Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
für Jemanden feststehen
U
برای کسی مشخص بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
sicherheitshalber
U
برای مطمئن بودن
für alle Fälle
U
برای مطمئن بودن
Sicher ist sicher.
U
برای مطمئن بودن
agieren
[als Jemand]
U
پاسخگو بودن
[برای]
fungieren
[als Jemand]
U
پاسخگو بودن
[برای]
handeln
[als Jemand]
U
پاسخگو بودن
[برای]
bereitstehen für
[um zu]
U
آماده بودن برای
interessieren
[Jemanden]
U
جالب بودن برای
[کسی]
für Jemanden feststehen
U
برای کسی واضح بودن
schwarz sehen
[für etwas]
U
بدبین بودن
[برای چیزی]
für Jemanden geeignet sein
[Dinge]
U
برای کسی مطبوع بودن
[اشیا]
Jemandem ein ebenbürtiger Gegner sein
U
برای کسی حریفی همرتبه بودن
für den Ernstfall gerüstet sein
U
برای موقعیت واقعی آماده بودن
dabei sein
U
حاضر بودن
[برای اشتراک در کاری]
dabeisein
U
حاضر بودن
[برای اشتراک در کاری]
Jemandem entgegenkommen
U
برای کسی سازگار بودن
[اشیا]
eine
[schallende]
Ohrfeige für Jemanden sein
U
یک بی احترامی
[بد جوری]
برای کسی بودن
Jemandem liegen
U
برای کسی دلپذیر بودن
[اشیا]
Jemandem liegen
U
برای کسی مطبوع بودن
[اشیا]
Jemandem entgegenkommen
U
برای کسی مطبوع بودن
[اشیا]
für Jemanden geeignet sein
[Dinge]
U
برای کسی سازگار بودن
[اشیا]
für Jemanden geeignet sein
[Dinge]
U
برای کسی دلپذیر بودن
[اشیا]
Jemandem entgegenkommen
U
برای کسی دلپذیر بودن
[اشیا]
Jemandem liegen
U
برای کسی سازگار بودن
[اشیا]
Rufbereitschaft haben
U
در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
für den Verkehr gesperrt sein
U
برای
[همه نوع]
ترافیک بسته بودن
sich anbieten
[für Jemanden oder etwas]
U
آشکار
[بدیهی]
بودن
[برای کسی یا چیزی]
in Rufbereitschaft sein
U
در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
für etwas
[Negatives]
besonders anfällig sein
U
برای چیزی
[منفی]
بویژه کم بینه بودن
Abstellgleis
{n}
[Bahn]
U
دوراهی راه اهن
[برای بیرون بودن از ترافیک]
jemandem
[etwas]
gewogen sein
U
برای کسی
[چیزی]
مطلوب بودن
[تمایل داشتن]
Abstellgleis
{n}
[Bahn]
U
دوراهی راه آهن
[برای بیرون بودن از ترافیک]
bei Jemandem
[in bestimmter Weise]
ankommen
U
برای کسی
[به سبک ویژه ای]
قابل پذیرش بودن
Die Anwesenheit ihres Lehrers bereitete ihr einiges Unbehagen.
U
بودن دبیر او
[زن]
احساس ناراحتی زیادی برای او
[زن]
ایجاد کرد.
ebenbürtig sein
U
حریف بودن
[همتا بودن]
[جور بودن با ]
[بهم امدن]
[مطابقت کردن]
gleichkommen
U
حریف بودن
[همتا بودن]
[جور بودن با ]
[بهم امدن]
[مطابقت کردن]
sich messen
[ mit ]
U
حریف بودن
[همتا بودن]
[جور بودن با ]
[بهم امدن]
[مطابقت کردن]
für ein Butterbrot zu haben sein
<idiom>
<verb>
U
برای پول خیلی کمی حاضر انجام کاری بودن
[اصطلاح]
hoch im Kurs stehen
U
خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن
alle sein
U
خالی بودن
[به ته رسیده بودن]
[مصرف شده بودن]
[تمام شده بودن]
in Mode sein
U
مد روز بودن
[متداول بودن]
[معمول بودن ]
etwas zu schätzen
[würdigen]
wissen
U
قدر چیزی را دانستن
[سپاسگذار بودن]
[قدردانی کردن برای چیزی]
etwas
[Akkusativ]
nett finden
U
قدر چیزی را دانستن
[سپاسگذار بودن]
[قدردانی کردن برای چیزی]
für etwas dankbar sein
U
قدر چیزی را دانستن
[سپاسگذار بودن]
[قدردانی کردن برای چیزی]
aussehen wie ein
[Affen]
Arsch mit Ohren
U
شبیه به گه بودن
[اصطلاح برای کسی که از او بیزار باشند ]
[اصطلاح عامیانه]
etwas
[Akkusativ]
goutieren
U
قدر چیزی را دانستن
[سپاسگذار بودن]
[قدردانی کردن برای چیزی]
[اصطلاح رسمی]
durch Abwesenheit glänzen
U
بخاطر غیبت توی چشم خور بودن
[انگشت نما بودن]
[طنز ]
achten
U
مراقب بودن
[مواظب بودن]
[احتیاط کردن]
hüten
U
مراقب بودن
[مواظب بودن]
[احتیاط کردن]
aufpassen
[auf]
U
مراقب بودن
[مواظب بودن]
[احتیاط کردن]
herausragen
U
برجسته
[عالی]
بودن
[مورد توجه بودن]
Jemanden einschätzen
U
با کسی مساوی بودن
[مناسب وبرابر بودن ]
hervorstechen
U
برجسته بودن
[موردتوجه بودن]
[deutlich]
hervortreten
U
برجسته بودن
[موردتوجه بودن]
sich abzeichnen
[von etwas]
oder
[gegen etwas]
U
برجسته بودن
[موردتوجه بودن]
sich abheben
U
برجسته بودن
[موردتوجه بودن]
herausstechen
U
برجسته بودن
[موردتوجه بودن]
benommen sein
U
بیهوش بودن
[سست بودن]
Exponent
{m}
U
مشخص
den Arsch machen
<idiom>
U
محروم
[بی بهره]
بودن
[بدشانس بودن ]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
der Arsch sein
<idiom>
U
محروم
[بی بهره]
بودن
[بدشانس بودن ]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
sich profilieren
U
مشخص کردن
Es wurde festgestellt, dass ...
U
پی برده
[مشخص ]
شد که ...
Preise festlegen
U
قیمت را مشخص کردن
Ach nee, sag bloß!
U
نه ! جدی می گی؟
[این که کاملا مشخص است]
Maschine
{f}
U
هواپیمای مسافربری
[با زمان پرواز مشخص]
etwas
[Akkusativ]
in einem bestimmten Abstand
[voneinander]
aufstellen
[anordnen]
U
چیزهایی را در فاصله مشخص از هم قرار دادن
Meine Abfahrtszeit ist noch nicht bestimmt.
U
وقت حرکت من هنوز مشخص نیست.
Linienmaschine
{f}
U
هواپیمای مسافربری
[با زمان پرواز مشخص]
Linienflugzeug
{n}
U
هواپیمای مسافربری
[با زمان پرواز مشخص]
etwas
[Akkusativ]
anbelangen
U
مربوط بودن
[شدن]
به چیزی
[ربط داشتن به چیزی]
[بابت چیزی بودن]
etwas
[Akkusativ]
anbetreffen
U
مربوط بودن
[شدن]
به چیزی
[ربط داشتن به چیزی]
[بابت چیزی بودن]
etwas
[Akkusativ]
angehen
U
مربوط بودن
[شدن]
به چیزی
[ربط داشتن به چیزی]
[بابت چیزی بودن]
etwas
[Akkusativ]
betreffen
U
مربوط بودن
[شدن]
به چیزی
[ربط داشتن به چیزی]
[بابت چیزی بودن]
Spannung abgreifen
U
ولتاژ مشخص کردن
[الکترونیک یا مهندسی برق]
etwas auf die Reihe kriegen
<idiom>
U
موضوعی را در ذهن مرتب و مشخص کردن
[اصطلاح روزمره]
Ansteckbukett
{n}
U
دسته گلی که برای زدن روی مچ دست تهیه میشود
[برای جشن فارغ التحصیل از دبیرستان]
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen
[damit wir]
[für etwas]
[vor etwas]
.
U
درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری
[کار]
اعطاء کنید
[تا ما ]
[برای چیزی]
[قبل از چیزی]
.
für mich allein
U
تنها برای من
[برای من تنهایی]
dediziert
<adj.>
U
اختصاصی
[برای کار خاص]
[برای مقصود خاص]
[رایانه شناسی]
zu Ihrer Information
U
برای آگاهی شما
[برای اینکه شما آگاه باشید]
zur Information
U
برای آگاهی شما
[برای اینکه شما آگاه باشید]
fest zugeordnet
<adj.>
U
اختصاصی
[برای کار خاص]
[برای مقصود خاص]
eigens
[dafür]
eingerichtet
<adj.>
U
اختصاصی
[برای کار خاص]
[برای مقصود خاص]
eigen
<adj.>
U
اختصاصی
[برای کار خاص]
[برای مقصود خاص]
sich um etwas
[Akkusativ]
raufen
U
هجوم کردن با عجله برای چیزی
[با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich um etwas reißen
U
هجوم کردن با عجله برای چیزی
[با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
Jemanden für etwas besonders empfänglich
[anfällig]
machen
U
کسی را برای چیزی مستعد کردن
[زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
zögern
U
دو دل بودن
sein
U
بودن
schlecht aufgelegt sein
U
بد خو بودن
genügen
U
بس بودن
akzeptabel sein
U
به جا بودن
wasserdicht sein
U
ضد آب بودن
nicht bei Laune sein
U
بد خو بودن
stehen
U
بودن
sich gehören
U
به جا بودن
sich gebühren
U
به جا بودن
schlechte Laune haben
U
بد خو بودن
schlecht gelaunt sein
U
بد خو بودن
bestehen
U
بودن
angebracht sein
U
به جا بودن
Beisammensein
{n}
U
با هم بودن
ausreichen
U
بس بودن
vorkommen
U
بودن
unentschieden sein
U
دو دل بودن
gegenwärtig sein
U
بودن
in der Schwebe sein
U
دو دل بودن
gebühren
U
سزاوار بودن
gebühren
U
لایق بودن
aus
[Dat]
bestehen
U
شامل بودن
verloren sein
U
بدبخت بودن
abhängen
U
وابسته بودن
Jemands Schuld sein
U
مقصر بودن
eifersüchtig sein
U
حسود بودن
besitzen
U
مالک بودن
besitzen
U
دارا بودن
fehlen
U
غایب بودن
fehlen
U
فاقد بودن
betreffen
U
مربوط بودن
arbeitslos sein
U
بیکار بودن
in der Klemme sitzen
<idiom>
U
در مخمصه بودن
glauben
معتقد بودن
verheiratet sein
U
متاهل بودن
erwarten
U
منتظر بودن
aussehen
[wie]
U
شبیه بودن
gehören
U
وابسته بودن
verlobt sein
U
نامزد بودن
wohnen
U
ساکن بودن
im Eimer sein
<idiom>
U
خراب بودن
dürsten
U
تشنه بودن
[Dativ]
entsprechen
U
مطابق بودن
in der Schwebe sein
U
معلق بودن
offen sein
U
نا مصمم بودن
offen sein
U
معلق بودن
in der Schwebe sein
U
نا مصمم بودن
von Nebel umgeben sein
U
با مه پوشیده بودن
dem Untergang geweiht sein
[Person]
U
بدبخت بودن
todgeweiht sein
U
بدبخت بودن
zum Scheitern verurteilt sein
[Sache]
U
بدبخت بودن
mögen
U
مایل بودن
dürfen
U
مجاز بودن
stehen
U
واقع بودن
bestehen
U
موجود بودن
gelten
U
معتبر بودن
kennen
U
آگاه بودن
wissen
U
آگاه بودن
brauchen
U
نیازمند بودن
[به]
da sein
U
موجود بودن
hungrig sein
U
گرسنه بودن
hungern
U
گرسنه بودن
ein hohes Ansehen genießen
U
محترم بودن
hoch geachtet sein
U
محترم بودن
Gastgeber sein
U
میزبان بودن
in der Schwebe lassen
U
معلق بودن
soweit sein
[Person]
U
آماده بودن
übel dran sein
U
بخت بد بودن
unentschieden lassen
U
معلق بودن
streiken
U
در اعتصاب بودن
bewusstlos sein
U
بیهوش بودن
zu nichts führen
U
بی هدف بودن
keinen Zweck haben
U
بی هدف بودن
sich im Streik
[Ausstand]
befinden
U
در اعتصاب بودن
einen Mangel an Zuversicht haben
U
کم اطمینان بودن
sparsam sein
U
صرفه جو بودن
sich erübrigen
U
بیمورد بودن
fertig
[bereit]
sein
U
آماده بودن
der Opposition angehören
U
مخالف بودن
der gleichen Ansicht sein
U
هم عقیده بودن
ein Vorbild sein
U
الگو بودن
sich
[Dativ]
ähnlich sehen
U
مانند هم بودن
ähnlich gelagert sein
U
شبیه بودن
ähnlich sein
U
شبیه بودن
das Sagen haben
<idiom>
U
پاسخگو بودن
zur Verfügung stehen
U
در دسترس بودن
schlecht aufgelegt sein
U
ترشرو بودن
schlecht aufgelegt sein
U
تند بودن
schlecht aufgelegt sein
U
کج خلق بودن
belastet sein
[mit]
U
وخیم بودن
angespannt sein
U
دارای ... بودن
auf eigenen Füßen stehen
U
مستقل بودن
angespannt sein
U
وخیم بودن
belastet sein
[mit]
U
پراز ... بودن
belastet sein
[mit]
U
دارای ... بودن
nicht bei Laune sein
U
ترشرو بودن
schlecht gelaunt sein
U
ترشرو بودن
schlecht gelaunt sein
U
تند بودن
schlecht gelaunt sein
U
کج خلق بودن
Brauchbarkeit
{f}
U
مفید بودن
gut aussehen
U
خوشگل بودن
gut aussehen
U
زیبا بودن
ausschauen
[wie]
U
همانند بودن
hinüber sein
U
خراب بودن
hin sein
U
خراب بودن
attraktiv ausschauend
U
خوشگل بودن
attraktiv ausschauend
U
زیبا بودن
angespannt sein
U
پراز ... بودن
feststehen
U
قطعی بودن
feststehen
U
مطمئن بودن
feststehen
U
ثابت بودن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com