Total search result: 150 (11 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
Das hat in Zukunft tunlichst zu unterbleiben. U |
در آینده این موضوع به هیچ شرطی نباید پیش بیاید. |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
Wir wissen nicht, wie die Welt in 20 Jahren aussieht, geschweige denn in 100 Jahren. U |
ما نمی دانیم دنیا در ۲۰ سال آینده چه جور تغییر می کند چه برسد به ۱۰۰ سال آینده. |
 |
 |
angehender Vater {m} U |
پدر در آینده [در آینده پدر می شود] |
 |
 |
Schlafende Hunde soll man nicht wecken. <proverb> U |
دنبال شر نباید رفت . |
 |
 |
Sie sollte in Ruhe gelassen werden. U |
کسی نباید مزاحم او [زن] بشود. |
 |
 |
Man hätte sich vor Augen halten sollen, dass ... U |
ما نباید فراموش می کردیم در نظر بگیریم که .. |
 |
 |
Außer ihr brauchte das niemand zu wissen. U |
به غیر از او [زن] هیچکس نباید از آن چیز آگاه باشد. |
 |
 |
Sagen Sie ihm, er möchte uns abholen. U |
به او بگید بیاید دنبال ما. |
 |
 |
Das musst du aber nicht an die große Glocke hängen. U |
حالا نباید به همه دنیا در باره اش خبر بدی. |
 |
 |
Ich rechne mit Regen. U |
من حدس می زنم که باران بیاید. |
 |
 |
Jemandem etwas auf die Nase binden <idiom> U |
به کسی چیزی را گفتن که او نباید می دانست یا او نمی خواهد بداند. |
 |
 |
lange auf sich warten lassen U |
خیلی طولش میدهد تا بیاید [برسد] |
 |
 |
Sie wollte partout nicht mitkommen. U |
او [زن] واقعا نمی خواست اصلا بیاید. |
 |
 |
Er hätte sehr wohl mitkommen können. U |
او [مرد] خیلی راحت می توانست بیاید. |
 |
 |
Warte [doch] ! U |
صبر بکن! [تا کسی بیاید یا برسد] |
 |
 |
gegebenenfalls <adv.> U |
اگر موقعیت پیش بیاید [در این وضعیت] |
 |
 |
nötigenfalls <adv.> U |
اگر موقعیت پیش بیاید [در این وضعیت] |
 |
 |
notfalls <adv.> U |
اگر موقعیت پیش بیاید [در این وضعیت] |
 |
 |
Ausgerechnet jetzt! U |
از همه وقتها حالا [باید پیش بیاید] ! |
 |
 |
Wenn Sie möchten, kommen Sie hierher. Falls Sie aber nicht in der Lage sind, dann werde ich zu Ihnen kommen. |
اگر دوست دارید شما بیاید اگرنمیتوانید من میایم. |
 |
 |
Reicht das als Problem? U |
آیا این کافی است یک مشکل بحساب بیاید؟ |
 |
 |
seinem Gedächtnis auf die Sprünge helfen U |
خاطره خود را تازه کردن [ که دوباره یادشان بیاید] |
 |
 |
das Maul aufreißen <idiom> U |
چیزهایی را بگویند که به مردم نباید گفت [مثال چقدر پول درمی آورد ماهانه] |
 |
 |
In der Zukunft. U |
در آینده. |
 |
 |
Zukunft {f} U |
آینده |
 |
 |
die Pille versüßen <idiom> U |
چیزی بدی را طوری بکنند که کمتر ناخوشایند بنظر بیاید [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
zukunftsfähig <adj.> U |
آینده گرا |
 |
 |
in naher Zukunft U |
در آینده نزدیک |
 |
 |
tragfähig <adj.> U |
آینده گرا |
 |
 |
die Zukunft [ das Morgen] U |
آینده [فردا] |
 |
 |
Zukunft {f} U |
فردا [ آینده] |
 |
 |
Futurologe {m} U |
آینده شناس |
 |
 |
Futurologie {f} U |
آینده شناسی |
 |
 |
Futurist {m} U |
آینده گرا |
 |
 |
Futurismus {m} U |
آینده گرایی |
 |
 |
für die Zukunft U |
برای آینده |
 |
 |
ferne Zukunft U |
آینده دور |
 |
 |
angehender Arzt U |
پزشک آینده |
 |
 |
fernerhin <adv.> U |
برای آینده |
 |
 |
weder jetzt noch in Zukunft U |
نه اکنون و نه در آینده |
 |
 |
Beruf ohne Zukunft U |
شغلی بی آینده |
 |
 |
Zukunftsangst {f} U |
وحشت از آینده |
 |
 |
künftig <adv.> U |
برای آینده |
 |
 |
Angst vor der Zukunft U |
ترس از آینده |
 |
 |
zukunftsfähig <adj.> U |
پایدار [نسبت به آینده] |
 |
 |
eine rosige Zukunft U |
آینده امید بخشی |
 |
 |
tragfähig <adj.> U |
پایدار [نسبت به آینده] |
 |
 |
Futur {n} U |
زمان آینده [زبانشناسی] |
 |
 |
Zukunft {f} U |
زمان آینده [زبانشناسی ] |
 |
 |
unter keiner Bedingung U |
به هیچ شرطی |
 |
 |
Denk nicht an das Morgen. U |
نگران فردا [آینده] نباش. |
 |
 |
erwartungsvoll in die Zukunft blicken U |
با انتظار به آینده نگاه کردن |
 |
 |
seine Zukunft verbauen U |
خسارت زدن به آینده خود |
 |
 |
werden U |
فعل کمکی آینده [خواستن ] |
 |
 |
auf etwas [Zukünftiges] verzichten U |
دست برداشتن از چیزی [در آینده] |
 |
 |
in der Zukunft U |
در زمان آینده [دستور زبان] |
 |
 |
im Futur U |
در زمان آینده [دستور زبان] |
 |
 |
an eine Bedingung geknüpft U |
شرطی [مشروط] [مقید ] |
 |
 |
etwas [Akkusativ] speichern U |
انباشتن چیزی برای استفاده در آینده |
 |
 |
einen Vorrat von etwas [Dativ] anlegen U |
انباشتن چیزی برای استفاده در آینده |
 |
 |
Ich würde gerne wissen, was mich in Zukunft erwartet. U |
من دوست داشتم بدانم که برای من در آینده چه پیش می آید. |
 |
 |
etwas [Akkusativ] als Vorrat einlagern U |
انباشتن چیزی برای استفاده در آینده |
 |
 |
Die Zukunft der Mannschaft liegt im Ungewissen. U |
آینده این تیم بلاتکلیف است. |
 |
 |
Bedingungssatz {m} U |
جمله شرطی [دستور زبان] |
 |
 |
Futur U |
جمله شرطی [دستور زبان] |
 |
 |
als ob [Konjunktiv] U |
انگار که [همراه با وجه شرطی] |
 |
 |
als ob [Konjunktiv] U |
گویی که [همراه با وجه شرطی] |
 |
 |
Die staatliche Beihilfe wird nächstes Jahr auslaufen. U |
یارانه دولتی در سال آینده به پایان می رسد. |
 |
 |
Verdacht {m} U |
فن احساس وقوع امری در آینده [حدس ] [گمان] |
 |
 |
Die Reservierung ist für Montag nächster Woche. U |
رزرو برای دوشنبه هفته آینده است. |
 |
 |
Vorahnung {f} U |
فن احساس وقوع امری در آینده [حدس ] [گمان] |
 |
 |
Ahnung {f} U |
فن احساس وقوع امری در آینده [حدس ] [گمان] |
 |
 |
Gefühl {n} U |
فن احساس وقوع امری در آینده [حدس ] [گمان] |
 |
 |
als ob [Konjunktiv] U |
مثل اینکه [همراه با وجه شرطی] |
 |
 |
Sie wird nur mit dir ausgehen, wenn du ... U |
او [زن] فقط به شرطی با تو میرود بیرون اگر تو... |
 |
 |
Sie nahm sich vor, in Zukunft einen weiten Bogen um ihn zu machen. U |
او [زن] تصمیم گرفت در آینده ازاو [مرد] دوری کند. |
 |
 |
Aussicht {f} [auf etwas] U |
آینده نگری [چشم انداز] [پیش بینی] چیزی |
 |
 |
Die Zukunft der Tagesklinik ist mit einem [großen] Fragezeichen versehen. U |
آینده درمانگاه مراقبت روزانه [کاملا] نامشخص است. |
 |
 |
Perspektive {f} [auf etwas] U |
آینده نگری [چشم انداز] [پیش بینی] چیزی |
 |
 |
Eine Reform des Pensionsrechts bleibt der Zukunft vorbehalten. U |
هر اصلاح قانون بازنشستگی باید به آینده باقی گذاشته شود. |
 |
 |
Eine Reform des Versicherungsrechts bleibt der Zukunft vorbehalten. U |
هر اصلاح قانون بیمه باید به آینده باقی گذاشته شود. |
 |
 |
Das ist wichtig, nicht nur heute, sondern auch und gerade für die Zukunft. U |
این، نه تنها امروز، بلکه به ویژه برای آینده هم مهم است. |
 |
 |
Diese Gespräche sind für die Zukunft des Friedensprozesses entscheidend. U |
این مذاکرات برای آینده روند صلح بسیار مهم [حیاتی] هستند. |
 |
 |
Schauen Sie nächste Woche wieder rein, wenn es heißt Happy Hour . U |
هفته آینده کانال [تلویزیون] را برای قسمت دیگری از {ساعت شادی} تنظیم کنید. |
 |
 |
Es bleibt der Zukunft vorbehalten, die Studie unter besser kontrollierten Bedingungen zu wiederholen. U |
این را باید به آینده باقی گذاشت که پژوهش را در شرایط کنترل شده بهتر تکرار کرد. |
 |
 |
Thema {n} U |
موضوع |
 |
 |
Themen {pl} U |
موضوع ها |
 |
 |
Begriff {m} U |
موضوع |
 |
 |
Belang {m} U |
موضوع |
 |
 |
Angelegenheit {f} U |
موضوع |
 |
 |
Betreff {m} U |
موضوع |
 |
 |
Eine traurige Angelegenheit. U |
یک موضوع غمگین. |
 |
 |
Geschäft {n} U |
موضوع [قضیه] |
 |
 |
Anklagepunkt {m} U |
موضوع اتهام |
 |
 |
Abschweifung {f} U |
خروج از موضوع |
 |
 |
fraglich <adj.> U |
موضوع بحث |
 |
 |
Worum geht's [geht es] ? U |
موضوع چیه؟ |
 |
 |
Was steckt dahinter? U |
موضوع چه است؟ |
 |
 |
betreffend <adj.> U |
موضوع بحث |
 |
 |
Was ist los? U |
موضوع چه است؟ |
 |
 |
Es geht um ... U |
موضوع در باره ... است. |
 |
 |
Es geht darum, dass ... U |
موضوع این است که ... |
 |
 |
Aus Spaß wurde Ernst. U |
موضوع شوخی جدی شد. |
 |
 |
Lieblingsfach U |
موضوع مورد علاقه |
 |
 |
Es dämmerte mir. U |
بعدش من [آن موضوع را] فهمیدم. |
 |
 |
Nichtzutreffende {n} |
موضوع(مورد) نامربوط |
 |
 |
vom Thema ablenken U |
موضوع را عوض کردن |
 |
 |
eine Kluft überbrücken U |
پل زدن بر جدایی [یا دو موضوع تضاد] |
 |
 |
Angelegenheit von gemeinsamem Interesse U |
موضوع دارای سود دوجانبه |
 |
 |
Das gehört nicht zur Sache. U |
این ربطی به موضوع ندارد. |
 |
 |
Ich gehe der Sache nach. U |
من موضوع را دنبال خواهم کرد. |
 |
 |
Das ist eine andere Frage. U |
این یک موضوع جدایی است. |
 |
 |
Wovon ist die Rede? U |
موضوع چه است؟ [از چه چیزی حرف می زنی؟] |
 |
 |
Das ist doch etwas ganz anderes. U |
این که کاملا موضوع دیگری است. |
 |
 |
Ding {n} U |
امر [ قضیه ] [موضوع] [مطلب] [چیز ] |
 |
 |
Angelegenheit {f} U |
امر [ قضیه ] [موضوع] [مطلب] [چیز ] |
 |
 |
Sache {f} U |
امر [ قضیه ] [موضوع] [مطلب] [چیز ] |
 |
 |
Endlich fiel der Groschen! <idiom> U |
آخرش متوجه شد که موضوع چه است! [اصطلاح] |
 |
 |
Da stimmt etwas nicht. U |
عیبی درکار [این موضوع] است. |
 |
 |
Sie brachte die Rede auf ein anderes Thema. U |
او [زن] موضوع را [به چیزی دیگر] عوض کرد. |
 |
 |
Lassen wir das Thema fallen. U |
از این موضوع صرف نظر کنیم . |
 |
 |
Es liegt in der Natur der Sache. U |
این موضوع ذاتا اینطور است. |
 |
 |
Es liegt in der Natur der Dinge. U |
این موضوع ذاتا اینطور است. |
 |
 |
Diese Frage steht nicht zur Debatte. U |
بحث روی این موضوع نیست. |
 |
 |
So läuft der Hase. <idiom> U |
موضوع اینطوری است. [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Das ist eine andere Frage. U |
این جدا از موضوع بحث ما است. |
 |
 |
Dieses Argument soll vom eigentlichen Thema ablenken. U |
این استدلال از موضوع اصلی دور می کن.د |
 |
 |
Wir sind fast da. U |
ما تقریبا به آنجا [به آن موضوع] رسیده ایم. |
 |
 |
materiale Implikation {f} U |
شرطی منطقی [ریاضی] [منطقی] |
 |
 |
Subjunktion {f} U |
شرطی منطقی [ریاضی] [منطقی] |
 |
 |
Könntest du mir erklären, was es damit auf sich hat? U |
می توانید توضیح بدهید که موضوع از چه قرار است؟ |
 |
 |
Das ist eine Kurzfassung der Sache. U |
موضوع به طور خیلی مختصر اینطوری است. |
 |
 |
eingeweiht sein <idiom> U |
در جریان بودن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
eingeweiht sein <idiom> U |
آگاه بودن از [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
einen Haken schlagen U |
در گفتار [افکار] ناگهان موضوع عوض کردن |
 |
 |
einer Sache die Spitze abbrechen <idiom> U |
موضوع دعوایی را [تعدیل] خنثی کردن [اصطلاح] |
 |
 |
auf dem Laufenden bleiben <idiom> U |
آگاه ماندن در [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
auf dem Laufenden bleiben <idiom> U |
در جریان ماندن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
wenn man es recht bedenkt <adv.> U |
اگر با دقت روی این [موضوع] تفکر بشود |
 |
 |
Die letzte Entscheidung in dieser Angelegenheit liegt beim Richter. U |
قاضی حرف آخر را در این موضوع خواهد داشت. |
 |
 |
Jemanden auf dem Laufenden halten <idiom> U |
کسی را در جریان گذاشتن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Ohne die Bedeutung dieser Frage schmälern zu wollen, möchte ich ... U |
بدون اینکه اهمیت این موضوع را پایین بیاورم من میخواهم ... |
 |
 |
Da soll mal einer mitkommen! <idiom> U |
این موضوع قابل فهم نیست [یا نامعقول است] ! [اصطلاح] |
 |
 |
So viel zu ... ! <idiom> U |
اینقدر از ... بس است ! [برویم سر موضوع یا چیز دیگری] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Das macht den Bock zum Gärtner. U |
با این کار او دنبال دردسر میگردد. [مشکل در موضوع ایجاد می کند.] |
 |
 |
Jemanden auf dem Laufenden halten <idiom> U |
کسی را در جریان نگه داشتن [گذاشتن] [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
Herausragen {n} U |
برجستگی [جلو امدگی] [برتری] [نکته برجسته ] [موضوع برجسته] [چابکی درجست وخیز ] |
 |
 |
Das tut nichts zur Sache. U |
این مهم نیست. [این ربطی به موضوع ندارد.] |
 |
 |
Rechtsprechungsrecht {n} U |
قانون موضوعه [رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود] [حقوق] |
 |
 |
[nicht kodifiziertes] Präzedenzrecht {n} U |
قانون موضوعه [رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود] [حقوق] |
 |