Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Asphaltierung {f} U آسفالت کاری
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Asphalt {m} U آسفالت
etwas [Akkusativ] hinter sich bringen U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
etwas [Akkusativ] durchstehen U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
damit fertig werden U از پس [دست ] کاری برآمدن [حریف کاری شدن]
etwas liegen lassen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
sich nicht um etwas kümmern U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
etwas nicht erledigen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
schlechterdings alles <adv.> U تقریبا همه کاری [هر کاری]
schlechterdings jedes [überhaupt] <adv.> U تقریبا همه کاری [هر کاری]
Lass mich in Ruhe! U کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !]
Lass mich in Frieden! U کاری بکارم نداشته باش ! [مرا به حال خودم بگذار!] [کاری بمن نداشته باش !]
Flickwerk {n} U رفو کاری
engagiert <adj.> U کاری
Anlage {f} U گل کاری
Arbeitstier {n} U شخص کاری
Spaß {m} U شیرین کاری
Gag {m} U شیرین کاری
Freveltat {f} U تجاوز کاری
als Gegenleistung U در تلافی [کاری]
als Gegenleistung U به جای [کاری]
als Gegenleistung U درعوض [کاری]
Witz {m} U شیرین کاری
Anstrich {m} U رنگ کاری
Finesse {f} U ریزه کاری
Akkordarbeit {f} U مقاطعه کاری
Achtsamkeit {f} U احتیاط کاری
Extremismus {m} U افراط کاری
Bemalung {f} U رنگ کاری
Flickarbeit {f} U وصله کاری
Erntearbeit {f} U خرمن کاری
Anzettler {m} U محرک [کاری بد]
einer Sache gewachsen sein <idiom> U از پس کاری برآمدن
hindern U بازداشتن [از کاری]
im Gegenzug U درعوض [کاری]
Arbeitspferd {n} U آدم کاری
Bummelei {f} U اهمال کاری
im Gegenzug U در تلافی [کاری]
Berufsleben {n} U زندگی کاری
im Gegenzug U به جای [کاری]
Feilen {n} U سوهان کاری
Ausführlichkeit {f} U ریزه کاری ها
Aussperrung {f} U بازداشتن از [کاری]
Durchtriebenheit {f} U فریب کاری
Bußfertigkeit {f} U توبه کاری
Betriebsunfall {m} U صدمه کاری
Bronzegießerei {f} U مفرغ کاری
Bedachtsamkeit {f} U احتیاط کاری
Bedächtigkeit {f} U احتیاط کاری
Erwerbslosigkeit {f} U بی کسب و کاری
Bohrung {f} U مته کاری
Diskretion {f} U ملاحظه کاری
Besonnenheit {f} U ملاحظه کاری
Besonnenheit {f} U احتیاط کاری
Dresche {f} U کتک کاری
Arbeitsunfall {m} U سانحه کاری
Aquarellmalerei {f} U آبرنگ کاری
Baumwollanbau {m} U پنبه کاری
etwas [Akkusativ] tun wollen U بر آن کاری بودن
Feinheit {f} U ریزه کاری
Färbung {f} U رنگ کاری
Betonieren {n} U بتون کاری
dabei sein, etwas zu tun U در پی کاری شدن
im Bgriff sein, etwas zu tun U در پی کاری شدن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U بر آن کاری بودن
Nebensaison {f} U در دوران کم کاری
Nachsaison {f} U در دوران کم کاری
Feinarbeit {f} U ریزه کاری
Feinarbeit {f} U ظریف کاری
Aufforstung {f} U جنگل کاری
Befestigung {f} U محکم کاری
Betonierung {f} U بتون کاری
Ätzkunst {f} U کنده کاری
Einsalbung {f} U مرهم کاری
Hauptsaison {f} U در دوران پر کاری
Elfenbeinschnitzerei {f} U عاج کاری
Urheber {m} [von etwas Negativem] U محرک [کاری بد]
...stifter {m} U محرک [کاری بد]
Schichtplan {m} U برنامه شیفت کاری
Schichtplan {m} U برنامه نوبت کاری
Fayence {f} U مینا کاری [ظرف]
Schichtplan {m} U برنامه زمان کاری
Jemanden zu etwas aufstacheln U کسی را به کاری برانگیختن
Jemanden zu etwas aufhetzen U کسی را به کاری برانگیختن
Jemanden zu etwas anstacheln U کسی را به کاری برانگیختن
Abschmierpresse {f} U پمپ گریس کاری
eine Arbeit annehmen U کاری [شغلی] را پذیرفتن
auf Provisionsgrundlage U بر اساس حق العمل کاری
in Kommission U بطورحق العمل کاری
selbst kündigen U خودش [کاری را] ول کردن
den Laufpass bekommen U تیپا خوردن [از کاری]
Ich muss etwas erledigen. U من باید به کاری برسم.
Mangel an Arbeitskräften U کسری نیروهای کاری
Chaos {n} U اشتباه [در کاری یا دستگاهی]
Panne {f} U اشتباه [در کاری یا دستگاهی]
Ich muss mich um etwas kümmern. U من باید به کاری برسم.
Schacht {m} U شفت [معدن کاری ]
Grube {f} U شفت [معدن کاری ]
Abgabe {f} U پاس کاری [در ورزش]
Bummelstreik {m} U اعتصاب آرام کاری
Abschmierpresse {f} U تلمبه روغن کاری
Akkordlohn {m} U اجرت مقاطعه کاری
aufhören U ایستادن [از انجام کاری]
Ich kann mir nicht helfen. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann nicht anders. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann nichts dafür. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann es nicht ändern. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Was haben Sie gemacht? چه کاری انجام دادید؟
nicht locker lassen U پای کاری محکم ایستادن
gedenken, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
gedenken, etwas zu tun U در نظر انجام کاری را داشتن
gedenken, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
zu allem bereit U آماده برای هر چیزی [کاری]
Es gelang ihr, etwas zu tun. U او [زن] موفق شد کاری را انجام بدهد.
in der Absicht, etwas zu tun U با قصد کاری را انجام دادن
Da spielt sich [bei mir] nichts ab! U هیچ کاری نمی کنم!
jemanden von etwas abhalten U کسی را از کاری به تاخیر انداختن
mit etwas mitkommen U از پس کاری برآمدن [اصطلاح روزمره]
[als etwas] unterkommen [eine Anstellung bekommen] U کاری [شغلی] گرفتن [بعنوان]
dafür geradestehen U رو در رو شدن با نتیجه [منفی کاری]
die Folgen tragen U رو در رو شدن با نتیجه [منفی کاری]
Kollege {m} U هم کار [هم قطار ] [شریک کاری]
Eindrückung {f} [in Werkstoffen] U تورفتگی [اثر ] [در مواد کاری]
ins Stocken kommen U گیر کردن [در انجام کاری]
Dämmung {f} U روپوش کشی [عایق کاری ]
Isolierung {f} U روپوش کشی [عایق کاری ]
zusagen U تعهد به انجام کاری دادن
etwas [öffentlich] versprechen U تعهد به انجام کاری دادن
aufhören U توقف کردن [از انجام کاری]
zusichern U تعهد به انجام کاری دادن
Kollegin {f} U هم کار [هم قطار ] [شریک کاری] [زن]
beruflicher Lebenslauf {m} U خلاصه نامه تجربیات [کاری]
Man kann nicht sagen [ wissen] , was er tut. U معلوم نیست او چه کاری می کند.
sich durch etwas [Akkusativ] ackern U با سختی در کاری جلو رفتن
seine Sache gut machen U کاری را خوب انجام دادن
die Art und Weise, etwas zu tun U به روشی کاری را انجام دادن
Ass der Reihe sein <idiom> U درجه یک بودن [شخصی در کاری]
sich um eine Stelle bewerben U درخواست برای کاری کردن
Sind Sie auf Geschäftsreise? U کاری دارید اینجا؟ [تجارت]
Keine Ursache! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
im Bgriff sein, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
im Bgriff sein, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
bereit sein, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
Jemandem etwas [Akkusativ] einreden U کسی را متقاعد به کاری کردن
dabei sein, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
dabei sein, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
bereit sein, etwas zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
davor stehen, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
anstacheln U تحریک [به کاری ناعاقلانه] کردن
potentiell <adj.> U [توانایی برای انجام کاری]
sich anschicken, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
aufhetzen U تحریک [به کاری ناعاقلانه] کردن
aufreizen U تحریک [به کاری ناعاقلانه] کردن
Jemanden zu etwas aufstacheln U کسی را به کاری تحریک کردن
davor stehen, etwas zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
im Begriff sein, etwas [Akkusativ] zu tun U آماده انجام کاری بودن
im Begriff sein, etwas [Akkusativ] zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
Jemanden zu etwas anstacheln U کسی را به کاری تحریک کردن
Jemanden zu etwas aufhetzen U کسی را به کاری تحریک کردن
keine Hand rühren <idiom> U اصلا هیچ کاری نکردن
keinen Finger krümmen U اصلا هیچ کاری نکردن
keinen Finger rühren U اصلا هیچ کاری نکردن
etwas [Akkusativ] tun wollen U خواستن انجام دادن کاری
etwas [Akkusativ] tun wollen U خیال انجام کاری را داشتن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U خیال انجام کاری را داشتن
beabsichtigen, etwas [Akkusativ] zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U منظور انجام کاری را داشتن
etwas [Akkusativ] tun wollen U منظور انجام کاری را داشتن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U خواستن انجام دادن کاری
Schachtanlage {f} U راه زیرزمینی [معدن کاری ]
zusammenarbeiten U با هماهنگی کاری را انجام دادن
auf eigene Faust U خودم تنهایی [کاری را کردن]
keine halben Sachen machen U کاری را ناقص انجام ندادن
Befahrung {f} einer Grube U فرود به یک گودال [معدن کاری ]
Filzstift {m} U قلم موی تذهیب کاری
Filzschreiber {m} U قلم موی تذهیب کاری
Mine {f} U راه زیرزمینی [معدن کاری ]
Bergwerk {n} U راه زیرزمینی [معدن کاری ]
Dilettantismus {m} U اقدام به کاری از روی تفنن
Grube {f} U راه زیرزمینی [معدن کاری ]
Nichts zu danken! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
Das ist heller Wahnsinn. U کاری کاملا ابلهانه ای است.
Gern geschehen! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
Ich kann wirklich nichts dafür. <idiom> U واقعا کاری از دست من برنمی آد.
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U هدف چیزی [انجام کاری] را داشتن
Jemanden ermächtigen, etwas [Akkusativ] zu tun U اختیار دادن به کسی برای کاری
etwas [Akkusativ] bezwecken U هدف چیزی [انجام کاری] را داشتن
Jemanden ermächtigen, etwas [Akkusativ] zu tun U کسی را برای کاری مخیر کردن
jemanden von etwas abhalten U جلوگیری کردن کسی از چیزی [کاری]
ins Stocken bringen U به توقف آوردن [مثال روند کاری]
sich betätigen U خود را به چیزی [کاری] مشغول کردن
sich [Akkusativ] vor etwas [Dativ] drücken U از زیر کاری در رفتن [اصطلاح روزمره]
Kelle {f} U ماله گچ کاری [ابزار] [ساخت و ساختمان]
Glätte {f} U ماله گچ کاری [ابزار] [ساخت و ساختمان]
etwas [Akkusativ] vorhaben U هدف چیزی [انجام کاری] را داشتن
etwas betreiben U خود را به چیزی [کاری] مشغول کردن
Jemanden autorisieren, etwas [Akkusativ] zu tun U اختیار دادن به کسی برای کاری
reuig <adv.> U پشیمان [از کاری یا وظیفه ی انجام {ن} شده]
Jemanden autorisieren, etwas [Akkusativ] zu tun U کسی را برای کاری مخیر کردن
vor etwas [Dativ] kneifen U از زیر کاری در رفتن [اصطلاح روزمره]
Jemanden zu etwas anstacheln U کسی را به انجام کاری تحریک کردن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com