Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 45 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Halt die Schnauze!
U
خفه شو !
[اصطلاح روزمره]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Schnauze
{f}
U
دهان
[اصطلاح روزمره]
[در آلمان]
Schnauze
{f}
U
شیراب
Schnauze
{f}
U
لوله خروجی
Schnauze!
U
ساکت باش!
Schnauze
{f}
U
پوزه
[سگ یا اسب]
Schnauze
{f}
U
خرطوم فیل
Schnauze
{f}
U
پوزه درازجانور
Schnauze!
U
دهنت را ببند!
Schnauze
{f}
U
دهانه
Schnauze
{f}
[Vorderteil]
U
سینه کشتی
Schnauze
{f}
[Vorderteil]
U
دماغه کشتی
Schnauze
{f}
[Vorderteil]
U
عرشه کشتی
Schnauze
{f}
[Vorderteil]
U
قسمت جلوی هواپیما یا خودرو
Pi mal Schnauze
U
تخمین تقریبی
[در آلمان]
Jemandem die Schnauze polieren
U
با مشت دهن کسی را خرد کردن
[اصطلاح روزمره]
die Schnauze voll haben
<idiom>
U
جان به لب رسیدن
[اصطلاح روزمره]
halt
<adv.>
<idiom>
U
حالا دیگه
[اصطلاح روزمره]
[در جنوب آلمان]
halt
<adv.>
<idiom>
U
حالا
[اصطلاح روزمره]
[در جنوب آلمان]
Halt !
U
ایست!
Halt's Maul!
U
ساکت باش !
[در باواریا]
[در اتریش]
Halt's Maul!
U
خفه شو !
[اصطلاح روزمره]
Halt's Maul!
U
دهنت را ببند !
[در باواریا]
[در اتریش]
Wagen hält
U
درخواست ایستادن
[علامت روی دکمه یا سیم کشنده در اتوبوس]
Halt die Fresse!
خفه شو!
[اصطلاح خشن]
Das ist halt so.
U
چکارش می شه کرد.
Das ist halt so.
U
این حالا
[دیگه]
اینطوری است.
Halt Dich tapfer!
U
جرات بکن !
[شجاع باش !]
Halt die Goschen!
U
ساکت باش !
[در باواریا]
[در اتریش]
Halt die Goschen!
U
دهنت را ببند !
[در باواریا]
[در اتریش]
Halt den Mund!
U
خفه شو !
[اصطلاح روزمره]
Halt die Klappe!
U
خفه شو !
[اصطلاح روزمره]
Hält nicht überall.
U
[قطار]
هر ایستگاه نمی ایستد.
Hält dieser Zug am Halensee?
U
این قطار در
[ایستگاه ]
هالنز می ایستد؟
Halt
[mal]
die Luft an!
<idiom>
U
ساکت باش!
Halt
[mal]
die Luft an!
<idiom>
U
آرام حرف بزن!
[اصطلاح روزمره]
Sag Halt!
[beim Einschenken]
U
بگو کی بایستم!
[هنگام ریختن نوشابه]
Die Scheibe hält den Wind ab.
U
جام شیشه سد راه باد می شود.
Welcher Halt für Brandenburger Tor?
U
کدام ایستگاه مترو
[پیاده بشوم ]
برای دروازه براندنبورگ؟
Der Bus nach ... hält hier an.
U
اتوبوس به ... اینجا نگاه می دارد.
... aber manchmal geht's halt nicht anders.
U
... اما بعضی وقتها واقعا کاریش نمی شه کرد.
Was hält die traditionelle Mittelschicht von dieser Politik?
U
بازاریها و خانواده های متوسط چه نظری در باره این سیاستمداری دارند؟
Wenn du keine Lust dazu hast, dann hör halt auf.
U
اگر حوصله این کار را نداری خوب دست بردار ازش.
Iss den Lachs, denn er hält sich nicht bis morgen.
U
ماهی آزاد را بخور چونکه تا فردا نمی شود نگه اش داشت.
Er ist ein guter Regisseur, einem Vergleich mit Hitchcock hält er jedoch nicht stand.
U
او
[مرد ]
کارگردان خوبی است اما او
[مرد]
قابل مقایسه با هیچکاک نیست.
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com