Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (17 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
den Zeiger voranrücken
U
عقربه ساعت را جلو کشیدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Zeiger
{m}
U
عقربه
[ساعت ...]
kleiner Zeiger
{m}
U
عقربه کوچک
[ساعت]
großer Zeiger
{m}
U
عقربه بزرگ
[ساعت]
retrograder Zeiger
{m}
U
عقربه برگشت دهنده
[ساعت ...]
Rotation
{f}
im Uhrzeigersinn
U
گردش در جهت عقربه ساعت
Rotation
{f}
entgegen dem Uhrzeiger
U
گردش مخالف جهت عقربه ساعت
Schauen Sie auf die Uhr.
U
نگاه کنید به ساعت
[مچی]
ببینید ساعت چند است.
Gucken Sie auf die Uhr.
U
نگاه کنید به ساعت
[مچی]
ببینید ساعت چند است.
Nach meiner Uhr ist es fünf vor neun.
U
طبق ساعت
[مچی]
من ساعت پنج دقیقه به نه است.
Ich muss um elf zu Hause sein.
U
من ساعت ۱۱ باید خانه باشم.
[چونکه پدر و مادر اجازه نمی دهند از آن ساعت به بعد]
Es ist viertel vor elf.
U
ساعت ربع ساعت قبل از یازده است.
Er kommt um 4 Uhr anstatt 3 Uhr.
U
او
[مرد]
عوض ساعت ۳ ساعت ۴ می آید.
Es ist viertel nach neun.
U
ساعت ربع ساعت بعد از نه است.
Stunde
{f}
U
ساعت
[برای مثال در یک ساعت]
Anzeiger
{m}
U
عقربه
Zeiger
{m}
U
عقربه
[ترازو ...]
Benzinuhr
{f}
U
عقربه بنزین
Ausschlag
{m}
U
انحراف
[عقربه مغناطیسی]
Von acht bis zehn.
U
از
[ساعت]
هشت تا
[ساعت]
ده.
schleppen
U
با طناب کشیدن
[دنبال خود کشیدن ]
schleifen
U
یدک کشیدن
[حمل کردن]
[کشیدن ]
ziehen
U
با طناب کشیدن
[دنبال خود کشیدن ]
nachschleppen
U
با طناب کشیدن
[دنبال خود کشیدن ]
schleppen
U
یدک کشیدن
[حمل کردن]
[کشیدن ]
zerren
U
یدک کشیدن
[حمل کردن]
[کشیدن ]
Uhr
{f}
U
ساعت
Jede Stunde
U
هر ساعت
Stunden
[Std.]
{pl}
U
ساعت ها
Armbanduhr
{f}
U
ساعت مچی
Uhren
{pl}
U
ساعت ها
in einer Stunde
U
در یک ساعت
In drei Stunden.
U
در سه ساعت.
Um Punkt sechs Uhr.
U
درست سر ساعت شش.
In einer halben Stunde.
U
در نیم ساعت.
Um wie viel Uhr?
U
ساعت چند؟
Um zwanzig Uhr.
U
ساعت هشت شب.
Um halb elf abends.
U
در ساعت ده و نیم شب.
[tragbare]
Uhr
{f}
U
ساعت مچی
Taschenuhr
{f}
U
ساعت جیبی
Wanduhr
{f}
U
ساعت دیواری
Bürozeit
{f}
U
ساعت اداری
Damenuhr
{f}
U
ساعت زنانه
Dienstzeit
{f}
U
ساعت اداری
Arbeitsstunde
{f}
U
ساعت کار
Sackuhr
{f}
U
ساعت جیبی
Atomuhr
{f}
U
ساعت اتمی
Freizeit
{f}
U
ساعت فراغت
Arbeitszeit
{f}
U
ساعت کار
Ausgangssperre
{f}
U
خاموشی در ساعت معین شب
Wecker
{m}
U
ساعت شماطه دار
Freistunde
{f}
U
ساعت فراغت
[در مدرسه]
Stoßverkehr
{m}
U
ساعت شلوغی ترافیک
Berufsverkehr
{m}
U
ساعت شلوغی ترافیک
Wie viele Minuten
[Stunden]
?
U
چند دقیقه
[ساعت]
؟
gegen 3 Uhr nachts
U
تقریبا ساعت ۳ صبح
Wie spät ist es?
U
ساعت چند است؟
Armband
{m}
einer Uhr
U
دستبند ساعت مچی
Das Flugzeug nach ... fliegt um ... ab.
U
هواپیمای ... ساعت ... پرواز می کند.
Wecken Sie mich bitte erst um 9 Uhr!
U
لطفا من را ساعت ۹ بیدار کنید!
Um welche Zeit schließt die Bank?
U
بانک ساعت چند می بندد؟
Friedhofsschicht
{f}
U
شیفت سوم کار
[در ۲۴ ساعت]
eine Uhr aufziehen
U
ساعت مچیی را کوک کردن
Achtstundentag
{m}
U
روزی هشت ساعت
[کار]
Es ist acht Uhr morgens.
U
ساعت هشت صبح است.
Gleitzeit
{f}
U
ساعت کاراداری که قابل تغییراست
gleitende Arbeitszeit haben
U
ساعت کاراداری متغییر داشتن
Wir mussten drei Stunden lang Schlange stehen, um hineinzukommen.
U
ما باید سه ساعت در صف می ایستادیم تا برویم تو.
gleitende Arbeitszeit
{f}
U
ساعت کاراداری که قابل تغییراست
Um wie viel Uhr fährt der Zug ab?
U
ساعت چند قطار حرکت می کند؟
Wie viele Stunden mit dem Auto?
U
چند ساعت با خودرو
[طول می کشد]
؟
Ich möchte bis 9 Uhr in Aachen ankommen.
U
من میخواهم تا ساعت نه صبح به آخن برسم.
Ich bin um achzehn Uhr dort.
U
ساعت شش بعد ظهر آنجا هستم.
eine Ausgangssperre verhängen
U
خاموشی در ساعت معین شب بر قرار کردن
Ich bin um elf Uhr zwanzig zurück.
U
ساعت یازده و بیست دقیقه بر میگردم.
Es muss bis zehn Uhr fertig sein.
U
این باید تا ساعت ۱۰ آماده باشد.
[ständig]
auf die Uhr sehen
U
[با بیحوصلگی]
دائما به ساعت نگاه کردن
eine Uhr stellen
U
ساعت مچیی را تنظیم
[میزان]
کردن
Er soll um zehn Uhr ankommen.
U
او
[مرد]
قرار است ساعت ده برسد.
Je nachdem, wie spät wir ankommen ...
U
بستگی به اینکه ساعت چند ما می رسیم ...
Um welche Zeit macht die Bank auf?
U
بانک ساعت چند باز میکند؟
Der Repoter wurde am Kontrollpunkt mehrere Stunden lang festgehalten.
U
خبرنگار چندها ساعت در محل بازرسی معطل شد.
Wecken Sie mich um sieben Uhr, bitte.
U
لطفا من را ساعت هفت صبح بیدار کنید.
Um wie viel Uhr ist Check-out?
U
ساعت چند زمان تخلیه هتل است؟
Um wie viel Uhr fährt er ab?
U
ساعت چند
[قطار یا اتوبوس]
حرکت میکند؟
Was hat sich in dieser halben Stunde abgespielt?
U
این نیم ساعت چطور پیش رفت؟
einstempeln
[am Arbeitsplatz]
U
مهر ساعت را در آغاز کارروی کارت زدن
ausstempeln
[am Arbeitsplatz]
U
مهر ساعت را در آخر کارروی کارت زدن
Kann ich das Gepäck bis elf Uhr hier lassen?
U
می توانم بار سفر را تا ساعت یازده اینجابگذارم؟
Wie oft fährt er
[pro Stunde, pro Tag]
?
U
آن
[اتوبوس]
چند بار
[در ساعت. در روز]
میرود؟
Wie viel für eine Stunde Stadtbesichtigung?
U
چقدر
[می گیرید]
برای یک ساعت گردش شهر؟
Ich möchte morgen früh
[mittag, abend]
um ... Uhr abfahren.
U
من می خواهم فردا صبح
[ظهر شب]
ساعت ... حرکت کنم.
Kann er die Uhr ablesen?
U
آیا او بلد است زمان را از ساعت
[دیواری]
بخواند؟
Ich möchte um 20 Uhr nach Essen abfahren.
U
من میخواهم ساعت هشت شب
[قطارم یا اتوبوسم]
به اسن حرکت کند.
Die Kapazität einer Batterie wird üblicherweise in Milliamperestunden ausgedrückt.
U
ظرفیت باتری به طور معمول در میلی آمپر در ساعت بیان می شود.
Nach vier Stunden Fahrt wurde Faramarz müde und bat Mariam, ihn am Steuer abzulösen.
U
پس از چهار ساعت رانندگی فرامرز خسته شد و از مریم خواست با او عوض کند.
Der letzte Sprecher überzog um eine halbe Stunde.
U
سخنگوی قبلی نیم ساعت بیشتر از سهم زمانش صحبت کرد.
Ab jetzt beginnt der Kurs eine halbe Stunde früher als gewohnt.
U
از اکنون به بعد کلاس نیم ساعت زودتر از
[زمان]
معمول آغاز می شود.
Schauen Sie nächste Woche wieder rein, wenn es heißt Happy Hour .
U
هفته آینده کانال
[تلویزیون]
را برای قسمت دیگری از
{ساعت شادی}
تنظیم کنید.
seufzen
U
آه کشیدن
zu Ende gehen
U
به ته کشیدن
dehnen
U
کشیدن
strecken
U
کشیدن
schwinden
U
به ته کشیدن
sich in einer Reihe aufstellen
U
در یک خط صف کشیدن
jaulen
U
زوزه کشیدن
gähnen
U
خمیازه کشیدن
quietschen
U
جیغ کشیدن
rauchen
U
دود کشیدن
lecken
U
زبانه کشیدن
schmerzen
U
درد کشیدن
verzichten
U
دست کشیدن
an etwas
[Dativ]
riechen
U
بو کشیدن چیزی
Ziehen
U
کشیدن (دندان )
an etwas
[Dativ]
schnuppern
U
بو کشیدن چیزی
währen
U
طول کشیدن
stechen
U
چاقو کشیدن
heulen
U
زوزه کشیدن
dauern
U
به درازا کشیدن
Hunger leiden
U
گرسنگی کشیدن
hungern
U
گرسنگی کشیدن
dauern
U
طول کشیدن
warten
U
انتظار کشیدن
aufhören
U
دست کشیدن
zu Schwierigkeiten führen
U
به درد سر کشیدن
abdecken
U
روکش کشیدن
rauchen
U
سیگار کشیدن
Luft holen
U
نفس کشیدن
liegen
U
دراز کشیدن
Rauchverbot
{n}
U
قدغن سیگار کشیدن
ziehen
U
کشیدن
[چیزی مانند در]
mit Kiemen atmen
U
با آبشش نفس کشیدن
atmen
U
دم زدن
[نفس کشیدن]
sich genieren
U
خجالت کشیدن
[در مهمانی]
herausbekommen
U
بیرون کشیدن
[از چیزی]
quietschen
U
جیغ و فریاد کشیدن
schnaufen
U
تند نفس کشیدن
schnaufen
U
سخت نفس کشیدن
schnaufen
U
با صدا نفس کشیدن
heben
U
بالا بردن
[کشیدن]
Ausstand
{m}
U
دست از کار کشیدن
aufheulen
U
زوزه کشیدن
[سگ یا گرگ]
aufatmen
U
دوباره نفس کشیدن
[erleichtert]
aufseufzen
U
آه آسایش خاطر کشیدن
aufatmen
U
آه آسایش خاطر کشیدن
erhöhen
U
بالا بردن
[کشیدن]
den Anker lichten
U
لنگر را بالا کشیدن
den Anker hieven
U
لنگر را
[بالا]
کشیدن
Konstruieren
U
ساختن و نقشه کشیدن
aufheben
U
بالا بردن
[کشیدن]
abheben
U
بالا بردن
[کشیدن]
anheben
U
بالا بردن
[کشیدن]
alle werden
U
به ته کشیدن
[بپایان رسیدن]
tüfteln
U
انتظار
[فراوان]
کشیدن
hungern müssen
U
اجبارا گرسنگی کشیدن
ein Fahrzeug schleppen
[an einen Ort]
U
یدکی کشیدن خودرویی
[به جایی]
Jemanden zu Verantwortung ziehen
U
کسی را بپای حساب کشیدن
respirieren
U
دم زدن
[نفس کشیدن]
[پزشکی]
Jemanden zur Rechenschaft ziehen
U
کسی را بپای حساب کشیدن
vor Anker treiben
U
لنگر را با خود کشیدن
[کشتی]
Ich habe mir das Rauchen abgewöhnt.
U
من کشیدن سیگار را ترک کردم.
schleppen
U
یدک کشیدن
[مثال خودرو]
Jemanden
[etwas]
ins Schlepptau nehmen
U
کسی
[چیزی]
را با طناب کشیدن
eine Grube aufgeben
U
دست کشیدن از کار در معدنی
aufheulen
U
[شروع به]
زوزه کشیدن
[آژیر]
sich mühen
U
در کار رنج بردن
[زحمت کشیدن ]
sich anstrengen
U
در کار رنج بردن
[زحمت کشیدن ]
zurückrudern
<idiom>
<verb>
U
عقب کشیدن
[از موضوعی در مقابل حریف]
sich abmühen
U
در کار رنج بردن
[زحمت کشیدن ]
hissen
U
بالا بردن
[کشیدن]
[پرچم یا بادبان]
hochziehen
U
بالا بردن
[کشیدن]
[پرچم یا بادبان]
aufwinden
U
بالا چرخاندن
[کشیدن]
[پرچم یا بادبان]
etwas anstecken
U
چیزی را آتش زدن
[سوزاندن]
[زبانه کشیدن ]
etwas in Brand setzen
U
چیزی را آتش زدن
[سوزاندن]
[زبانه کشیدن ]
Flaschenzug
{m}
U
دستگاه مخصوص بالا کشیدن بار سنگین
Wasser treten
<idiom>
U
بدون نتیجه زحمت کشیدن
[اصطلاح روزمره]
drastisch zusammenschrumpfen
[sinken]
U
بطور چشمگیر منقبض شدن
[عقب کشیدن ]
Holz entnehmen
U
بیرون کشیدن
[استخراج کردن]
چوب ساختمان
Ein statistischer Zusammenhang zwischen Rauchen und Lungenkrebs.
U
همبستگی آماری بین سیگار کشیدن و سرطان ریه.
wehklagen
U
باصدای بلند ناله وزاری کردن
[زوزه کشیدن ]
klagen
U
باصدای بلند ناله وزاری کردن
[زوزه کشیدن ]
den Affen schieben
<idiom>
U
رنج و درد کشیدن در حین ترک اعتیاد
[به ویژه هروئین]
Abschleppdienst
{m}
U
موسسه ای که کارش کشیدن یا بکسل کردن وسایل نقلیه است
Rauchen macht krank und es ist auch teuer.
U
سیگار کشیدن شما را بیمار می کند و این همچنین گران است.
es dabei belassen wollen
U
در جایی از قضیه دست کشیدن
[جای ویژه ای در موضوعی توقف کردن]
[eine Person]
durchsuchen
U
دست روی بدن کسی کشیدن
[در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
[eine Person]
abtasten
U
دست روی بدن کسی کشیدن
[در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
filzen
U
دست روی بدن کسی کشیدن
[در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
[اصطلاح روزمره]
überlassen
U
رها کردن
[ول کردن]
[باقی گذاردن]
[گذاشتن ]
[دست کشیدن از]
freier Anschlag
U
کشیدن ساده سیم گیتار
[کلاسیک]
[انگشت به روی سیم همسایه منتقل می شود]
gestützter Anschlag
U
کشیدن سیم گیتار
[کلاسیک]
[انگشت به روی سیم همسایه کوتاه مدت تکیه میکند]
sich zusammenziehen
U
چروک شدن
[جمع شدن ]
[کوچک شدن ]
[عقب کشیدن]
[کاهش یافتن]
[آب رفتن]
schwinden
U
چروک شدن
[جمع شدن ]
[کوچک شدن ]
[عقب کشیدن]
[کاهش یافتن]
[آب رفتن]
schrumpfen
U
چروک شدن
[جمع شدن ]
[کوچک شدن ]
[عقب کشیدن]
[کاهش یافتن]
[آب رفتن]
einfallen
U
چروک شدن
[جمع شدن ]
[کوچک شدن ]
[عقب کشیدن]
[کاهش یافتن]
[آب رفتن]
kleiner werden
U
چروک شدن
[جمع شدن ]
[کوچک شدن ]
[عقب کشیدن]
[کاهش یافتن]
[آب رفتن]
belassen
U
رها کردن
[ول کردن]
[باقی گذاردن]
[گذاشتن ]
[دست کشیدن از]
[ترک کردن ]
schnaufen
U
بریده بریده نفس کشیدن
hinterlassen
U
رها کردن
[ول کردن]
[باقی گذاردن]
[گذاشتن ]
[دست کشیدن از]
[رهسپار شدن]
[عازم شدن ]
[ترک کردن ]
verlassen
U
رها کردن
[ول کردن]
[باقی گذاردن]
[گذاشتن ]
[دست کشیدن از]
[رهسپار شدن]
[عازم شدن ]
[ترک کردن ]
zurücklassen
U
رها کردن
[ول کردن]
[باقی گذاردن]
[گذاشتن ]
[دست کشیدن از]
[رهسپار شدن]
[عازم شدن ]
[ترک کردن ]
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com