Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (17 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
den Zeiger voranrücken U عقربه ساعت را جلو کشیدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Zeiger {m} U عقربه [ساعت ...]
kleiner Zeiger {m} U عقربه کوچک [ساعت]
großer Zeiger {m} U عقربه بزرگ [ساعت]
retrograder Zeiger {m} U عقربه برگشت دهنده [ساعت ...]
Rotation {f} im Uhrzeigersinn U گردش در جهت عقربه ساعت
Rotation {f} entgegen dem Uhrzeiger U گردش مخالف جهت عقربه ساعت
Schauen Sie auf die Uhr. U نگاه کنید به ساعت [مچی] ببینید ساعت چند است.
Gucken Sie auf die Uhr. U نگاه کنید به ساعت [مچی] ببینید ساعت چند است.
Nach meiner Uhr ist es fünf vor neun. U طبق ساعت [مچی] من ساعت پنج دقیقه به نه است.
Ich muss um elf zu Hause sein. U من ساعت ۱۱ باید خانه باشم. [چونکه پدر و مادر اجازه نمی دهند از آن ساعت به بعد]
Es ist viertel vor elf. U ساعت ربع ساعت قبل از یازده است.
Er kommt um 4 Uhr anstatt 3 Uhr. U او [مرد] عوض ساعت ۳ ساعت ۴ می آید.
Es ist viertel nach neun. U ساعت ربع ساعت بعد از نه است.
Stunde {f} U ساعت [برای مثال در یک ساعت]
Anzeiger {m} U عقربه
Zeiger {m} U عقربه [ترازو ...]
Benzinuhr {f} U عقربه بنزین
Ausschlag {m} U انحراف [عقربه مغناطیسی]
Von acht bis zehn. U از [ساعت] هشت تا [ساعت] ده.
schleppen U با طناب کشیدن [دنبال خود کشیدن ]
schleifen U یدک کشیدن [حمل کردن] [کشیدن ]
ziehen U با طناب کشیدن [دنبال خود کشیدن ]
nachschleppen U با طناب کشیدن [دنبال خود کشیدن ]
schleppen U یدک کشیدن [حمل کردن] [کشیدن ]
zerren U یدک کشیدن [حمل کردن] [کشیدن ]
Uhr {f} U ساعت
Jede Stunde U هر ساعت
Stunden [Std.] {pl} U ساعت ها
Armbanduhr {f} U ساعت مچی
Uhren {pl} U ساعت ها
in einer Stunde U در یک ساعت
In drei Stunden. U در سه ساعت.
Um Punkt sechs Uhr. U درست سر ساعت شش.
In einer halben Stunde. U در نیم ساعت.
Um wie viel Uhr? U ساعت چند؟
Um zwanzig Uhr. U ساعت هشت شب.
Um halb elf abends. U در ساعت ده و نیم شب.
[tragbare] Uhr {f} U ساعت مچی
Taschenuhr {f} U ساعت جیبی
Wanduhr {f} U ساعت دیواری
Bürozeit {f} U ساعت اداری
Damenuhr {f} U ساعت زنانه
Dienstzeit {f} U ساعت اداری
Arbeitsstunde {f} U ساعت کار
Sackuhr {f} U ساعت جیبی
Atomuhr {f} U ساعت اتمی
Freizeit {f} U ساعت فراغت
Arbeitszeit {f} U ساعت کار
Ausgangssperre {f} U خاموشی در ساعت معین شب
Wecker {m} U ساعت شماطه دار
Freistunde {f} U ساعت فراغت [در مدرسه]
Stoßverkehr {m} U ساعت شلوغی ترافیک
Berufsverkehr {m} U ساعت شلوغی ترافیک
Wie viele Minuten [Stunden] ? U چند دقیقه [ساعت] ؟
gegen 3 Uhr nachts U تقریبا ساعت ۳ صبح
Wie spät ist es? U ساعت چند است؟
Armband {m} einer Uhr U دستبند ساعت مچی
Das Flugzeug nach ... fliegt um ... ab. U هواپیمای ... ساعت ... پرواز می کند.
Wecken Sie mich bitte erst um 9 Uhr! U لطفا من را ساعت ۹ بیدار کنید!
Um welche Zeit schließt die Bank? U بانک ساعت چند می بندد؟
Friedhofsschicht {f} U شیفت سوم کار [در ۲۴ ساعت]
eine Uhr aufziehen U ساعت مچیی را کوک کردن
Achtstundentag {m} U روزی هشت ساعت [کار]
Es ist acht Uhr morgens. U ساعت هشت صبح است.
Gleitzeit {f} U ساعت کاراداری که قابل تغییراست
gleitende Arbeitszeit haben U ساعت کاراداری متغییر داشتن
Wir mussten drei Stunden lang Schlange stehen, um hineinzukommen. U ما باید سه ساعت در صف می ایستادیم تا برویم تو.
gleitende Arbeitszeit {f} U ساعت کاراداری که قابل تغییراست
Um wie viel Uhr fährt der Zug ab? U ساعت چند قطار حرکت می کند؟
Wie viele Stunden mit dem Auto? U چند ساعت با خودرو [طول می کشد] ؟
Ich möchte bis 9 Uhr in Aachen ankommen. U من میخواهم تا ساعت نه صبح به آخن برسم.
Ich bin um achzehn Uhr dort. U ساعت شش بعد ظهر آنجا هستم.
eine Ausgangssperre verhängen U خاموشی در ساعت معین شب بر قرار کردن
Ich bin um elf Uhr zwanzig zurück. U ساعت یازده و بیست دقیقه بر میگردم.
Es muss bis zehn Uhr fertig sein. U این باید تا ساعت ۱۰ آماده باشد.
[ständig] auf die Uhr sehen U [با بیحوصلگی] دائما به ساعت نگاه کردن
eine Uhr stellen U ساعت مچیی را تنظیم [میزان] کردن
Er soll um zehn Uhr ankommen. U او [مرد] قرار است ساعت ده برسد.
Je nachdem, wie spät wir ankommen ... U بستگی به اینکه ساعت چند ما می رسیم ...
Um welche Zeit macht die Bank auf? U بانک ساعت چند باز میکند؟
Der Repoter wurde am Kontrollpunkt mehrere Stunden lang festgehalten. U خبرنگار چندها ساعت در محل بازرسی معطل شد.
Wecken Sie mich um sieben Uhr, bitte. U لطفا من را ساعت هفت صبح بیدار کنید.
Um wie viel Uhr ist Check-out? U ساعت چند زمان تخلیه هتل است؟
Um wie viel Uhr fährt er ab? U ساعت چند [قطار یا اتوبوس] حرکت میکند؟
Was hat sich in dieser halben Stunde abgespielt? U این نیم ساعت چطور پیش رفت؟
einstempeln [am Arbeitsplatz] U مهر ساعت را در آغاز کارروی کارت زدن
ausstempeln [am Arbeitsplatz] U مهر ساعت را در آخر کارروی کارت زدن
Kann ich das Gepäck bis elf Uhr hier lassen? U می توانم بار سفر را تا ساعت یازده اینجابگذارم؟
Wie oft fährt er [pro Stunde, pro Tag] ? U آن [اتوبوس] چند بار [در ساعت. در روز] میرود؟
Wie viel für eine Stunde Stadtbesichtigung? U چقدر [می گیرید] برای یک ساعت گردش شهر؟
Ich möchte morgen früh [mittag, abend] um ... Uhr abfahren. U من می خواهم فردا صبح [ظهر شب] ساعت ... حرکت کنم.
Kann er die Uhr ablesen? U آیا او بلد است زمان را از ساعت [دیواری] بخواند؟
Ich möchte um 20 Uhr nach Essen abfahren. U من میخواهم ساعت هشت شب [قطارم یا اتوبوسم] به اسن حرکت کند.
Die Kapazität einer Batterie wird üblicherweise in Milliamperestunden ausgedrückt. U ظرفیت باتری به طور معمول در میلی آمپر در ساعت بیان می شود.
Nach vier Stunden Fahrt wurde Faramarz müde und bat Mariam, ihn am Steuer abzulösen. U پس از چهار ساعت رانندگی فرامرز خسته شد و از مریم خواست با او عوض کند.
Der letzte Sprecher überzog um eine halbe Stunde. U سخنگوی قبلی نیم ساعت بیشتر از سهم زمانش صحبت کرد.
Ab jetzt beginnt der Kurs eine halbe Stunde früher als gewohnt. U از اکنون به بعد کلاس نیم ساعت زودتر از [زمان] معمول آغاز می شود.
Schauen Sie nächste Woche wieder rein, wenn es heißt Happy Hour . U هفته آینده کانال [تلویزیون] را برای قسمت دیگری از {ساعت شادی} تنظیم کنید.
seufzen U آه کشیدن
zu Ende gehen U به ته کشیدن
dehnen U کشیدن
strecken U کشیدن
schwinden U به ته کشیدن
sich in einer Reihe aufstellen U در یک خط صف کشیدن
jaulen U زوزه کشیدن
gähnen U خمیازه کشیدن
quietschen U جیغ کشیدن
rauchen U دود کشیدن
lecken U زبانه کشیدن
schmerzen U درد کشیدن
verzichten U دست کشیدن
an etwas [Dativ] riechen U بو کشیدن چیزی
Ziehen U کشیدن (دندان )
an etwas [Dativ] schnuppern U بو کشیدن چیزی
währen U طول کشیدن
stechen U چاقو کشیدن
heulen U زوزه کشیدن
dauern U به درازا کشیدن
Hunger leiden U گرسنگی کشیدن
hungern U گرسنگی کشیدن
dauern U طول کشیدن
warten U انتظار کشیدن
aufhören U دست کشیدن
zu Schwierigkeiten führen U به درد سر کشیدن
abdecken U روکش کشیدن
rauchen U سیگار کشیدن
Luft holen U نفس کشیدن
liegen U دراز کشیدن
Rauchverbot {n} U قدغن سیگار کشیدن
ziehen U کشیدن [چیزی مانند در]
mit Kiemen atmen U با آبشش نفس کشیدن
atmen U دم زدن [نفس کشیدن]
sich genieren U خجالت کشیدن [در مهمانی]
herausbekommen U بیرون کشیدن [از چیزی]
quietschen U جیغ و فریاد کشیدن
schnaufen U تند نفس کشیدن
schnaufen U سخت نفس کشیدن
schnaufen U با صدا نفس کشیدن
heben U بالا بردن [کشیدن]
Ausstand {m} U دست از کار کشیدن
aufheulen U زوزه کشیدن [سگ یا گرگ]
aufatmen U دوباره نفس کشیدن
[erleichtert] aufseufzen U آه آسایش خاطر کشیدن
aufatmen U آه آسایش خاطر کشیدن
erhöhen U بالا بردن [کشیدن]
den Anker lichten U لنگر را بالا کشیدن
den Anker hieven U لنگر را [بالا] کشیدن
Konstruieren U ساختن و نقشه کشیدن
aufheben U بالا بردن [کشیدن]
abheben U بالا بردن [کشیدن]
anheben U بالا بردن [کشیدن]
alle werden U به ته کشیدن [بپایان رسیدن]
tüfteln U انتظار [فراوان] کشیدن
hungern müssen U اجبارا گرسنگی کشیدن
ein Fahrzeug schleppen [an einen Ort] U یدکی کشیدن خودرویی [به جایی]
Jemanden zu Verantwortung ziehen U کسی را بپای حساب کشیدن
respirieren U دم زدن [نفس کشیدن] [پزشکی]
Jemanden zur Rechenschaft ziehen U کسی را بپای حساب کشیدن
vor Anker treiben U لنگر را با خود کشیدن [کشتی]
Ich habe mir das Rauchen abgewöhnt. U من کشیدن سیگار را ترک کردم.
schleppen U یدک کشیدن [مثال خودرو]
Jemanden [etwas] ins Schlepptau nehmen U کسی [چیزی] را با طناب کشیدن
eine Grube aufgeben U دست کشیدن از کار در معدنی
aufheulen U [شروع به] زوزه کشیدن [آژیر]
sich mühen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich anstrengen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
zurückrudern <idiom> <verb> U عقب کشیدن [از موضوعی در مقابل حریف]
sich abmühen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
hissen U بالا بردن [کشیدن] [پرچم یا بادبان]
hochziehen U بالا بردن [کشیدن] [پرچم یا بادبان]
aufwinden U بالا چرخاندن [کشیدن] [پرچم یا بادبان]
etwas anstecken U چیزی را آتش زدن [سوزاندن] [زبانه کشیدن ]
etwas in Brand setzen U چیزی را آتش زدن [سوزاندن] [زبانه کشیدن ]
Flaschenzug {m} U دستگاه مخصوص بالا کشیدن بار سنگین
Wasser treten <idiom> U بدون نتیجه زحمت کشیدن [اصطلاح روزمره]
drastisch zusammenschrumpfen [sinken] U بطور چشمگیر منقبض شدن [عقب کشیدن ]
Holz entnehmen U بیرون کشیدن [استخراج کردن] چوب ساختمان
Ein statistischer Zusammenhang zwischen Rauchen und Lungenkrebs. U همبستگی آماری بین سیگار کشیدن و سرطان ریه.
wehklagen U باصدای بلند ناله وزاری کردن [زوزه کشیدن ]
klagen U باصدای بلند ناله وزاری کردن [زوزه کشیدن ]
den Affen schieben <idiom> U رنج و درد کشیدن در حین ترک اعتیاد [به ویژه هروئین]
Abschleppdienst {m} U موسسه ای که کارش کشیدن یا بکسل کردن وسایل نقلیه است
Rauchen macht krank und es ist auch teuer. U سیگار کشیدن شما را بیمار می کند و این همچنین گران است.
es dabei belassen wollen U در جایی از قضیه دست کشیدن [جای ویژه ای در موضوعی توقف کردن]
[eine Person] durchsuchen U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
[eine Person] abtasten U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
filzen U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر] [اصطلاح روزمره]
überlassen U رها کردن [ول کردن] [باقی گذاردن] [گذاشتن ] [دست کشیدن از]
freier Anschlag U کشیدن ساده سیم گیتار [کلاسیک] [انگشت به روی سیم همسایه منتقل می شود]
gestützter Anschlag U کشیدن سیم گیتار [کلاسیک] [انگشت به روی سیم همسایه کوتاه مدت تکیه میکند]
sich zusammenziehen U چروک شدن [جمع شدن ] [کوچک شدن ] [عقب کشیدن] [کاهش یافتن] [آب رفتن]
schwinden U چروک شدن [جمع شدن ] [کوچک شدن ] [عقب کشیدن] [کاهش یافتن] [آب رفتن]
schrumpfen U چروک شدن [جمع شدن ] [کوچک شدن ] [عقب کشیدن] [کاهش یافتن] [آب رفتن]
einfallen U چروک شدن [جمع شدن ] [کوچک شدن ] [عقب کشیدن] [کاهش یافتن] [آب رفتن]
kleiner werden U چروک شدن [جمع شدن ] [کوچک شدن ] [عقب کشیدن] [کاهش یافتن] [آب رفتن]
belassen U رها کردن [ول کردن] [باقی گذاردن] [گذاشتن ] [دست کشیدن از] [ترک کردن ]
schnaufen U بریده بریده نفس کشیدن
hinterlassen U رها کردن [ول کردن] [باقی گذاردن] [گذاشتن ] [دست کشیدن از] [رهسپار شدن] [عازم شدن ] [ترک کردن ]
verlassen U رها کردن [ول کردن] [باقی گذاردن] [گذاشتن ] [دست کشیدن از] [رهسپار شدن] [عازم شدن ] [ترک کردن ]
zurücklassen U رها کردن [ول کردن] [باقی گذاردن] [گذاشتن ] [دست کشیدن از] [رهسپار شدن] [عازم شدن ] [ترک کردن ]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com