Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 178 (15 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
[erleichtert] aufseufzen U آه آسایش خاطر کشیدن
aufatmen U آه آسایش خاطر کشیدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Bequemlichkeit {f} U آسایش
Behagen {n} U آسایش
Allgemeinwohl {n} U آسایش عمومی
Pause {f} U استراحت [آسایش] [توقف]
Ruhe {f} U استراحت [آسایش] [توقف]
Unterbrechung {f} U استراحت [آسایش] [توقف]
Sicherheit suchen U در پی امنیت و آسایش بودن
zerren U یدک کشیدن [حمل کردن] [کشیدن ]
schleppen U با طناب کشیدن [دنبال خود کشیدن ]
ziehen U با طناب کشیدن [دنبال خود کشیدن ]
nachschleppen U با طناب کشیدن [دنبال خود کشیدن ]
schleifen U یدک کشیدن [حمل کردن] [کشیدن ]
schleppen U یدک کشیدن [حمل کردن] [کشیدن ]
aus [Dativ] <prep.> U به خاطر
auf Grund [aufgrund] von etwas U به خاطر
wegen Jemandem [etwas] U به خاطر
Erregtheit {f} U اضطراب خاطر
Fassung {f} U آرامش خاطر
Ergriffenheit {f} U تاثر خاطر
an [Akkusativ] etwas zurückdenken U چیزی را به خاطر آوردن
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] merken به خاطر سپردن چیزی
aus Sicherheitsgründen U به خاطر دلایل امنیتی
das ist der Grund, weshalb U به خاطر این است که چرا
Schmollmund {m} U شکلک [به خاطر قهر بودن]
Willst du mir das etwa vorwerfen? U به خاطر این تو از من عیبجویی می کنی؟
Jemanden zu etwas einbestellen U پی کسی فرستادن به خاطر چیزی
Suche {f} nach [dem] Glück U به دنبال رضایت خاطر [خرسندی]
Streben {n} nach Glück U به دنبال رضایت خاطر [خرسندی]
Glücksstreben {n} U به دنبال رضایت خاطر [خرسندی]
Jemanden zu etwas einberufen U پی کسی فرستادن به خاطر چیزی
Jemanden zu etwas bestellen U پی کسی فرستادن به خاطر چیزی
sich an Jemanden [etwas] erinnern U کسی [چیزی] را به خاطر آوردن
Jemanden zu etwas vorladen U پی کسی فرستادن به خاطر چیزی
Beleidigungsklage {f} U اقامه دعوا به خاطر توهین
vor sich hin vegetieren U پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin dämmern U پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
dahindämmern U پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin leben U پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
dahinvegetieren U پژولیدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
Wir haben uns alle solche Sorgen um dich gemacht. U ما همه به خاطر تو اینقدر نگران بودیم.
Ich war müde, deswegen ging ich ins Bett. U من خسته بودم. به این خاطر من رفتم بخوابم.
vor sich hin dämmern U ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin vegetieren U فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin leben U هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
Ausnahme wegen Geringfügigkeit U به خاطر جزئی بودن استثنا به حساب آمدن
vor sich hin dämmern U هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
dahindämmern U هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin leben U ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
Jemandem die Schuld für etwas geben [zuschieben] U تقصیر را به خاطر چیزی بگردن کسی انداختن
Jemandem etwas vorwerfen U تقصیر را به خاطر چیزی بگردن کسی انداختن
vor sich hin vegetieren U هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
dahinvegetieren U ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
dahinvegetieren U فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin leben U فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin dämmern U فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
vor sich hin vegetieren U ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
dahinvegetieren U هرز رفتن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
sich auf Jemanden [etwas] besinnen U کسی [چیزی] را به خاطر آوردن [اصطلاح رسمی]
dahindämmern U فاسد شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
dahindämmern U ضایع شدن [به خاطر جایی یا وضعیتی ناخوشایند]
Flunsch {m} U شکلک [به خاطر قهر بودن] [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
Schnoferl {n} U شکلک [به خاطر قهر بودن] [در اتریش] [اصطلاح روزمره]
ein Schnoferl machen U شکلک در آوردن [به خاطر قهر بودن] [اصطلاح روزمره]
eine Schnute ziehen U شکلک در آوردن [به خاطر قهر بودن] [اصطلاح روزمره]
Schnute {f} U شکلک [به خاطر قهر بودن] [در شمال آلمان] [اصطلاح روزمره]
Flappe {f} U شکلک [به خاطر قهر بودن] [در شمال آلمان] [اصطلاح روزمره]
Schnütchen {n} U شکلک [به خاطر قهر بودن] [در شمال آلمان] [اصطلاح روزمره]
Jemanden wegen Ruhestörung [bei der Polizei] anzeigen U از کسی به خاطر مزاحمت راه انداختن [به پلیس] شکایت کردن
etwas [Akkusativ] erinnern U به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی [اصطلاح روزمره] [در شمال آلمان]
klagen [über] ; [um] U غصه خوردن [غمگین شدن] [تاسف خوردن ] [برای یا به خاطر]
trauern [über] ; [um] U غصه خوردن [غمگین شدن] [تاسف خوردن ] [برای یا به خاطر]
sich an [Akkusativ] etwas erinnern U به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی
sich einer Sache entsinnen U به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی
sich etwas ins Gedächtnis [zurück] rufen U به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی
etwas [Akkusativ] noch wissen U به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی
schwinden U به ته کشیدن
zu Ende gehen U به ته کشیدن
seufzen U آه کشیدن
strecken U کشیدن
sich in einer Reihe aufstellen U در یک خط صف کشیدن
dehnen U کشیدن
stechen U چاقو کشیدن
schmerzen U درد کشیدن
währen U طول کشیدن
rauchen U دود کشیدن
lecken U زبانه کشیدن
jaulen U زوزه کشیدن
heulen U زوزه کشیدن
gähnen U خمیازه کشیدن
Hunger leiden U گرسنگی کشیدن
aufhören U دست کشیدن
abdecken U روکش کشیدن
dauern U به درازا کشیدن
quietschen U جیغ کشیدن
hungern U گرسنگی کشیدن
dauern U طول کشیدن
warten U انتظار کشیدن
an etwas [Dativ] schnuppern U بو کشیدن چیزی
Ziehen U کشیدن (دندان )
verzichten U دست کشیدن
an etwas [Dativ] riechen U بو کشیدن چیزی
zu Schwierigkeiten führen U به درد سر کشیدن
Luft holen U نفس کشیدن
liegen U دراز کشیدن
rauchen U سیگار کشیدن
heben U بالا بردن [کشیدن]
Ausstand {m} U دست از کار کشیدن
tüfteln U انتظار [فراوان] کشیدن
den Anker hieven U لنگر را [بالا] کشیدن
aufheulen U زوزه کشیدن [سگ یا گرگ]
aufheben U بالا بردن [کشیدن]
abheben U بالا بردن [کشیدن]
anheben U بالا بردن [کشیدن]
erhöhen U بالا بردن [کشیدن]
hungern müssen U اجبارا گرسنگی کشیدن
aufatmen U دوباره نفس کشیدن
Konstruieren U ساختن و نقشه کشیدن
alle werden U به ته کشیدن [بپایان رسیدن]
sich genieren U خجالت کشیدن [در مهمانی]
herausbekommen U بیرون کشیدن [از چیزی]
quietschen U جیغ و فریاد کشیدن
schnaufen U تند نفس کشیدن
schnaufen U سخت نفس کشیدن
schnaufen U با صدا نفس کشیدن
ziehen U کشیدن [چیزی مانند در]
Rauchverbot {n} U قدغن سیگار کشیدن
atmen U دم زدن [نفس کشیدن]
mit Kiemen atmen U با آبشش نفس کشیدن
den Anker lichten U لنگر را بالا کشیدن
Jemanden zu Verantwortung ziehen U کسی را بپای حساب کشیدن
Ich habe mir das Rauchen abgewöhnt. U من کشیدن سیگار را ترک کردم.
vor Anker treiben U لنگر را با خود کشیدن [کشتی]
Jemanden zur Rechenschaft ziehen U کسی را بپای حساب کشیدن
respirieren U دم زدن [نفس کشیدن] [پزشکی]
Jemanden [etwas] ins Schlepptau nehmen U کسی [چیزی] را با طناب کشیدن
schleppen U یدک کشیدن [مثال خودرو]
den Zeiger voranrücken U عقربه ساعت را جلو کشیدن
ein Fahrzeug schleppen [an einen Ort] U یدکی کشیدن خودرویی [به جایی]
eine Grube aufgeben U دست کشیدن از کار در معدنی
aufheulen U [شروع به] زوزه کشیدن [آژیر]
sich abmühen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich anstrengen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
zurückrudern <idiom> <verb> U عقب کشیدن [از موضوعی در مقابل حریف]
sich mühen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
aufwinden U بالا چرخاندن [کشیدن] [پرچم یا بادبان]
hochziehen U بالا بردن [کشیدن] [پرچم یا بادبان]
hissen U بالا بردن [کشیدن] [پرچم یا بادبان]
etwas in Brand setzen U چیزی را آتش زدن [سوزاندن] [زبانه کشیدن ]
Flaschenzug {m} U دستگاه مخصوص بالا کشیدن بار سنگین
etwas anstecken U چیزی را آتش زدن [سوزاندن] [زبانه کشیدن ]
Wasser treten <idiom> U بدون نتیجه زحمت کشیدن [اصطلاح روزمره]
drastisch zusammenschrumpfen [sinken] U بطور چشمگیر منقبض شدن [عقب کشیدن ]
Holz entnehmen U بیرون کشیدن [استخراج کردن] چوب ساختمان
Ein statistischer Zusammenhang zwischen Rauchen und Lungenkrebs. U همبستگی آماری بین سیگار کشیدن و سرطان ریه.
wehklagen U باصدای بلند ناله وزاری کردن [زوزه کشیدن ]
klagen U باصدای بلند ناله وزاری کردن [زوزه کشیدن ]
den Affen schieben <idiom> U رنج و درد کشیدن در حین ترک اعتیاد [به ویژه هروئین]
Abschleppdienst {m} U موسسه ای که کارش کشیدن یا بکسل کردن وسایل نقلیه است
es dabei belassen wollen U در جایی از قضیه دست کشیدن [جای ویژه ای در موضوعی توقف کردن]
Rauchen macht krank und es ist auch teuer. U سیگار کشیدن شما را بیمار می کند و این همچنین گران است.
[eine Person] abtasten U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
[eine Person] durchsuchen U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
filzen U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر] [اصطلاح روزمره]
überlassen U رها کردن [ول کردن] [باقی گذاردن] [گذاشتن ] [دست کشیدن از]
freier Anschlag U کشیدن ساده سیم گیتار [کلاسیک] [انگشت به روی سیم همسایه منتقل می شود]
gestützter Anschlag U کشیدن سیم گیتار [کلاسیک] [انگشت به روی سیم همسایه کوتاه مدت تکیه میکند]
sich zusammenziehen U چروک شدن [جمع شدن ] [کوچک شدن ] [عقب کشیدن] [کاهش یافتن] [آب رفتن]
einfallen U چروک شدن [جمع شدن ] [کوچک شدن ] [عقب کشیدن] [کاهش یافتن] [آب رفتن]
schrumpfen U چروک شدن [جمع شدن ] [کوچک شدن ] [عقب کشیدن] [کاهش یافتن] [آب رفتن]
schwinden U چروک شدن [جمع شدن ] [کوچک شدن ] [عقب کشیدن] [کاهش یافتن] [آب رفتن]
kleiner werden U چروک شدن [جمع شدن ] [کوچک شدن ] [عقب کشیدن] [کاهش یافتن] [آب رفتن]
belassen U رها کردن [ول کردن] [باقی گذاردن] [گذاشتن ] [دست کشیدن از] [ترک کردن ]
schnaufen U بریده بریده نفس کشیدن
verlassen U رها کردن [ول کردن] [باقی گذاردن] [گذاشتن ] [دست کشیدن از] [رهسپار شدن] [عازم شدن ] [ترک کردن ]
hinterlassen U رها کردن [ول کردن] [باقی گذاردن] [گذاشتن ] [دست کشیدن از] [رهسپار شدن] [عازم شدن ] [ترک کردن ]
zurücklassen U رها کردن [ول کردن] [باقی گذاردن] [گذاشتن ] [دست کشیدن از] [رهسپار شدن] [عازم شدن ] [ترک کردن ]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com