Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 65 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Das ist doch ein alter Hut.
<idiom>
U
این که آشنا و مکرر
[پیش پا افتاده ]
است!
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
von mittlerem Alter
[in mittlerem Alter]
[mittleren Alters]
U
میان سال
doch
<conj.>
U
اما
[فقط]
[ولی]
[لیکن]
Aber ja doch!
U
خوب چرا!
[پاسخ مثبت به پرسش منفی]
aber doch
U
اما در عین حال
Los doch!
U
بریم
[حرکت کن]
دیگه!
Warte
[doch]
!
U
صبر بکن!
[تا کسی بیاید یا برسد]
Komm doch!
U
خوب بیا دیگه!
[Verb]
doch
U
روی
[فعلی که همراه می آید]
تکیه میکند
Sei doch mal still!
U
ساکت باش!
[صدایت خیلی بلند است]
Pass doch auf!
U
احتیاط کن
[مواظب باش ]
!
Lass ihn doch zufrieden!
U
او
[مرد]
را راحت بگذار!
etwas doch nicht tun
U
تصمیم گرفتن که کاری را انجام ندهند یا همکاری نکنند
Es ist eigenartig und doch wahr.
U
این عجیب است و در عین حال واقعیت دارد.
Da wird doch der Hund in der Pfanne verrückt
U
دور خود چرخیدن
Das ist doch kalter Kaffee!
<idiom>
U
این که آشنا و مکرر
[پیش پا افتاده ]
است!
Lass doch deine Schwester mitspielen.
U
بگذار خواهرت هم باهاتون بازی کند.
Das ist doch kein Zustand.
<idiom>
U
این جسارت است !
[اصطلاح روزمره]
Das ist doch kein Zustand.
<idiom>
U
این اهانت است !
[اصطلاح روزمره]
Das ist doch kein Zustand.
<idiom>
U
این گستاخی است !
[اصطلاح روزمره]
Ich bin doch nicht von gestern!
<idiom>
U
من بی تجربه نیستم !
[اصطلاح]
Ich bin doch nicht von gestern!
<idiom>
U
من ساده لوح نیستم !
[اصطلاح]
Das ist doch etwas ganz anderes.
U
این که کاملا موضوع دیگری است.
Ich bin doch nicht dein Dienstmädchen.
U
نوکرت که نیستم.
Das ist doch nur verletzte Eitelkeit!
U
این که داستان روباه با انگور است!
[به غرور برخوردن]
Das ist doch nur gekränkter Stolz!
U
این که داستان روباه با انگور است!
[به غرور برخوردن]
Was hilft's, wir können
[ja doch]
nichts dran ändern.
<idiom>
U
باید سوخت و ساخت.
Das macht doch jetzt kaum noch was aus!
<idiom>
U
این الان که دیگه فرقی نمی کنه
[تفاوتی نداره]
!
[اصطلاح روزمره]
Aber davon war doch nie die Rede!
U
اما هیچکس در آن مورد حرفی نزد!
Treffen wir uns doch einmal
[zu einem Plausch]
.
U
بیا همدیگر را یک وقتی برای گپ ملاقات کنیم.
Alter
{m}
U
عصر
Alter
{m}
U
پیری
Alter
{m}
U
سالخوردگی
Alter
{m}
U
سن
Alter
{m}
U
زمان
Alter
{m}
U
دوره
Alter
{m}
U
کهنگی
Alter
{m}
U
عمر
Alter
{n}
U
سن
[عمر]
Alter
{m}
U
قدمت
Alter
{n}
U
دوره
[عصر]
alter Datenbestand
{m}
U
موجودی داده های قدیمی
[رایانه شناسی]
Jemand's Alter
{m}
U
پدر کسی
[درشمال آلمان]
[زبان عامیانه]
schwieriges Alter
U
سن خامکار
[ناشی]
älter werden
پیرتر شدن
älter werden
U
مسن تر شدن
älter werden
U
بزرگتر شدن
[پیرتر شدن]
alter Tattergreis
{m}
U
مرد پیر و چروکیده
[اصطلاح تحقیر آمیز]
alter Witz
U
جوک کهنه
in meinem Alter
U
در سن و سال من
in hohem Alter
U
در سن بالا یی
im Alter von
U
در سن
älter machen
U
پیرکردن
[پیرنما کردن]
alter Knacker
{m}
U
آدم پیر و با افکار قدیمی
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح تحقیر آمیز]
in diesem Alter
U
[در این مقطع سنی]
[در این سنین]
[در این سن]
im zarten Alter von
<idiom>
U
در سن جوانی
[گول خور. بی مایه . سست . نادان]
Männer im wehrfähigen Alter
U
مردان در سن سربازی
Ein alter Mann.
U
پیر مردی.
Vater im Teenager-Alter
U
پدر بودن در سن نوجوانی
im höheren
[hohen]
Alter
U
در سن بالا
Ich bin in Ihrem Alter.
U
من هم سن شما هستم.
bis ins hohe Alter
U
تا در دوران سالمندی
ein hohes Alter erreichen
U
به سن بالارسیدن
[نظامی ]
sich
[Akkusativ]
seinem Alter gemäß
[entsprechend]
verhalten
<idiom>
<verb>
U
طبق سن خود رفتار کردن
Man sieht ihr ihr Alter nicht an.
U
او
[زن]
از سنش جوانتر نشان می دهد.
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com