Total search result: 71 (5 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
Die Schuld am schlechten Benehmen von Kindern liegt in der Regel bei den Eltern. U |
بد رفتاری کودکان معمولا اشتباه از پدر و مادر است. |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
Vater von zwei Kindern sein. U |
پدر دو فرزند بودن. |
 |
 |
einen guten Draht zu Kindern haben U |
رابطه خوبی با بچه ها داشتن |
 |
 |
Benehmen {n} U |
سلوک |
 |
 |
Eltern {pl} U |
پدر و مادر |
 |
 |
Benehmen {n} U |
رفتار |
 |
 |
sich daneben benehmen U |
خفت آوردن بر خود |
 |
 |
sich daneben benehmen U |
خود را بی آبرو کردن |
 |
 |
Jemanden blamieren [durch schlechtes Benehmen] U |
کسی را رسوا کردن |
 |
 |
Jemanden blamieren [durch schlechtes Benehmen] U |
باعث خجالت کسی شدن [با رفتار بد خود] |
 |
 |
Regel {f} U |
قانون |
 |
 |
in der Regel <adv.> U |
قاعدتا [بطور عادی] |
 |
 |
in der Regel <adv.> U |
به طور نمونه |
 |
 |
l'Hospitalsche Regel {f} U |
قاعده لوپیتال [ریاضی] |
 |
 |
l'Hospitalsche Regel {f} U |
قاعده هوپیتال [ریاضی] |
 |
 |
Ein Kind im Reisepass der Eltern miteintragen lassen. U |
اسم بچه ای را در گذرنامه پدرومادر اضافه بکنند. |
 |
 |
Regel {f} von de l'Hospital U |
قاعده لوپیتال [ریاضی] |
 |
 |
eine Regel aufstellen U |
قاعده ای برقرار کردن [بیان کردن ] |
 |
 |
Regel {f} von Napier U |
قانون تانژانت ها [ریاضی] |
 |
 |
Regel {f} von de l'Hospital U |
قاعده هوپیتال [ریاضی] |
 |
 |
Meine Eltern haben uns davon abgehalten, zu viel fernzusehen. U |
پدر و مادرم جلوی ما را از نگاه کردن بیش از حد تلویزیون گرفتند. |
 |
 |
Keine Regel ohne Ausnahme. U |
برای هر قانونی استثنائی وجود دارد. |
 |
 |
Es ist ganz natürlich, dass Jugendliche oft gegen ihre Eltern rebellieren. U |
طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. . |
 |
 |
Schuld {f} U |
بدهی [طلب ] |
 |
 |
Was liegt heute an? U |
امروز چه خبر [تازه ای] است؟ [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Wir hatten vor, quer durch die USA zu reisen, aber unsere Eltern ließen es nicht zu. U |
ما برنامه ریختیم سفری سرتاسری در ایالات متحده بکنیم اما پدر و مادرمان جلویمان را گرفتند [مخالفت کردند ] . |
 |
 |
Wo liegt das Problem? U |
مشکل کجاست؟ |
 |
 |
Wo liegt der Haken? U |
مشکل [ مسئله] [در داستان] کجاست؟ [اصطلاح] |
 |
 |
Jemands Schuld sein U |
مقصر بودن |
 |
 |
Er ist daran Schuld. U |
این [ کار] تقصیر او است. |
 |
 |
an etwas Schuld sein U |
مقصر درکاری بودن |
 |
 |
die Schuld tragen U |
تقصیر را به گردن گرفتن |
 |
 |
Wie man sich bettet, so liegt man. <idiom> U |
ر کسی که خربزه میخوره پای لرزش هم میشینه |
 |
 |
die Schuld bekommen U |
مقصر شدن |
 |
 |
Dann bekam ich die übliche Leier von der Frau und den Kindern zu hören, die er ernähren muss. U |
سپس داستان منتج شد به بهانه مرسوم زن و بچه ها که او [مرد] باید از آنها حمایت بکند. |
 |
 |
Das liegt nicht jedem. U |
این کار هرکسی نیست. |
 |
 |
Sie ist [daran] Schuld. U |
تقصیر [سر] او [زن] است. |
 |
 |
Der Schnee liegt meterhoch. U |
برف یک متر بلندیش است. |
 |
 |
Das liegt nicht jedem. U |
این کار همه نیست. |
 |
 |
Es ist nicht seine Schuld. U |
تقصیر او [مرد ] نیست. |
 |
 |
an etwas [Dativ] Schuld haben U |
مجرم به چیزی بودن |
 |
 |
Dover liegt im Süden Englands. U |
دور در جنوب انگلیس قرار دارد. |
 |
 |
sich seine Schuld eingestehen U |
به گناه خود اقرار کردن |
 |
 |
In jeder Krise liegt eine Chance. U |
در هر بحرانی فرصتی هم هست. |
 |
 |
sich gegenseitig die Schuld zuschieben U |
همدیگر را مقصر کردن |
 |
 |
Die Verantwortung liegt bei Ihnen. U |
مسئولیت با شما است. |
 |
 |
Das Ziel liegt bei 5 Euro. U |
هدف [کسب] ۵ ایرو است. |
 |
 |
Es liegt mir auf der Zunge. <idiom> U |
نوک زبونمه! |
 |
 |
Die Welt liegt dir zu Füßen! <proverb> U |
دنیا مال تو است. هر فرصتی در دسترس است! |
 |
 |
Wenn, dann bist du selber schuld. U |
اگر چنین است، پس فقط تقصیر خودت است. |
 |
 |
die Schuld auf sich nehmen U |
تقصیر را به گردن گرفتن |
 |
 |
Schieb die Schuld nicht auf mich! U |
تقصیر را نیانداز سر من! |
 |
 |
Das Schiff liegt auf der Reede. U |
کشتی در لنگرگاه با لنگر محکم شده است. |
 |
 |
Die Zukunft der Mannschaft liegt im Ungewissen. U |
آینده این تیم بلاتکلیف است. |
 |
 |
Das liegt vor allem daran, dass ... U |
دلیل اصلی آن اینست که ... |
 |
 |
Es liegt in unserem ureigensten Interesse, das zu tun. U |
به نفع خود ما است که این کار را انجام دهیم. |
 |
 |
Jemandem an etwas [Dativ] die Schuld geben U |
تقصیر را سر کسی گذاشتن |
 |
 |
Jemandem die Schuld an etwas [Dativ] zuschieben U |
تقصیر چیزی را به بگردن کسی انداختن |
 |
 |
Sie hat mehr Schuld als die anderen. U |
او [زن] بیشتر از دیگران گناه کار [مقصر] است. |
 |
 |
Jemandem die Schuld für etwas geben [zuschieben] U |
تقصیر را به خاطر چیزی بگردن کسی انداختن |
 |
 |
Das Geld liegt nicht auf der Straße. <proverb> U |
پول علف خرس نیست. [ضرب المثل] |
 |
 |
Warum sollte ich die Schuld auf mich nehmen? U |
چرا من باید تقصیر را به گردن بگیرم؟ |
 |
 |
Die letzte Entscheidung in dieser Angelegenheit liegt beim Richter. U |
قاضی حرف آخر را در این موضوع خواهد داشت. |
 |
 |
Sie haben mir die Schuld an dem Unfall gegeben. U |
آنها من را مقصر آن پیشامد دانستند. |
 |
 |
Ich muss gestehen, ich besuche meine Eltern nicht so oft wie ich sollte. U |
من اعتراف می کنم که من پدر و مادرم را به اندازه ای که باید دیدار بکنم نمی کنم. |
 |
 |
Die Ausnahme bestätigt die Regel. U |
استثنا قاعده را ثابت میکند. |
 |
 |
Mannschaft A liegt punktegleich mit Mannschaft B auf Platz zwei der Tabelle. U |
تیم آ با تیم ب برای رتبه دوم در جدول هم امتیاز هستند. |
 |
 |
Er behauptet allen Ernstes, dass an allen Problemen die Medien schuld sind. U |
او [مرد] به طور جدی ادعا می کند که همه مشکلات تقصیر رسانه ها است. |
 |
 |
Jemandem die Schuld in die Schuhe schieben U |
تقصیر را سر کسی گذاشتن [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
Es liegt in der Natur der Dinge. U |
این موضوع ذاتا اینطور است. |
 |
 |
Es liegt in der Natur der Sache. U |
این موضوع ذاتا اینطور است. |
 |