Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 62 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Damit ist dieses unmittelbare Problem vom Tisch.
U
بدینوسیله به این مشکل ضروری رسیدگی می شود.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
dieses riesige Problem und seine zahlreichen Begleiterscheinungen
U
این مشکل بزرگ و نتیجه های چند شاخگی منفی بسیاری از آن
Ich hab kein Problem damit.
<idiom>
U
من باهاش مشکلی ندارم.
Noch mehr Geld ist nicht die Antwort auf dieses Problem.
U
پول بیشتر حل این مسئله نیست.
Tisch
{m}
میز
reinen Tisch machen
<idiom>
U
شروع تازه ای کردن
[تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
[اصطلاح]
den Tisch abdecken
U
[چیزهای]
روی میز را جمع ردن
auf dem Tisch
U
روی میز
den Tisch decken
میز را چیدن
Räum bitte den Tisch ab!
U
لطفا میز را جمع و تمیزکن !
Jemanden über den Tisch ziehen
U
کسی را گول زدن
Jemanden über den Tisch ziehen
U
به کسی کلک زدن
Jemanden über den Tisch ziehen
U
به کسی حقه زدن
Jemanden über den Tisch ziehen
U
به کسی گول زدن
Die Route läuft über dieses Land.
U
خط مسیر از این کشور می گذرد.
Dieses Buch verdient eine sorgfältige Lektüre.
U
این کتاب شایستگی خواندن با دقت را دارد.
Sie stellt das Tablett auf den Tisch.
U
او
[زن]
سینی را روی میز می گذارد.
Ich wollte dich nicht in dieses Schlamassel hineinziehen.
U
من نمی خواستم تو را با این گرفتاری
[دردسر]
درگیر کنم.
Wie spricht man das
[dieses]
Wort aus?
U
این واژه چه جور تلفظ می شود؟
Für dieses Dilemma gibt es keine einfachen Antworten.
U
این مخمصه راه حل ساده ای ندارد.
Dieses Schampoo gibt Ihrem Haar neue Kraft.
U
این سرشوی موهای شما را دوباره زنده می سازد.
Dieses Argument soll vom eigentlichen Thema ablenken.
U
این استدلال از موضوع اصلی دور می کن.د
Könnt Ihr dieses Wochenende auf den Hund aufpassen?
U
آیا شماها می توانید آخر این هفته مواظب این سگ باشید؟
Würden Sie bitte dieses Paket für mich wiegen?
U
می توانید لطفا این بسته را برایم وزن بکنید.
damit fertig werden
U
از پس
[دست ]
کاری برآمدن
[حریف کاری شدن]
Was wollen Sie damit anfangen?
U
با این چه می خواهید بکنید؟
Es ist mir ernst
[damit]
.
U
جدی می گویم.
Die Firma hat uns für dieses Jahr
[heuer]
einen Bonus zugesagt.
U
امسال این شرکت به ما یک پاداش وعده داده است.
Ich rechne nicht damit, dass...
U
چشمم آب نمی خورد که ...
Damit soll erreicht werden, dass ...
U
این به قصد سبب شدن وقوع وضعی است که ...
Damit erübrigen sich weitere Berechnungen.
U
سپس محاسبه های دیگر زاید می شوند.
Damit erübrigte sich ein Stichprobenverfahren.
U
بنابر این نمونه برداری دیگر لازم نبود.
Ich kann damit nichts anfangen.
U
من نمی دونم باهاش چه کار باید بکنم.
Damit ist es jetzt aus
[vorbei]
!
U
این هم
[که دیگر]
حالا تمام شد!
Ich kann damit nichts anfangen.
U
من این را اصلا نمی فهمم
[درک نمی کنم]
.
Damit kommst du bei mir nicht durch!
U
این رضایت بخش نیست برای من!
Damit kommst du bei mir nicht durch!
U
من حاضر نیستم این کار را انجام بدهم!
Damit handelst du dir nur Ärger ein.
U
با این کار تو فقط درد سر برای خودت می سازی.
leck mich
[damit]
am Arsch!
[verpiss dich]
U
برو گمشو !
[اصطلاح عامیانه]
leck mich
[damit]
am Arsch!
[verdammt noch mal]
U
فراموشش کن !
[اصطلاح رکیک]
Könntest du mir erklären, was es damit auf sich hat?
U
می توانید توضیح بدهید که موضوع از چه قرار است؟
Seid leise, damit ihr die anderen nicht aufweckt.
U
ساکت باشید تا دیگران را بیدار نکنید.
Können Sie mich anrufen, damit ich es abholen
[kommen]
kann?
U
میتوانید به من زنگ بزنید تا من بیایم ببرمش؟
Damit wir eine Heilung oder Besserung der Krankheit herbeiführen können.
U
تا ما بتوانیم باعث درمان یا بهبودی بیماری بشویم.
Ich habe meine Schwester engagiert, damit sie uns zum Konzert fährt
[führt]
.
U
من خواهرم را استخدام کردم ما را با خودرو به کنسرت ببرد.
[در اتریش و سوییس]
Problem
{n}
U
مسیله
Problem
{n}
U
مشکل
Damit meinte er mich. Seine Bemerkungen waren auf mich gemünzt.
U
منظور تذکرات او
[مرد]
با من بود.
zweiseitiges Problem
U
بدشانسی
[مشکل]
از دو طرف
kein Problem!
U
مانعی ندارد!
die ... Frage und die damit verbundenen Probleme
U
آن ... سوال و پیامدهای منفی بسیاری از آن
Du musst ihm mal ordentlich auf die Zehen treten, damit er in die Gänge kommt.
U
تو باید او
[مرد]
را حسابی تحریک بکنی تا او
[مرد]
به فعالیت وادار شود.
Ein ernsthaftes Problem.
U
یک مشکل جدی.
[ein Problem]
angehen
U
رسیدگی کردن
[به مسیله ای]
Wo liegt das Problem?
U
مشکل کجاست؟
Reicht das als Problem?
U
آیا این کافی است یک مشکل بحساب بیاید؟
Problem mit der Elektrik
U
خرابی در سیستم الکتریکی
Seit wann besteht das Problem?
U
از چه زمانی این مشکل وجود دارد؟
Es gibt ein Problem mit meinem Zimmer.
U
اتاق من اشکال دارد.
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen
[damit wir]
[für etwas]
[vor etwas]
.
U
درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری
[کار]
اعطاء کنید
[تا ما ]
[برای چیزی]
[قبل از چیزی]
.
Die Regierung muss das Problem der Staatsschulden jetzt einmal angehen.
U
این دولت باید به مشکل بدهی ملت رسیدگی کند.
Ich glaube, ich kenne das problem.
U
فکر میکنم، بدونم اشکال کجاست.
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com