Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
unter Eid eine Zeugenaussage ablegen
U
- حقوق - با سوگند گواهی دادن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
eine Spielkarte ablegen
U
- ورق بازی - کارتی را دور انداختن
Zeugenaussage
{f}
U
گواهی
Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor.
U
قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
eine Absage auf eine Bewerbung
U
ردی
[عدم پذیرش]
درخواست کاری
eine Vase in eine Auktion einbringen
U
یک گلدان را به
[مسئولان]
حراجی دادن
ablegen
U
[موقتا]
کنار گذاشتن
ablegen
U
کندن
[مانند جامه]
ablegen
U
تسلیم شدن
[ترک کردن ]
ablegen
U
افکندن
ablegen
U
فرو گذاشتن
ablegen
U
پایین قرار دادن
ablegen
U
انداختن
ablegen
U
ریختن
ablegen
U
افشاندن
ablegen
U
فرو قرار دادن
ablegen
U
بایگانی و مرتب کردن - کاغذ یا پاکت نامه -
ablegen
U
برداشتن - کلاه - باز کردن - کراوات -
ablegen
U
دور کردن
ablegen
U
منصرف شدن
ablegen
U
مورد لطف وتوجه قرار دادن
ablegen
U
دور انداختن
erfolgreich ablegen
U
قبول شدن - امتحان -
ablegen -Schiff-
U
- علوم دریایی - جدا شدن
falsch ablegen
U
بطور غلط یا در محل غیر مناسب بایگانی کردن
ablegen - Kleidungsstück -
U
در آوردن - لباس - بیرون آوردن
ein Lippenbekenntnis ablegen
U
چاپلوسی کردن یا تملق گفتن از
ein Geständnis ablegen
U
اقرار کردن
die Fahrprüfung ablegen
U
امتحان - عملی - رانندگی را گرفتن
Rechenschaft ablegen
[über]
U
گزارش و توضیح دادن
[در باره ]
Zeugnis ablegen -für etwas-
U
در موضوعی گواهی دادن
- an einem Ort - Eier ablegen
U
- در جایی - تخم گذاشتن یا ریختن
die Beichte ablegen - bei jemandem -
U
به کسی اعتراف کردن
Du kannst die Kiste auf den Flur ablegen.
U
جعبه را متوانی در راهرو بگذاری.
Unter
{m}
U
سرباز
[ورق بازی]
unter
<prep.>
U
زیر
unter anderem
<adv.>
U
گذشته از این
unter Null
U
زیر صفر
unter Umständen
<adv.>
U
ممکن است که
unter anderem
[u.a.]
U
میان چیزهای دیگر
unter allen
U
از همه
unter allen
U
میان
[بین]
همه
unter anderem
<adv.>
U
در ضمن
unter anderem
<adv.>
U
بعلاوه
unter anderem
<adv.>
U
وانگهی
unter anderem
<adv.>
U
از این گذشته
unter anderem
<adv.>
U
اضافه بر این
unter Vorbehalt
<adj.>
U
دارای شرایط لازم
[شایسته]
[مشروط]
unter anderem
<adv.>
U
به جز آن
[گذشته از این]
unter Vorbehalt
U
با قید و شرط ها
unter anderem
<adv.>
U
علاوه بر این
unter Geleitschutz
U
با کاروان حمایتی
unter Umständen
<adv.>
U
اگر لازم باشد
[در این وضعیت]
unter freiem Himmel
U
در هوای آزاد
unter keiner Bedingung
U
به هیچ شرطی
unter Anklage stehen
U
در محاکمه
[دادگاه]
بودن
leiden
[an]
[unter]
[Dativ]
U
زیان دیدن
[از]
unter dieser Bedingung
U
به آن شرط
unter Zugzwang stehen
U
در شرایط سخت بودن
Zustimmung
{f}
unter Vorbehalt
U
منوط به تصویب
unter einer Bedingung
U
به یک شرط
unter Zeitdruck stehen
U
عجله داشتن
Fahren
{n}
unter Alkoholeinfluss
U
مستی پشت فرمان
unter Druck setzen
U
زیر فشار گذاشتن
unter diesem Vorbehalt
U
بر این مشروط
unter Druck stehen
U
زیر فشار بودن
unter Kontrolle halten
U
کنترل کردن
[مهار کردن]
[بازرسی کردن]
[نظارت کردن]
unter anderen Dingen
U
میان چیزهای دیگر
Unter der Hand
<idiom>
U
به پنهانی
unter Beweis stellen
U
به اثبات رسانیدن
unter Beweis stellen
U
استدلال کردن
unter Beweis stellen
U
ثابت کردن
Jemanden
[unter Strafandrohung]
vorladen
U
با خواست برگ حکم کردن
[قانون]
unter den Nagel reißen
<idiom>
U
بی پروا چیره شدن
[اصطلاح]
bei
[unter]
etwas aufblühen
U
بوسیله چیزی رونق یافتن
unter den Nagel reißen
<idiom>
U
بی پروا برای خود قاپیدن
[اصطلاح]
jemanden unter Druck setzen
U
کسی را زیر فشار گذاشتن
Jemanden
[unter Strafandrohung]
vorladen
U
برای کسی احضاریه حکم کردن
[قانون]
Jemanden
[unter Strafandrohung]
vorladen
U
برای کسی حکم احضار کردن
[قانون]
unter dem Selbstkostenpreis abgeben
U
کمتر از قیمت تمام شده بفروشند
bei
[unter]
etwas aufblühen
U
بوسیله چیزی پیشرفت کردن
unter den Nagel reißen
<idiom>
U
بی پروا برای خود گرفتن
[اصطلاح]
unter dem Vorbehalt, dass ...
U
به شرط اینکه ....
bei
[unter]
etwas aufblühen
U
بوسیله چیزی کامیاب شدن
jetzt einmal ganz unter uns
U
میان خودمان باشد
jetzt einmal ganz unter uns
U
محرمانه باقی بماند
unter dem Vorbehalt einer Zahlung
U
مشروط به پرداخت
Die Temperatur sinkt unter 10 Grad.
U
دما به زیر ۱۰ درجه پایین می آید.
unter dem Beifall
[der Menge]
U
با تشویق
[جمعیت]
Kein Anschluss unter dieser Nummer.
U
همچنین شماره تلفنی وجود ندارد.
sich bei
[unter]
etwas entfalten
U
بوسیله چیزی رونق یافتن
sich bei
[unter]
etwas entfalten
U
بوسیله چیزی پیشرفت کردن
Der Draht steht unter Strom.
U
این سیم برقدار است.
sich bei
[unter]
etwas entfalten
U
بوسیله چیزی کامیاب شدن
Er weilt nicht mehr unter uns.
U
او دیگر پیش ما نیست.
Sie erreichen mich unter ...
[Telefonnummer]
<idiom>
U
شما می توانید با من با شماره ... تماس بگیرید.
Er weilt nicht mehr unter uns.
U
او فوت کرد.
Unter welchem Tierkreiszeichen bist du geboren?
U
در کدام یک از برجهای دوازده گانه بدنیا آمده ای؟
unter der Leitung von Jemandem
U
زیر رهبری
[هدایت]
کسی
unter Kontrolle von Jemandem sein
U
زیر کنترل کسی بودن
Er tauchte unter, um nicht verhaftet zu werden.
U
او
[مرد]
خودش را غایم کرد تا دستگیرش نکنند.
sein Licht unter den Scheffel stellen
U
خود را تحقیر کردن
Diese Software läuft nicht unter Windows.
U
این نرم افزار در سیستم ویندوز کار نمی کند.
sein Licht unter den Scheffel stellen
U
خود را کم ارزش کردن
Sie wohnt ein Stockwerk unter mir.
U
یک طبقه پایین من زندگی می کند.
Wir sollten das lieber unter uns abmachen.
U
بهتر است که ما بین خودمان این را معین
[حل]
کنیم.
Sein Freund griff ihm unter die Arme.
U
دوست او بهش کمک کرد.
[روحی مالی یا اجتماعی]
Der Schnee knirschte unter meinen
[unseren]
Füßen.
U
برف زیر پاهایم
[پاهایمان]
خرد شد.
Unter Stress ist ein Mitarbeiter weniger belastbar.
U
استرس توانایی کاری کارمندان را کاهش می دهد.
Ich komme momentan nicht viel unter
[die]
Leute.
U
این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم.
Er
[sie]
wohnt nicht mehr unter dieser Anschrift
[ Adresse]
.
U
او دیگر در این آدرس زندگی نمی کند.
Die Sonne geht im Osten auf und im Westen unter.
U
خورشید در خاور طلوع و در باختر غروب می کند.
Es bleibt der Zukunft vorbehalten, die Studie unter besser kontrollierten Bedingungen zu wiederholen.
U
این را باید به آینده باقی گذاشت که پژوهش را در شرایط کنترل شده بهتر تکرار کرد.
Die Verbrecher wurden genau unter die Lupe genommen.
U
جنایتکاران را بطور کامل بازجویی کردند.
Beruf und Familie auf einen Nenner
[unter einen Hut]
bringen
U
به کار
[خود]
و خانواده
[در منزل]
همزمان رسیدگی کردن
Auf kurze Sicht ist es unter Umständen klüger, auf den Gewinn zugunsten des Umsatzes zu verzichten.
U
برای دوره کوتاه مدت مصلحت دیده می شود که سود را به نفع فروش فدا دهند.
etwas und etwas anderes
[mit etwas anderem]
unter einen Hut bringen
U
به چندتا کار همزمان رسیدگی کردن
eine Null
{pl}
U
ادم بی اهمیت
[اصطلاح روزمره]
[اجتماع شناسی]
So eine Schweinerei!
U
چه افتضاحی!
eine Übernachtungsmöglichkeit
{f}
U
خوابگاه برای یک شب
eine Standleitung
U
یک خط
[سیم]
اختصاصی
eine Hungerattacke
{f}
U
احساس ناگهانی گرسنگی
eine Last heben
U
باری را بلند کردن
eine Krankheit übertragen
U
بیماری منتقل کردن
eine Rolle spielen
U
نقشی را بازی کردن
eine Anzahlung leisten
U
بیعانه دادن
[اقتصاد]
eine Antwort formulieren
U
پاسخی را طرح کردن
eine Rolle spielen
U
نقش داشتن
eine Perücke tragend
<adj.>
U
با کلاه گیس
eine merkwürdige Art
U
سبکی عجیب
eine Perücke tragend
<adj.>
U
کلاه گیس دار
eine bittere Pille
<idiom>
U
یک واقعیت ناخوشایند که باید پذیرفته شود
eine renommierte Firma
U
شرکتی با اعتبار
eine Zigarette anzünden
U
سیگاری را روشن کردن
eine Arbeit annehmen
U
کاری
[شغلی]
را پذیرفتن
eine Gesetzesvorlage durchpeitschen
U
لایحه ای را با زور و عجله از مجلس گذراندن
eine Gesetzesvorlage annehmen
U
لایحه ای را درمجلس پذیرفتن
eine erwiesene Tatsache
U
واقعیت بی چون و چرا
[مسلم ]
eine eklatante Fehleinschätzung
U
قضاوت نادرست آشکار
eine Schutzbehauptung aufstellen
U
بهانه درآخرین وهله آوردن
[بهانه آوردن پس ازنومیدی ازهمه وسایل دیگر]
eine Liste aufstellen
U
فهرست کردن
[درلیست ثبت کردن ]
aufstellen
[eine Theorie]
U
برقرارکردن
[نظریه ای]
eine Wurzel ziehen
U
جذرگرفتن
[ریاضی]
eine Regel aufstellen
U
قاعده ای برقرار کردن
[بیان کردن ]
eine Wurzel ziehen
U
ریشه گرفتن
[ریاضی]
eine rosige Zukunft
U
آینده امید بخشی
Eine alte Frau.
U
پیرزنی.
eine Frage aufwerfen
U
سئوالی را پرسیدن
eine Frage aufwerfen
U
سئوالی را مطرح کردن
eine Teilzahlung leisten
U
یک قسط را پرداختن
eine Scharte auswetzen
<idiom>
U
اشتباهی را جبران کردن
eine Frage stellen
U
سئوالی را پرسیدن
eine Frage stellen
U
سئوالی را مطرح کردن
eine Art
[von]
U
نوعی
[از]
Was für eine Unordnung!
U
چه افتضاحی!
an eine Bedingung geknüpft
U
شرطی
[مشروط]
[مقید ]
eine Diagnose stellen
U
تشخیص دادن (پزشکی)
eine Rolle spielen
U
نقشی را ایفا کردن
eine Verlobung lösen
U
نامزدی را نقض کردن
eine gute Partie
U
زن و شوهری که خوب بهم بخورند
eine Schnute ziehen
U
اخم کردن
[اصطلاح روزمره]
eine Party schmeißen
<idiom>
U
مهمانی دادن
[اصطلاح روزمره]
eine Feier veranstalten
U
مهمانی دادن
eine Party geben
U
مهمانی دادن
eine Waffe tragen
U
اسلحه ای با خود حمل کردن
eine Waffe tragen
U
مسلح بودن
eine Einladung aussprechen
U
رسما دعوت کردن
eine Bewährungsstrafe aussprechen
U
حکم دوره تعلیق مجازات دادن
eine Mitfahrgelegenheit bekommen
U
سواری گرفتن از کسی
[در خودرو]
eine Wucht sein
<idiom>
U
واقعا محشر به نظر آمدن
[اصطلاح روزمره]
eine Wucht sein
<idiom>
U
بسیار زیبا بودن
[اصطلاح روزمره]
eine Partie Schach
U
یک مسابقه شطرنج
eine Schnute ziehen
U
شکلک در آوردن
[به خاطر قهر بودن]
[اصطلاح روزمره]
eine Naschkatze sein
U
شیرینی دوست بودن
eine bloße Lappalie
U
هیچ و پوچ
[اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine bloße Lappalie
U
هیچ
[اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine Klausur schreiben
U
امتحان کتبی نوشتن
[eine Firma]
umkrempeln
<idiom>
U
سازمان
[شرکتی را ]
اساسا تغییر دادن
eine Zwangspause einlegen
U
وقت استراحت اجبا ری گذاشتن
eine Lücke im Zaun
U
سوراخی در حصار
eine leere Geste
U
رفتار
[تعارف]
خشک وخالی
eine Entscheidung fällen
U
تصمیم گرفتن
eine Entscheidung fällen
U
رای دادن
[قانون]
eine Entscheidung treffen
U
تصمیم گرفتن
eine Entscheidung treffen
U
رای دادن
[قانون]
Eine Ausnahme bildet ...
U
میان استثناء ... است.
eine Rechtsauskunft einholen
U
مشاوره حقوقی دریافتن
eine unpassende Bemerkung
U
نکته ای بیجا
eine unpassende Bemerkung
U
تذکری بیمورد
[eine Person]
durchsuchen
U
دست روی بدن کسی کشیدن
[در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
eine Nuss knacken
U
پندوکی
[جوزی]
را شکندن
eine Reise antreten
U
رهسپار سفری شدن
eine ehrgeizige Schauspielerin
U
هنرپیشه ای
[زن]
نامجو
eine Reise machen
U
سفر کردن
eine Faust machen
U
مشت خود را گره کردن
eine Ausgangssperre verhängen
U
خاموشی در ساعت معین شب بر قرار کردن
eine Ausgangssperre verhängen
U
قرق کردن
eine einschneidende Wirkung
U
اثری دوررس
[گسترده]
eine Flamme ersticken
U
شعله ای را خاموش کردن
eine unpassende Bemerkung
U
تذکری نامطلوب
eine unpassende Bemerkung
U
نکته ای ناخوانده
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com