Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
sich vor Augen halten
U
ملاحظه کردن
[به کسی یا چیزی]
را فراموش نکردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Man hätte sich vor Augen halten sollen, dass ...
U
ما نباید فراموش می کردیم در نظر بگیریم که ..
Other Matches
sich
[Dativ]
vor Augen führen
U
تجسم کردن
sich
[Dativ]
vor Augen führen
U
تصور کردن
sich abseits halten
U
خود را جدا
[از بقیه]
نگه داشتن
Er konnte kaum an sich halten.
U
او
[مرد]
بزور توانست خودش را کنترل کند.
Augen
{f}
U
چشم
aller Augen
{pl}
U
چهار چشمی
vor Jemands Augen
<adv.>
U
جلوی چشم کسی
die Augen verdrehen
<idiom>
U
نشان دادن بی میلی
[بی علاقگی]
به انجام کاری
[اصطلاح مجازی]
die Augen rollen
<idiom>
U
نشان دادن بی میلی
[بی علاقگی]
به انجام کاری
[اصطلاح مجازی]
vor meinen Augen
U
جلوی چشمهایم
Meine Augen sind geschwollen.
U
چشمانم پف کرده اند.
Meine Augen sind geschwollen.
U
چشم های من پف کرده اند.
die Augen vor etwas verschließen
U
چیزی را نادیده گرفتن
mit diesem Ziel vor Augen
<idiom>
U
با این هدف در ذهن
[نظر]
[اصطلاح]
Klappen vor den Augen haben
<idiom>
U
کور بودن
[اصطلاح روزمره]
Geh mir aus den Augen!
<idiom>
U
از جلوی چشمم دور شو!
die Augen vor etwas verschließen
U
چیزی را زیر سبیلی رد کردن
jemandem etwas an den Augen ablesen
U
چیزی را از روی صورت کسی خواندن
Klappen vor den Augen haben
<idiom>
U
هیچ چیز ندیدن
[اصطلاح روزمره]
halten
U
گرفتن
halten
U
محافظت کردن
halten
U
نگاه داشتن
halten
U
نگهداشتن
halten
U
ایستادن
halten
U
توقف کردن
nur ein Ziel vor Augen haben
<idiom>
U
مصمم بودن
[اصطلاح]
Jemandem in den Augen
[Ohren]
weh tun
U
چشم های
[گوش های]
کسی را آزار دادن
[چونکه ناپسند است]
Aus ihren Augen sprach die Verzweiflung.
U
در چشمهای او
[زن]
ناامیدی کاملا واضح است.
seine Augen vor der Sonne schützen
U
از چشمهای خود از خورشید محافظت کردن
nicht halten
U
شکندن
[قول یا حرف خود]
Spur halten
U
روی خط جاده ماندن
[اتومبیل رانی ]
schwebend halten
U
معلق نگه داشتن
[در محیطی]
[فیزیک]
[شیمی]
in der Hand halten
U
نگه
[داشتن]
die Stellung halten
U
موقعیت
[مکان]
خود را نگه داشتن
[ارتش]
einen Dornröschenschlaf halten
U
غیر فعال بودن
[اصطلاح مجازی]
von etwas halten
U
در باره چیزی نظر
[عقیده]
داشتن
Was halten Sie davon?
U
نظر شما در باره این چه است؟
unter Kontrolle halten
U
کنترل کردن
[مهار کردن]
[بازرسی کردن]
[نظارت کردن]
einen Dornröschenschlaf halten
U
ساکت بودن
einen Dornröschenschlaf halten
U
خوابیده بودن
Ausschau halten
[nach]
U
گشتن
[بدنبال]
Halten Sie hier.
U
اینجا بایستید.
Jemanden in Atem halten
<idiom>
U
کسی را در حالت هراس گذاشتن
[چونکه نمی داند چه پیش خواهد آمد]
Ausschau halten
[nach]
U
جستجو کردن
[برای]
Jemanden in der Warteschleife halten
U
کسی را پشت تلفن منتظر نگه داشتن
etwas für entschieden halten
U
[نتیجه]
چیزی
[مسابقه یا جنگ]
را حکم شده پنداشتن
das Pulver trocken halten
<idiom>
U
قوت خود را حفظ کردن
[ اصطلاح مجازی]
Halten Sie meinen Platz frei?
U
جای من را برایم نگه می دارید؟
Jemanden auf dem Laufenden halten
<idiom>
U
کسی را در جریان نگه داشتن
[گذاشتن]
[موضوع ویژه ای]
[اصطلاح روزمره]
Jemanden auf dem Laufenden halten
<idiom>
U
کسی را در جریان گذاشتن
[موضوع ویژه ای]
[اصطلاح روزمره]
Jemanden als Geisel
[fest]
halten
U
کسی را در توقیف نگاه داشتن تا اینکه با دادن فدیه او را آزاد کنند
Jemanden an der kurzen Leine halten
U
کسی را دائما کنترل کردن
[مثال مشکوکان به جرمی ]
Jemanden an der kurzen Leine halten
U
آزادی کسی را خیلی کم کردن
Bitte halten Sie für 10 Minuten hier.
U
لطفا ۱۰ دقیقه اینجا صبر کنید.
Wer sich verteidigt, klagt sich an.
<proverb>
U
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند.
[ضرب المثل]
Wer sich entschuldigt, klagt sich an.
<proverb>
U
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند.
[ضرب المثل]
Bitte halten Sie für einen Moment hier.
U
لطفا یک لحظه اینجا صبر کنید.
Aus den Augen, aus dem Sinn.
<proverb>
U
از دل برود هر آنکه از دیده برفت.
Ich weiß nicht, was ich von ihm halten soll.
U
من افکار او
[مرد]
را درک نمی کنم.
Ich weiß nicht, was ich von ihm halten soll.
U
من او
[مرد]
را نمی فهمم.
Jemanden
[etwas]
für etwas halten
U
کسی
[چیزی]
را طوری در نظر گرفتن
sich einschreiben
U
قراردادی را امضا کردن
[اسم نویسی کردن]
sich vertun
U
اشتباه کردن
sich verdrücken
U
پنهان شدن
sich anmelden
U
قراردادی را امضا کردن
[اسم نویسی کردن]
sich aufraffen
U
وضعیت خود را بهتر کردن
sich aufraffen
U
بهتر شدن
[از بیماری]
sich aufraffen
U
بهبودی یافتن
sich verdrücken
U
فرار کردن
sich verziehen
U
گم شدن
[به چاک زدن]
[دور شدن]
[از جایی یا کسی]
[ اصطلاح روزمره]
sich vertun
U
خطا کردن
sich davonstehlen
U
پنهان شدن
sich davonstehlen
U
گریختن
sich absetzen
U
گریختن
sich anziehen
U
جامه پوشیدن
sich absetzen
U
فرار کردن
sich davonstehlen
U
فرار کردن
sich absetzen
U
پنهان شدن
sich absetzen
U
دررفتن
sich anmelden
U
ورود خود را اعلام کردن
sich verdrücken
U
گریختن
sich eintragen
U
خود را اسم نویسی کردن
[ثبت نام کردن ]
sich anmelden
U
خود را اسم نویسی کردن
[ثبت نام کردن ]
sich verdrücken
U
دررفتن
sich davonstehlen
U
دررفتن
sich verwandeln
U
تغییرمسیر دادن
sich aufstellen
U
خود را قراردادن
[مستقرکردن]
sich behelfen
U
قانع کردن احتیاجات
[اداره کردن زندگی]
sich verwandeln
[in]
U
تغییر کردن
sich anfühlen
U
با دست احساس کردن
sich anfühlen
U
لمس کردن
sich betätigen
U
خود را به چیزی
[کاری]
مشغول کردن
sich anhören
U
بگوش خوردن
sich anhören
U
به نظر رسیدن
sich ereignen
U
خطورکردن
sich verwandeln
[in]
U
عوض شدن
sich verwandeln
[in]
U
تغییر دادن
sich verwandeln
[in]
U
تبدیل شدن
[به]
sich verwandeln
U
انتقال دادن
sich verwandeln
U
تغییرمکان دادن
sich positionieren
U
خود را قراردادن
[مستقرکردن]
sich verorten
U
خود را قراردادن
[مستقرکردن]
sich verlagern
U
تعویض کردن
sich verlagern
U
تغییر دادن
sich verlagern
U
تغییرمسیر دادن
sich verlagern
U
انتقال دادن
sich verlagern
U
تغییرمکان دادن
sich ereignen
U
واقع شدن
sich ereignen
U
رخ دادن
sich abspielen
U
از آب در آمدن
[اصطلاح مجازی]
sich scheren um
U
مراقبت کردن
[از]
[اصطلاح روزمره]
sich vertschüssen
U
ترک کردن
[رهسپار شدن ]
[در آلمان]
sich verdrücken
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
sich abseilen
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
sich verdünnisieren
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
sich vertschüssen
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
sich verkrümeln
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
[در آلمان و سوییس]
sich dünnemachen
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
[در آلمان]
sich verzupfen
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
[در اتریش]
sich verändern
U
تغییر کردن
sich ändern
U
تغییر کردن
sich ereignen
U
اتفاق افتادن
sich abspielen
U
پیشرفت کردن
sich abspielen
U
گسترش دادن
sich abspielen
U
آشکارکردن
sich abspielen
U
توسعه دادن
sich ereignen
U
از آب در آمدن
[اصطلاح مجازی]
sich ereignen
U
پیشرفت کردن
sich ereignen
U
گسترش دادن
sich ereignen
U
آشکارکردن
sich ereignen
U
توسعه دادن
sich davonmachen
U
باعجله ترک کردن
sich wenden
[an]
U
درخواستن
[رجوع کردن به]
[التماس کردن]
[استیناف کردن در دادگاه]
sich ausruhen
U
خوابیدن
[به منظور استراحت کردن]
sich vollziehen
U
رخ دادن
sich streiten
U
دعوا کردن
sich zeigen
U
به نظر رسیدن
sich unterhalten
U
[خود را]
تفریح دادن
sich unterhalten
U
[خود را]
سرگرم کردن
sich verloben
U
عقد کردن
sich verloben
U
نامزد کردن
sich gewöhnen
[an]
U
خو گرفتن
[به]
sich vollziehen
U
اتفاق افتادن
sich vollziehen
U
واقع شدن
sich gebühren
U
به موقع بودن
sich gebühren
U
به جا بودن
sich gebühren
U
صحیح بودن
sich gehören
U
شایسته بودن
sich gehören
U
به موقع بودن
sich setzen
U
نشستن
sich gehören
U
به جا بودن
sich gehören
U
صحیح بودن
sich gewöhnen
[an]
U
عادت کردن
[به]
sich genieren
U
خجالت کشیدن
[در مهمانی]
sich einbilden
U
فرض کردن
sich einbilden
U
پنداشتن
sich einbilden
U
تصور کردن
sich bedienen
U
از خود پذیرایی کردن
sich vorkommen
U
احساس کردن
sich ausziehen
U
لباس های خود را در آوردن
sich ausruhen
U
خستگی در کردن
sich ausruhen
U
استراحت کردن
sich erkälten
U
سرما خوردن
sich verpflichten
U
برای سربازی اسم نویسی کردن
sich freuen
U
خوشحال شدن
sich freuen
U
خوشی کردن
sich freuen
U
شادی کردن
sich täuschen
U
دراشتباه بودن
sich fortsetzen
U
پیش رفتن
sich fortsetzen
U
دنباله داشتن
sich fortsetzen
U
ادامه دادن
sich entschließen
U
تصمیم گرفتن
[در مورد]
sich gebühren
U
شایسته بودن
sich einmischen
U
در میان آمدن
sich einmischen
U
مداخله کردن
sich anstrengen
U
در کار رنج بردن
[زحمت کشیدن ]
sich abmühen
U
در کار رنج بردن
[زحمت کشیدن ]
sich mühen
U
در کار رنج بردن
[زحمت کشیدن ]
sich bemühen
U
کوشش کردن
sich verlesen
U
اشتباه
[ی]
خواندن
sich rüsten
U
خود را آماده کردن
[برای دعوی یا حمله]
sich zeigen
U
پدیدار شدن
sich entfernen
U
دور شدن
sich übernemen
U
بیش از ظرفیت خود مسئولیتی
[کاری]
پذیرفتن
sich aufmachen
U
عازم شدن
[گردش]
sich anschließen
U
پیوستن
[شرکت کردن در]
[گراییدن]
sich gesellen
U
پیوستن
[شرکت کردن در]
[گراییدن]
sich profilieren
U
مشخص کردن
sich profilieren
U
شخصیت دادن
sich profilieren
U
مشهورکردن
sich profilieren
U
برجسته شدن
sich profilieren
U
مشهور شدن
sich profilieren
U
اسم و رسم به هم زدن
sich verhaspeln
U
گیر و گرفتار شدن
sich verhaspeln
U
گیج شدن
sich akklimatisieren
U
[به اوضاع شخصی جدید]
خو گرفتن
[جامعه شناسی]
sich akklimatisieren
U
[به آب و هوای جدید]
خو گرفتن
[پزشکی]
sich einschalten
U
پامیان گذاردن
sich einschalten
U
دخالت کردن
sich einschalten
U
پا در میان گذاردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com