Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 128 (13 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Es ist dort alles beim Alten. U آنجا هیچ چیز تغییر نکرده است.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Du bist immer noch der Alte. U تو هیچ تغییر نکرده ای [رفتار] .
ungepflegt <adj.> U شانه نکرده
ohne Rat U مشورت نکرده [نداده]
daraufhin <adv.> U در آنجا
dort <adv.> U آنجا
so weit wie U تا آنجایی که [تا آنجا که ] [ تا ]
bis zu U تا آنجایی که [تا آنجا که ] [ تا ]
was mich angeht U تا آنجا که به من مربوط می شود
von mir aus U تا آنجا که به من مربوط می شود
meinerseits <adv.> U تا آنجا که به من مربوط می شود
Dort herrschen schlechte Zustände. U وضعیت در آنجا بد است.
was mich betrifft U تا آنجا که به من مربوط می شود
Außer mir war niemand da. U هیچکسی غیر از من آنجا نبود.
Ich bin in einer Minute da. U من همین الآن می آیم آنجا.
stecken U گذاردن [که در آنجا گیر بکند]
Dort beginnt die Autobahn. U شاهراه آنجا شروع می شود.
dazu kommen lassen U اجازه دادن که به آنجا [موقعیتی] برسد
umkehren U برگشتن [به جایی که از آنجا آمده اند]
zurückkehren U برگشتن [به جایی که از آنجا آمده اند]
Ich bin um achzehn Uhr dort. U ساعت شش بعد ظهر آنجا هستم.
Nimm deine dreckigen Pfoten da weg! U دست [پنجه] کثیفت را از آنجا بردار!
Wir sind fast da. U ما تقریبا به آنجا [به آن موضوع] رسیده ایم.
Schalter {m} U گیشه [با شماره که به آنجا صدا زده می شود]
Da standen sie in all ihrer Pracht. U آنجا آنها در تمام زر و زیور خود بودند.
Es war ganz anders als an meiner bisherigen Schule. U آنجا خیلی با مدرسه قبلی من فرق داشت.
Er hatte nichts dagegen [einzuwenden] , dass ich dorthin ging. U برای او هیچ ایرادی نداشت که من به آنجا رفتم.
Man kommt nur zu Fuß dorthin. U به جز پیاده جوری دیگر نمی شود به آنجا رفت.
Hotelzimmer sind dort ziemlich teuer. U قیمت [اتاق] هتل آنجا واقعا گران است.
Bude {f} U جایی که دوستان [همکاران] اغلب آنجا همدیگر را ملاقات می کنند
[Bis dahin] so weit, so gut. Dann allerdings ... U [تا آنجا یا تا آن نکته ] تا حالاهمه چیز روبه راه است. سپس هرچند که ...
Seine Skulpturen fügen sich mit größter Selbstverständlichkeit in die Natur ein. U مجسمه های او به طبیعت طوری آمیخته میشوند انگاری که آنها به آنجا تعلق دارند.
Jemanden [sich] aussperren [aus etwas] U در را روی [خود] کسی قفل کردن [و دیگر نتوانند داخل شوند چونکه کلید در آنجا فراموش شده]
alle Mögliche tun U تک و پوی زدن [به هر دری زدن] تا آنجا که امکان پذیر باشد
Kolonie {f} U گروهی ا ز مردم یک کشور که جایی دور از کشورشان مستقر شده باشند ولی از قوانین و حکومت کشورشان در آنجا پیروی کنند
Änderung {f} U تغییر
Wandel {m} U تغییر
Wende {f} U تغییر
Veränderung {f} U تغییر
Fluktuation {f} U تغییر
abänderung {f} U تغییر
sich ändern U تغییر کردن
Änderung {f} [bei etwas] [gegenüber etwas] U تغییر [در یا از چیزی]
sich verändern U تغییر کردن
Umbau {m} U تبدیل [تغییر]
ändern تغییر دادن
eine Wandlung durchmachen U تغییر یافتن
abändern U تغییر دادن
verwandeln U تغییر دادن
verwandeln U تغییر کردن
sich verwandeln [in] U تغییر کردن
abändern U تغییر یافتن
ändern U تغییر یافتن
modifizieren U تغییر یافتن
sich verwandeln [in] U تغییر دادن
Formveränderung {f} U تغییر شکل
Ablenkung {f} U تغییر مسیر
Durchbiegung {f} U تغییر مکان
Frontwechsel {m} U تغییر جبهه
Ausartung {f} U تغییر ماهیت
wechseln U تغییر دادن
Abwandlung {f} U تغییر و تبدیل
Denaturierung {f} U تغییر ماهیت
Deformierung {f} U تغییر فرم
Formveränderung {f} U تغییر فرم
umsetzen U تغییر دادن
Diversion {f} U تغییر مسیر
Deformierung {f} U تغییر شکل
verändern U تغییر یافتن
Verwandlung {f} U تغییر شکل
in etwas [Akkusativ] verwandeln U تغییر دادن به
Entformung {f} U تغییر شکل
Bekehrung {f} U تغییر دین
Verwandeln {n} U تغییر شکل
etwas [Akkusativ] zu etwas umfunktionieren U تغییر دادن به
sich verschieben U تغییر دادن
umändern U تغییر یافتن
Entstellung {f} U تغییر شکل
Farbwechsel {m} U تغییر رنگ
verwandeln [in] U تغییر یافتن
sich verlagern U تغییر دادن
sich verwandeln U تغییر دادن
verwandeln U تغییر هیئت دادن
umgestalten U تغییر شکل دادن
umwandeln U تغییر شکل دادن
abschwenken U تغییر جهت دادن
Abtönung {f} U تغییر رنگ مختصر
eisern <adv.> U به طور تغییر ناپذیر
[Jemanden] loswerden U تغییر دادن [کسی]
starr <adv.> U به طور تغییر ناپذیر
definitiv <adv.> U به طور تغییر ناپذیر
unwiderruflich <adv.> U به طور تغییر ناپذیر
unumstößlich <adv.> U به طور تغییر ناپذیر
unveränderbar <adv.> U به طور تغییر ناپذیر
sich verwandeln [in] U تغییر شکل یافتن [به]
sich verwandeln [in] U تغییر شکل دادن [به]
verwandeln U تغییر شکل دادن
wandeln U تغییر شکل دادن
das Steuer herumwerfen U مسیر را تغییر دادن [سیاست]
Frontwechsel {m} U برگشت [تغییر] درجبهه [ارتش]
Ich möchte meine Reservierung ändern. U من می خواهم رزروم را تغییر بدهم.
Grunderneuerung {f} [von etwas] U تغییر پایه سیستم کاری [چیزی]
[gründlicher] Umbau [von etwas] U تغییر پایه سیستم کاری [چیزی]
Runderneuerung {f} [von etwas] U تغییر پایه سیستم کاری [چیزی]
Umgestaltung {f} [von etwas] U تغییر پایه سیستم کاری [چیزی]
einen Haken nach rechts [links] schlagen U ناگهان مسیر را به راست [چپ] تغییر دادن
Die Blätter verfärben sich im Herbst. U رنگ برگها در پاییز تغییر می کند.
etwas [Akkusativ] werden U تغییر کردن در ظاهر یا خواص خود
[eine Firma] umkrempeln <idiom> U سازمان [شرکتی را ] اساسا تغییر دادن
seine Meinung [Ansicht] ändern U تغییر نظر دادن [منصرف شدن]
umbuchen U زمان [پرواز یا ملاقات] را تغییر دادن
Umbau {m} [von etwas] U تغییر شکل دادن [پیرایش] [اصلاح] چیزی
Änderung {f} [von etwas] U تغییر شکل دادن [پیرایش] [اصلاح] چیزی
Bei den Zahlungsmitteln wird alles beim Alten bleiben. U شیوه های پرداخت تغییر نخواهند کرد.
Ablaut {m} U تغییر با قاعده حرف صدادار [در ریشه کلمه]
Degeneration {f} U تغییر حالت تدریجی [به سوی انحطاط وتباهی]
Jemanden von Grund auf ändern U رفتار و کردار کسی را کاملا تغییر دادن
Jemanden umkrempeln U رفتار و کردار کسی را کاملا تغییر دادن
Umgestaltung {f} [von etwas] U تغییر شکل دادن [پیرایش] [اصلاح] چیزی
Weichensteller {m} U تغییر مسیر دهنده [همچنین اصطلاح مجازی] [راه آهن]
einen Haken schlagen U در دویدن [راه رفتن] [رانندگی کردن] ناگهان مسیر را تغییر دادن
den Anschluss an etwas [Dativ] nicht verlieren <idiom> U با چیزی برابر راه رفتن [یاد گرفتن] [تغییر کردن] [اصطلاح]
Er war zu schnell für sie und entwischte ihr jedes Mal mit einem Haken. U او [مرد] برای او [زن] خیلی چابک بود و هربار با تغییر جهت از دست او [زن] در می رفت.
Man kann nicht über seinen eigenen Schatten springen. <idiom> U آدم نمی تواند غریزه اش را ترک کند [تغییر دهد] . [اصطلاح روزمره]
umwandeln U تغییر دادن ماده [نان و شراب مربوط به عشاربانی] به بدن و خون عیسی مسیح [دین]
verwandeln U تغییر دادن ماده [نان و شراب مربوط به عشاربانی] به بدن و خون عیسی مسیح [دین]
überflüssigerweise über etwas diskutieren [das sich nicht mehr ändern lässt] U بطور زاید در باره چیزی بحث کردن [چیزی که تغییر ناپذیر باشد]
Wir wissen nicht, wie die Welt in 20 Jahren aussieht, geschweige denn in 100 Jahren. U ما نمی دانیم دنیا در ۲۰ سال آینده چه جور تغییر می کند چه برسد به ۱۰۰ سال آینده.
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com