Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 89 (8 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Abschweifung {f} U خروج از موضوع
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Ausgang {m} U خروج
Austritt {m} U خروج
Abzug {m} U خروج
Ausgang {m} U در خروج
Abzug {m} U مجرای خروج [آب]
Notausgang {m} U خروج اضطراری
Ausfahrt {f} U خروج [بزرگراه]
Ausreisevisum {n} U روادید خروج
Ejakulation {f} U خروج منی
Auslauf {m} U مجرای خروج آب
Ausgang {m} U محل خروج
Ausreise {f} U خروج از کشور
Ausschiffung {f} U خروج از کشتی
Ausgang {m} U خروج [نوشته روی در]
Abfahrt {f} U خروج - در بزرگ راه -
Abstieg {m} U خروج از رده [ورزش]
Ausreisegenehmigung {f} U اجازه خروج از کشور
Ausreiseerlaubnis {f} U اجازه خروج از کشور
Abgang {m} U خروج از صحنه [تئاتر]
Ablauf {m} U محل خروج [مایعات]
Entgleisung {f} U خروج از خط آهن [قطار]
Check - out {n} U رسیدگی [زمان خروج از هتل ]
Ausgang {m} U خروج بازیگر از صحنه نمایش
Auspuff {m} U لوله خروج بخار یا دود
Auspuffrohr {n} U لوله خروج بخار یا دود
Belang {m} U موضوع
Betreff {m} U موضوع
Angelegenheit {f} U موضوع
Begriff {m} U موضوع
Thema {n} U موضوع
Themen {pl} U موضوع ها
Geschäft {n} U موضوع [قضیه]
Was steckt dahinter? U موضوع چه است؟
Was ist los? U موضوع چه است؟
Eine traurige Angelegenheit. U یک موضوع غمگین.
Anklagepunkt {m} U موضوع اتهام
Worum geht's [geht es] ? U موضوع چیه؟
betreffend <adj.> U موضوع بحث
fraglich <adj.> U موضوع بحث
Nichtzutreffende {n} موضوع(مورد) نامربوط
Es geht um ... U موضوع در باره ... است.
Es dämmerte mir. U بعدش من [آن موضوع را] فهمیدم.
vom Thema ablenken U موضوع را عوض کردن
Aus Spaß wurde Ernst. U موضوع شوخی جدی شد.
Es geht darum, dass ... U موضوع این است که ...
Lieblingsfach U موضوع مورد علاقه
Angelegenheit von gemeinsamem Interesse U موضوع دارای سود دوجانبه
Das ist eine andere Frage. U این یک موضوع جدایی است.
eine Kluft überbrücken U پل زدن بر جدایی [یا دو موضوع تضاد]
Das gehört nicht zur Sache. U این ربطی به موضوع ندارد.
Ich gehe der Sache nach. U من موضوع را دنبال خواهم کرد.
Da stimmt etwas nicht. U عیبی درکار [این موضوع] است.
Endlich fiel der Groschen! <idiom> U آخرش متوجه شد که موضوع چه است! [اصطلاح]
Sie brachte die Rede auf ein anderes Thema. U او [زن] موضوع را [به چیزی دیگر] عوض کرد.
Lassen wir das Thema fallen. U از این موضوع صرف نظر کنیم .
Es liegt in der Natur der Sache. U این موضوع ذاتا اینطور است.
Es liegt in der Natur der Dinge. U این موضوع ذاتا اینطور است.
Diese Frage steht nicht zur Debatte. U بحث روی این موضوع نیست.
So läuft der Hase. <idiom> U موضوع اینطوری است. [اصطلاح روزمره]
Wovon ist die Rede? U موضوع چه است؟ [از چه چیزی حرف می زنی؟]
Ding {n} U امر [ قضیه ] [موضوع] [مطلب] [چیز ]
Das ist eine andere Frage. U این جدا از موضوع بحث ما است.
Dieses Argument soll vom eigentlichen Thema ablenken. U این استدلال از موضوع اصلی دور می کن.د
Wir sind fast da. U ما تقریبا به آنجا [به آن موضوع] رسیده ایم.
Das ist doch etwas ganz anderes. U این که کاملا موضوع دیگری است.
Sache {f} U امر [ قضیه ] [موضوع] [مطلب] [چیز ]
Angelegenheit {f} U امر [ قضیه ] [موضوع] [مطلب] [چیز ]
einer Sache die Spitze abbrechen <idiom> U موضوع دعوایی را [تعدیل] خنثی کردن [اصطلاح]
einen Haken schlagen U در گفتار [افکار] ناگهان موضوع عوض کردن
Das ist eine Kurzfassung der Sache. U موضوع به طور خیلی مختصر اینطوری است.
auf dem Laufenden bleiben <idiom> U آگاه ماندن در [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
auf dem Laufenden bleiben <idiom> U در جریان ماندن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
eingeweiht sein <idiom> U آگاه بودن از [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
eingeweiht sein <idiom> U در جریان بودن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
Könntest du mir erklären, was es damit auf sich hat? U می توانید توضیح بدهید که موضوع از چه قرار است؟
Die letzte Entscheidung in dieser Angelegenheit liegt beim Richter. U قاضی حرف آخر را در این موضوع خواهد داشت.
wenn man es recht bedenkt <adv.> U اگر با دقت روی این [موضوع] تفکر بشود
Jemanden auf dem Laufenden halten <idiom> U کسی را در جریان گذاشتن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
Das hat in Zukunft tunlichst zu unterbleiben. U در آینده این موضوع به هیچ شرطی نباید پیش بیاید.
Ohne die Bedeutung dieser Frage schmälern zu wollen, möchte ich ... U بدون اینکه اهمیت این موضوع را پایین بیاورم من میخواهم ...
Da soll mal einer mitkommen! <idiom> U این موضوع قابل فهم نیست [یا نامعقول است] ! [اصطلاح]
So viel zu ... ! <idiom> U اینقدر از ... بس است ! [برویم سر موضوع یا چیز دیگری] [اصطلاح روزمره]
Jemanden auf dem Laufenden halten <idiom> U کسی را در جریان نگه داشتن [گذاشتن] [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
Das macht den Bock zum Gärtner. U با این کار او دنبال دردسر میگردد. [مشکل در موضوع ایجاد می کند.]
Herausragen {n} U برجستگی [جلو امدگی] [برتری] [نکته برجسته ] [موضوع برجسته] [چابکی درجست وخیز ]
Das tut nichts zur Sache. U این مهم نیست. [این ربطی به موضوع ندارد.]
Rechtsprechungsrecht {n} U قانون موضوعه [رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود] [حقوق]
[nicht kodifiziertes] Präzedenzrecht {n} U قانون موضوعه [رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود] [حقوق]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com