کسی را خشمگین کردن
Jemanden provozieren
U
کسی را برافروختن
Jemanden behandeln
U
درمان کردن کسی
Jemanden behandeln
U
رفتار کردن
[با]
کسی
Jemanden erwischen
U
کسی را توقیف کردن
Jemanden hereinlegen
U
پاپوش درست کردن برای کسی
Jemanden hereinlegen
U
کسی بیگناه را متهم کردن
Jemanden bescheißen
<idiom>
U
سر کسی کلاه گذاشتن
[اصطلاح رکیک]
Jemanden austricksen
<idiom>
U
سر کسی کلاه گذاشتن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden aussperren
U
[با قفل کردن]
جلوی راه کسی را گرفتن
Jemanden schnappen
U
کسی را بازداشتن
Jemanden anblaffen
U
یکدفعه سر کسی
[با عصبانیت]
داد زدن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden befördern
U
به کسی ترفیع دادن
Jemanden zusammenstauchen
<idiom>
U
کسی را شستن وکنار گذاشتن
[ پر خاش]
Jemanden zurückrufen
U
کسی را احضار کردن
Jemanden zurückbeordern
U
کسی را معزول کردن
Jemanden zurückbeordern
U
کسی را احضار کردن
Jemanden zurückholen
U
کسی را فراخواندن
Jemanden zurückholen
U
کسی را معزول کردن
Jemanden zurückholen
U
کسی را احضار کردن
Jemanden umarmen
U
درآغوش گرفتن کسی
Jemanden umarmen
U
بغل کردن کسی
Jemanden umarmen
U
محکم گرفتن کسی
Jemanden zurückrufen
U
کسی را معزول کردن
Jemanden zurückrufen
U
کسی را فراخواندن
Jemanden treffen
U
اثر کردن بر کسی
Jemanden treffen
U
کسی را متاثر کردن
Jemanden treffen
U
کسی را احساساتی کردن
Jemanden umkrempeln
U
رفتار و کردار کسی را کاملا تغییر دادن
Jemanden dienstzuteilen
U
ماموریت کسی را به جای دیگری منتقل کردن
[اصطلاح رسمی]
Jemanden einkerkern
U
به سیاه چال انداختن کسی
[تاریخ]
Jemanden einkerkern
U
به زندان انداختن کسی
[تاریخ]
Jemanden umhauen
<idiom>
<verb>
U
کسی را کاملا غافلگیر کردن
Jemanden umhauen
<idiom>
<verb>
U
کسی را شگفتگیر کردن
Jemanden beknien
U
دست به دامن کسی شدن
[بخاطر چیزی]
Jemanden auszeichnen
U
نشان دادن
[مدال دادن]
به کسی
Jemanden besteigen
U
با کسی مقاربت جنسی کردن
[اصطلاح رکیک]
[اصطلاح روزمره]
Jemanden kränken
U
کسی را آزرده کردن
Jemanden festenehmen
U
کسی را دستگیر کردن
Jemanden arretieren
U
کسی را دستگیر کردن
[واژه قدیمی]
[اصطلاح رسمی]
Jemanden ermahnen
<idiom>
U
کسی را به سختی راملامت کردن
[اصطلاح]
Jemanden entlarven
U
لو رفتن هویت کسی
Jemanden aufwühlen
U
کسی را تحریک کردن
Jemanden aufrütteln
U
کسی را تحریک کردن
jemanden hinrichten
U
اعدام کردن
[حقوق]
Jemanden stärken
U
به کسی قدرت
[روحی]
دادن
Jemanden kränken
U
کسی را رنجاندن
Jemanden kränken
U
دل کسی را شکستن
Jemanden abordnen
U
ماموریت کسی را به جای دیگری منتقل کردن
[اصطلاح رسمی]
Jemanden abstellen
U
ماموریت کسی را به جای دیگری منتقل کردن
[نظامی]
Jemanden mitnehmen
U
کسی را سوار کردن
Jemanden mitnehmen
U
به کسی سواری دادن
Jemanden verletzen
U
قلب کسی را شکستن
Jemanden verletzen
U
دل کسی را شکستن
Jemanden verletzen
U
کسی را رنجاندن
Jemanden verletzen
U
کسی را آزرده کردن
Jemanden kränken
U
قلب کسی را شکستن
Jemanden abzocken
U
کلاه سر کسی گذاشتن
Jemanden befördern
U
به کسی در شغلی درجه دادن
Jemanden ausgraben
U
کسی را از خاک در آوردن
Jemanden exhumieren
U
کسی را نبش کردن
Jemanden exhumieren
U
کسی را از خاک در آوردن
Jemanden beauskunften
U
به کسی آگاهی دادن
Jemanden dolmetschen
U
مترجم کسی بودن
Jemanden loswerden
U
ازدست کسی رها
[خلاص]
شدن
Jemanden tätowieren
U
کسی را خالکوبی کردن
Jemanden piken
U
کسی را سیخونک زدن
Jemanden piken
U
کسی را با نوک انگشت فشار دادن
Jemanden ausgraben
U
کسی را نبش کردن
jemanden verklagen
U
کسی را محاکمه کردن
Jemanden anheuern
U
کسی را گرفتن
[مانند وکیلی]
Jemanden anheuern
U
کسی را استخدام کردن
[مانند وکیلی]
Jemanden anheuern
U
کسی را استخدام کردن
[مانند کارگری]
[اصطلاح روزمره]
Jemanden auffordern
U
کسی را دعوت کردن
Jemanden auffordern
U
کسی را فراخواستن
Jemanden auffordern
U
کسی را احضار کردن
Jemanden abkriegen
U
کسی را پیدا کردن
[دوست دختر یا پسر یا یک نفر برای سکس]
Jemanden erwecken
U
کسی را بیدارکردن
Jemanden aufwecken
U
کسی را بیدارکردن
Jemanden piksen
U
کسی را سیخونک زدن
Jemanden piksen
U
کسی را با نوک انگشت فشار دادن
Jemanden anstoßen
U
کسی را سیخونک زدن
Jemanden hängen
U
بدار آویختن کسی
Jemanden hängen
U
کسی را دار زدن
Jemanden erhängen
U
بدار آویختن کسی
Jemanden erhängen
U
کسی را دار زدن
Jemanden aufhängen
U
بدار آویختن کسی
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com