Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 65 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Das ist doch ein alter Hut. <idiom> U این که آشنا و مکرر [پیش پا افتاده ] است!
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
von mittlerem Alter [in mittlerem Alter] [mittleren Alters] U میان سال
doch <conj.> U اما [فقط] [ولی] [لیکن]
Aber ja doch! U خوب چرا! [پاسخ مثبت به پرسش منفی]
aber doch U اما در عین حال
Los doch! U بریم [حرکت کن] دیگه!
Warte [doch] ! U صبر بکن! [تا کسی بیاید یا برسد]
Komm doch! U خوب بیا دیگه!
[Verb] doch U روی [فعلی که همراه می آید] تکیه میکند
Sei doch mal still! U ساکت باش! [صدایت خیلی بلند است]
Pass doch auf! U احتیاط کن [مواظب باش ] !
Lass ihn doch zufrieden! U او [مرد] را راحت بگذار!
etwas doch nicht tun U تصمیم گرفتن که کاری را انجام ندهند یا همکاری نکنند
Es ist eigenartig und doch wahr. U این عجیب است و در عین حال واقعیت دارد.
Da wird doch der Hund in der Pfanne verrückt U دور خود چرخیدن
Das ist doch kalter Kaffee! <idiom> U این که آشنا و مکرر [پیش پا افتاده ] است!
Lass doch deine Schwester mitspielen. U بگذار خواهرت هم باهاتون بازی کند.
Das ist doch kein Zustand. <idiom> U این جسارت است ! [اصطلاح روزمره]
Das ist doch kein Zustand. <idiom> U این اهانت است ! [اصطلاح روزمره]
Das ist doch kein Zustand. <idiom> U این گستاخی است ! [اصطلاح روزمره]
Ich bin doch nicht von gestern! <idiom> U من بی تجربه نیستم ! [اصطلاح]
Ich bin doch nicht von gestern! <idiom> U من ساده لوح نیستم ! [اصطلاح]
Das ist doch etwas ganz anderes. U این که کاملا موضوع دیگری است.
Ich bin doch nicht dein Dienstmädchen. U نوکرت که نیستم.
Das ist doch nur verletzte Eitelkeit! U این که داستان روباه با انگور است! [به غرور برخوردن]
Das ist doch nur gekränkter Stolz! U این که داستان روباه با انگور است! [به غرور برخوردن]
Was hilft's, wir können [ja doch] nichts dran ändern. <idiom> U باید سوخت و ساخت.
Das macht doch jetzt kaum noch was aus! <idiom> U این الان که دیگه فرقی نمی کنه [تفاوتی نداره] ! [اصطلاح روزمره]
Aber davon war doch nie die Rede! U اما هیچکس در آن مورد حرفی نزد!
Treffen wir uns doch einmal [zu einem Plausch] . U بیا همدیگر را یک وقتی برای گپ ملاقات کنیم.
Alter {m} U عصر
Alter {m} U پیری
Alter {m} U سالخوردگی
Alter {m} U سن
Alter {m} U زمان
Alter {m} U دوره
Alter {m} U کهنگی
Alter {m} U عمر
Alter {n} U سن [عمر]
Alter {m} U قدمت
Alter {n} U دوره [عصر]
alter Datenbestand {m} U موجودی داده های قدیمی [رایانه شناسی]
Jemand's Alter {m} U پدر کسی [درشمال آلمان] [زبان عامیانه]
schwieriges Alter U سن خامکار [ناشی]
älter werden پیرتر شدن
älter werden U مسن تر شدن
älter werden U بزرگتر شدن [پیرتر شدن]
alter Tattergreis {m} U مرد پیر و چروکیده [اصطلاح تحقیر آمیز]
alter Witz U جوک کهنه
in meinem Alter U در سن و سال من
in hohem Alter U در سن بالا یی
im Alter von U در سن
älter machen U پیرکردن [پیرنما کردن]
alter Knacker {m} U آدم پیر و با افکار قدیمی [اصطلاح روزمره] [اصطلاح تحقیر آمیز]
in diesem Alter U [در این مقطع سنی] [در این سنین] [در این سن]
im zarten Alter von <idiom> U در سن جوانی [گول خور. بی مایه . سست . نادان]
Männer im wehrfähigen Alter U مردان در سن سربازی
Ein alter Mann. U پیر مردی.
Vater im Teenager-Alter U پدر بودن در سن نوجوانی
im höheren [hohen] Alter U در سن بالا
Ich bin in Ihrem Alter. U من هم سن شما هستم.
bis ins hohe Alter U تا در دوران سالمندی
ein hohes Alter erreichen U به سن بالارسیدن [نظامی ]
sich [Akkusativ] seinem Alter gemäß [entsprechend] verhalten <idiom> <verb> U طبق سن خود رفتار کردن
Man sieht ihr ihr Alter nicht an. U او [زن] از سنش جوانتر نشان می دهد.
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com