Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 193 (17 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Die Haut altert von innen und von außen.
U
سن پوست از درون و بیرون رشد می کند.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
drinnen
<adv.>
U
درون
[مقاله یا خانه]
Innenminister
{m}
U
وزیر درون کشور
Innenministerin
{f}
U
وزیر درون کشور
[زن]
Eingabe
{f}
U
درون داد
[رایانه]
Binnenhafen
{m}
U
بندر درون مرزی
Vorlage
{f}
[Spinnen]
U
درون گذاشت
[ورود]
[ نخ ریسی]
[فناوری بافندگی ]
Haut
{f}
U
پوست
Schälmesser
{n}
U
پوست کن
Entrindung
{f}
U
پوست کنی
Epidermis
{f}
U
رو پوست
Brotkruste
{f}
U
پوست نان
Fell
{n}
U
پوست
Bärenfell
{n}
U
پوست خرس
Ahnung
{f}
U
الهام
[درون یابی ]
[احساس]
[دانستن فوری بدون استدلال و تجربه]
Eingebung
{f}
U
الهام
[درون یابی ]
[احساس]
[دانستن فوری بدون استدلال و تجربه]
Intuition
{f}
U
الهام
[درون یابی ]
[احساس]
[دانستن فوری بدون استدلال و تجربه]
Orangenschale
{f}
U
پوست پرتقال
Orangenschäler
{m}
[Schälmesser]
U
پوست کن پرتقال
Zwiebelschale
{f}
U
پوست پیاز
Hautarzt
{m}
U
پزشک پوست
Rinde
{f}
U
پوست درخت
Frostbeule
{f}
U
سرمازدگی پوست
Elefantenhaut
{f}
U
پوست فیل
Biberpelz
{m}
U
پوست بیدستر
Fellhändler
{m}
U
پوست فروش
Fleischfarbe
{f}
U
رنگ پوست
Bananenschale
{f}
U
پوست موز
Borke
{f}
U
پوست درخت
Brotrinde
{f}
U
پوست نان
etwas
[Akkusativ]
abziehen
U
کندن
[پوست]
Apfelschale
{f}
U
پوست سیب
etwas
[Akkusativ]
abstreifen
U
کندن
[پوست]
Fellhandel
{m}
U
تجارت پوست
Fuchspelz
{m}
U
پوست روباه
Farbige
{f}
U
رنگین پوست
Dermatologe
{m}
U
متخصص پوست
Riss
{m}
[in der Haut]
U
خشگی پوست
Riss
{m}
[in der Haut]
U
شکاف
[در پوست]
Riss
{m}
[in der Haut]
U
ترک
[در پوست]
Baumrinde
{f}
U
پوست درخت
Entschalung
{f}
U
پوست کنی
Borke
{f}
U
پوست
[درخت]
Blaufuchs
{m}
U
پوست روباه قطبی
Bast
{m}
U
پوست لیفی درخت
Dickhäuter
{m}
U
جانور پوست کلفت
Feh
{n}
U
پوست سنجاب سیبری
Bast
{m}
U
زیر پوست درخت
einen Apfel schälen
U
پوست سیبی را گرفتن
Schale
{f}
U
پوست تخم مرغ
Eierschale
{f}
U
پوست تخم مرغ
Epidermis
{f}
U
قسمت سطحی پوست
etwas
[Akkusativ]
enthülsen
U
کندن پوست
[میوه]
Zwiebelschalen
{pl}
U
پوست های پیاز
hausbacken
<adj.>
U
ساده و پوست کنده
Erosion
{f}
U
خراش سطح پوست
etwas
[Akkusativ]
entrinden
U
کندن پوست
[درخت]
Ausschlag
{m}
U
جوش
[روی پوست]
Blutblase
{f}
U
خون زیر پوست
draußen
<adv.>
U
بیرون
von außen
U
از بیرون
außen
<adv.>
U
در بیرون
außer Haus
<adv.>
U
بیرون
außerhalb
[von]
<adv.>
U
بیرون
[از]
von außerhalb
U
از بیرون
[از]
außerhalb
[Genitiv]
<prep.>
U
بیرون
auswärts
<adv.>
U
به بیرون
außen
<adv.>
U
به بیرون
außen
<adv.>
U
بیرون
heraus
<adv.>
U
به بیرون
hinaus
<adv.>
U
به بیرون
geriebene Orangenschale
{f}
U
پوست پرتقال خلال شده
Salbe
{f}
U
روغن
[بهبودی پوست و بدن]
Garnele pulen
U
پوست ماهی میگو را کندن
schuppiger Ausschlag
{m}
U
بیماری پوست پولک دار
pellen
U
پوست گرفتن
[سیب زمینی]
Dermatologe
{m}
U
متخصص بیماری های پوست
eine Kurve schneiden
<idiom>
U
در پیچ جاده ای ماشین را به درون راه راندن تا با سرعت بیشتر رانندگی بشود
[اصطلاح روزمره]
draußen
<adv.>
U
بیرون از خانه
außer Haus
<adv.>
U
بیرون از خانه
außer Haus
<adv.>
U
بیرون از کارخانه
ausschließen
[aus]
U
بیرون راندن
[از]
Rauswurf
{m}
U
بیرون رانی
Rauswurf
{m}
U
بیرون اندازی
auskommen
U
بیرون آمدن
Ausland
{n}
U
بیرون کشور
außen
<adv.>
U
به طرف بیرون
hinaus
<adv.>
U
به طرف بیرون
heraus
<adv.>
U
به طرف بیرون
auswärts
<adv.>
U
به طرف بیرون
ausgehen
U
بیرون رفتن
weggehen
U
به بیرون رفتن
ausgießen
U
بیرون ریختن
ergießen
U
بیرون ریختن
draußen
<adv.>
U
بیرون از کارخانه
Eihaut
{f}
U
پوست نازک داخل تخم مرغ
sich mit Sonnencreme einreiben
U
خود را با کرم پوست آفتاب مالیدن
Brennelemente enthülsen
[enthüllen]
U
مواد سخت را
[از میله]
پوست کندن
Absonderung
{f}
U
انتشار
[گاز به بیرون]
Emission
{f}
U
انتشار
[گاز به بیرون]
Lass uns raus hier!
U
برویم از اینجا بیرون!
Ausflug
{m}
U
گردش
[بیرون شهر]
Spritztour
{f}
U
گردش
[بیرون شهر]
außerbörsliche Käufe
{pl}
U
خرید در بیرون از بورس
Hinaus mit ihnen!
U
بروند بیرون
[از اینجا]
!
Druck von außen
U
فشار از بیرون
[خارج]
herausbekommen
U
بیرون کشیدن
[از چیزی]
außerhalb stehen
U
در بیرون
[چیزی]
بودن
außerhalb gelegen
<adj.>
U
واقع شده در بیرون
[از]
herausbekommen
U
بیرون آوردن
[از چیزی]
spritzen
U
فواره بیرون دادن
Hühnerauge
{n}
میخچه
[ضایعه ای پینه ای شکل از پوست مرده]
Sonnencreme
{f}
U
کرم پوست برای جلوگیری از آفتاب زدگی
Vorurteile
{pl}
gegen Andersfarbige
U
پیش داوری افرادی که سفید پوست نیستند
Diese Salbe zieht schnell
[in die Haut]
ein.
U
این پماد تند جذب
[به پوست]
میشود.
aufbrechen
U
بیرون آمدن جوجه
[از تخم]
qualmen
U
[از خود]
دود بیرون دادن
ausgebrütet sein
U
بیرون آمدن جوجه
[از تخم]
außerhalb des Spielfelds
U
بیرون از زمین بازی
[ورزش]
auswärts wohnen
U
در بیرون از شهر زندگی کردن
außerhalb von Teheran wohnen
U
بیرون از تهران زندگی کردن
außer
[Dativ]
<prep.>
U
بیرون از
[فضایی یا فاصله ای]
[امکانات]
außerhalb wohnen
U
در بیرون از شهر زندگی کردن
außen
[liegend oder gelegen]
<adj.>
U
واقع در بیرون
[خارج]
[کالبدشناسی]
entfernt
<adv.>
U
دور
[فاصله دار]
[بیرون]
Auslandsniederlassung
{f}
U
شعبه بیرون از کشور
[اقتصاد]
Kontor
{n}
U
شعبه بیرون از کشور
[اقتصاد]
Etwas aus dem Zusammenhang reißen
U
چیزی را از متن بیرون آوردن
Wir ziehen am 1.
[Ersten]
aus.
U
ما یکم از خانه بیرون می آییم.
im Aus
U
بیرون از زمین بازی
[ورزش]
ausräumen
U
خالی کردن
[بیرون آوردن ]
sich wegmachen
U
بیرون رفتن
[اصطلاح روزمره]
entrümpeln
U
خالی کردن
[بیرون آوردن ]
weg
<adv.>
U
دور
[فاصله دار]
[بیرون]
fort
<adv.>
U
دور
[فاصله دار]
[بیرون]
abwesend
<adv.>
U
دور
[فاصله دار]
[بیرون]
ausspucken
U
بیرون کردن
[مردم از خانه ها]
Schälmesser
{n}
U
چاقو پوست کنی
[برای میوه جات و حیوانات]
Albino
{m}
U
زال
[کسی که از آغاز تولد پوست و موی سفید دارد]
Wann muss ich das Zimmer verlassen?
U
کی باید از اتاق
[هتل ]
بیایم بیرون؟
in nichtehelicher Lebensgemeinschaft zusammenleben
U
بیرون از زناشویی باهم زندگی کردن
Abwahl
{f}
U
بیرون کردن از اداره با اکثریت ارا
Ich hänge mit
[bei]
meinen Freunden rum.
U
من با دوستانم بیرون می روم
[گردش می کنم]
.
[von der Bühne]
abgehen
U
بیرون رفتن
[از صحنه تیاتر]
[هنر]
Abhol...
U
آمدن و بردن
[غذا به بیرون از رستوران]
zum Mitnehmen
U
با خود بردن
[غذا به بیرون از رستوران]
Gehen Sie heute abend aus?
U
امشب میروید بیرون
[برای گردش]
؟
Sie wird nur mit dir ausgehen, wenn du ...
U
او
[زن]
فقط به شرطی با تو میرود بیرون اگر تو...
ausgehen
U
برای مدت کوتاهی بیرون رفتن
Ich würde gern mit ihr ausgehen.
U
من دوست داشتم او
[زن]
را به بیرون دعوت کنم.
Er ist soeben ausgegangen.
U
او
[مرد]
همین الان رفت به بیرون.
außerhalb arbeiten
U
در حومه
[بیرون]
شهر کار کردن
Nummer ziehen.
U
کاغذ با شماره
[از دستگاه]
بیرون بکشید.
sich in die Kurve legen
<idiom>
U
در پیچ جاده با موتورسیکلت وزن خود را به طرف درون جاده منتقل کردن
Willst du mit mir ausgehen?
U
با من می روی بیرون؟
[به عنوان دوست پسر و دختر]
jemanden feuern
U
کسی را از کار بیرون کردن
[اصطلاح روزمره]
aus dem Kontext gerissen
U
بیرون از معنی در متن نقل قول کردن
rumhängen
<idiom>
U
باهم بیرون گشتن
[رفتن]
[اصطلاح روزمره]
Abholpizza
{f}
U
پیتزا که
[مشتری]
با خود به بیرون از رستوران بر میدارد.
Holz entnehmen
U
بیرون کشیدن
[استخراج کردن]
چوب ساختمان
abhängen
<idiom>
U
باهم بیرون گشتن
[رفتن]
[اصطلاح روزمره]
Abgang aus dem Erwerbsleben
U
بیرون آمدن از نیروی کار
[بازنشسته شدن]
Wasserbad
{n}
U
[ظرفی که ظرف کوچک تری در آن قرار بگیرد و مواد درون آن ظرف بطور غیر مستقیم گرم شود.]
ausgehen
U
باهم بیرون رفتن
[به عنوان دوست پسر و دختر]
außerehelicher
[vorehelicher]
Geschlechtsverkehr
{m}
U
رابطه جنسی
[قبل از]
بیرون از ازدواج
[دین]
[حقوق]
Abstellgleis
{n}
[Bahn]
U
دوراهی راه آهن
[برای بیرون بودن از ترافیک]
Ergebnisse ausspucken
U
نتایج را بیرون دادن
[اصطلاح روزمره]
[رایانه شناسی]
Ich wollte ausgehen aber das Wetter war zu schlecht.
من می خواستم بروم بیرون ولی هوا خیلی بد بود.
Abstellgleis
{n}
[Bahn]
U
دوراهی راه اهن
[برای بیرون بودن از ترافیک]
ausgießen
U
از خود بیرون
[بروز]
دادن
[مانند مایع نور بو یا کیفیت]
Wie wärs, wenn wir mal zusammen ausgehen?
U
نظرت از اینکه ما با هم برویم بیرون چه است؟
[به عنوان دوست پسر و دختر]
gerne an der frischen Luft sein
<idiom>
U
دوست داشته باشند در بیرون
[هوای آزاد]
بودن
[اصطلاح روزمره]
Die meisten Haushaltshilfen wohnen lieber außer Haus.
U
بسیاری از کارگران خانگی ترجیح می دهند بیرون از خانه زندگی کنند .
Jemanden fragen, ob er
[sie]
mit einem ausgehen will
U
از کسی پرسیدن که آیا مایل است
[با شما]
بیرون برود
[جامعه شناسی]
ausspucken
U
از دهان
[دهانه]
بیرون پراندن
[دفع کردن]
[مانند مواد مذاب اتشفشانی یا گل]
ein bisschen frische Luft schnappen gehen
U
بیرون رفتن برای هوای تازه
[چونکه داخل هوا خفه یا سنگین است]
jemanden rausschmeißen
U
کسی را جواب کردن
[ از کار بیرون کردن]
[اصطلاح روزمره]
den Rausschmiss kriegen
U
با زور بیرون شدن
[خارج شدن]
از جایی
[اصطلاح روزمره]
abpellen
U
پوست گرفتن
[سیب یا سیب زمینی]
schälen
U
پوست گرفتن
[سیب یا سیب زمینی]
von Jemandem
[etwas]
ausgehen
U
از کسی
[چیزی]
بیرون آمدن
[مانند بوی چیزی]
von Jemandem
[etwas]
stammen
U
از کسی
[چیزی]
بیرون آمدن
[مانند بوی چیزی]
Den Appetit holt man sich auswärts, aber gegessen wird zu Hause.
<proverb>
U
بیرون ما را به اشتها می آورند اما در خانه غذا می خوریم.
[ضرب المثل بیشتر مربوط به سکس تا غذا]
herausstrecken
U
بیرون آمدن
[پیش آمدن]
[جلوآمدن]
[برآمدن]
vorstehen
U
بیرون آمدن
[پیش آمدن]
[جلوآمدن]
[برآمدن]
überstehen
U
بیرون آمدن
[پیش آمدن]
[جلوآمدن]
[برآمدن]
hervorstehen
U
بیرون آمدن
[پیش آمدن]
[جلوآمدن]
[برآمدن]
der bisherige Vorsitzende
U
مدیری که به بازنشستگی می رود
[از کار بیرون می رود]
ausfahrender Verkehr
{m}
U
جاده فرعی که از جاده اصلی بیرون آمده
herausragen
U
بیرون آمدن
[پیش آمدن]
[جلوآمدن]
[برآمدن]
Fieberrinde
{f}
U
پوست درخت گنه گنه
Chinarinde
{f}
U
پوست درخت گنه گنه
ablegen - Kleidungsstück -
U
در آوردن - لباس - بیرون آوردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com