Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
sich mit Jemandem in die Reihe stellen
U
خود را با کسی میزان
[تطبیق]
کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Jemandem eine Frage stellen
U
از کسی سئوالی پرسیدن
Jemandem ein Ultimatum stellen
U
به کسی آخرین مدت را دادن
[برای اجرای قراردادی]
Jemandem ein Ultimatum stellen
U
به کسی آخرین پیشنهاد را دادن
[در معامله ای]
Jemandem eine Forderung stellen
U
مطالبه کردن از کسی
Jemandem eine Frage stellen
U
ازکسی سئوالی کردن
sich in einer Reihe aufstellen
U
در یک خط صف کشیدن
Jemandem etwas
[Akkusativ]
zur Verfügung stellen
U
چیزی را در دسترس
[اختیار]
کسی گذاشتن
sich in den Weg stellen
U
جلوی راه را گرفتن
sich auf die Zehen stellen
U
روی انگشتهای پا ایستادن
Hätten Sie Bedenken, sich für Tests zur Verfügung zu stellen?
U
آیا شما اعتراضی در مورد داوطلب شدن برای آزمایش دارید؟
Wenn ich so etwas sehe, stellen sich mir die Haare auf.
U
وقتی من همچه چیزی میبینم موهایم سیخ می شوند.
sich Jemandem anbiedern
U
تسهیل کردن با کسی
[چیزی]
sich Jemandem nähern
U
به سمت کسی
[چیزی]
رفتن
sich Jemandem nähern
U
نزدیک آمدن به کسی
[چیزی]
sich Jemandem anbiedern
U
دامن زدن با کسی
[چیزی]
sich Jemandem nähern
U
نزدیک شدن به کسی
[چیزی]
sich bei Jemandem anbiedern
U
برای کسی خود شیرینی کردن
sich Jemandem
[etwas]
widersetzen
U
جلوی پای کسی ایستادن
sich von Jemandem verabschieden
U
با کسی خداحافظی کردن
sich mit Jemandem anlegen
U
با کسی شروع به بگو و مگو
[جر و بحث]
کردن
sich bei Jemandem einschmeicheln
U
برای کسی خود شیرینی کردن
sich bei Jemandem einschmeicheln
U
هندوانه زیر بغل کسی گذاشتن
sich Jemandem
[etwas]
widersetzen
U
تحریک جنگ کردن
sich Jemandem
[an Jemanden]
anbiedern
U
برای کسی خود شیرینی کردن
sich Jemandem
[an Jemanden]
anbiedern
U
هندوانه زیر بغل کسی گذاشتن
sich von Jemandem mitnehmen lassen
U
سواری شدن
[در خودروی کسی]
sich wieder bei Jemandem melden
U
به کسی خبر دادن
sich
[von Jemandem]
scheiden lassen
U
طلاق گرفتن
[از کسی]
sich bei Jemandem Rat holen
U
با کسی مشورت کردن
sich von etwas
[Jemandem]
befreien
U
ازدست کسی رها
[خلاص]
شدن
sich Jemandem gegenüber korrekt verhalten
U
با کسی منصفانه برخورد
[رفتار]
کردن
sich
[Dativ]
borgen
[von Jemandem]
U
چیزی را قرض گرفتن
[از کسی]
sich
[Dativ]
borgen
[von Jemandem]
U
چیزی را قرض کردن
[از کسی]
sich von Jemandem herumschikanieren lassen
<idiom>
U
با کسی خیلی بد رفتار کردن
[اصطلاح]
[ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
sich
[sinnloserweise]
mit Jemandem herumstreiten
U
بیخودی با کسی دعوا کردن
sich
[Akkusativ]
Jemandem
[etwas]
zuwenden
U
چهره خود را بطرف کسی
[چیزی]
گرداندن
sich wieder bei Jemandem melden
U
کسی را باخبر کردن
sich bei Jemandem Rat holen
U
از کسی نظر خواستن
sich mit Jemandem
[zu gemeinsamen Aktiviäten]
treffen
U
با کسی
[برای فعالیتهای اشتراکی]
ملاقات کردن
sich mit etwas bei Jemandem anstecken
U
از کسی چیزی
[بیماری]
گرفتن
sich an Jemandem für eine Beleidigung rächen
U
بخاطر توهینی از کسی تلافی کردن
sich den Groll von Jemandem zuziehen
U
مورد خشم کسی واقع شدن
sich von Jemandem
[etwas]
abgrenzen
[distanzieren]
U
از کسی
[چیزی]
دوری
[قطع همکاری]
کردن
sich mit Jemandem über etwas aussprechen
U
با کسی در باره چیزی مفصل گفتگو کردن
sich mit Jemandem nochmals in Verbindung setzen
U
به کسی خبر دادن
sich mit Jemandem in die Wolle kriegen
<idiom>
U
با کسی دعوا کردن
sich Jemandem gegenüber
[in bestimmter Weise]
verhalten
U
با کسی
[به طور ویژه ای]
برخورد کردن
sich bei Jemandem lieb Kind machen
U
برای کسی خود شیرینی کردن
sich bei Jemandem lieb Kind machen
U
هندوانه زیر بغل کسی گذاشتن
sich mit Jemandem über etwas aussprechen
U
با بحث چیزی را با کسی حل و فصل کردن
sich mit Jemandem nochmals in Verbindung setzen
U
کسی را باخبر کردن
sich etwas
[von Jemandem]
bieten
[gefallen]
lassen
U
متحمل شدن چیزی از کسی
sich mit Jemandem über etwas
[Akkusativ]
beraten
U
با کسی در باره چیزی مشاوره کردن
jemandem sagen, er kann
[soll]
sich brausen gehen
<idiom>
U
به کسی بگویند برود بمیرد
[اصطلاح روزمره]
[اتریش]
sich
[Dativ]
etwas
[von Jemandem]
anfertigen lassen
U
بدهند
[به کسی]
چیزی را برای کسی بسازند
sich von Jemandem wie ein Fußabtreter behandeln lassen
<idiom>
U
با کسی خیلی بد رفتار کردن
[اصطلاح]
[ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
Jemandem vorgaukeln, sich
[Dativ]
etwas
[Genetiv]
nicht bewusst zu sein
U
خود را به کوچه علی چپ زدن
sich
[Dativ]
mit Jemandem über etw
[Akkusativ]
uneinig sein
U
بر سر چیزی با کسی اختلاف داشتن
sich
[Dativ]
wegen etwas
[Jemandem]
graue Haare wachsen lassen
<idiom>
U
بخاطر چیزی
[کسی]
دلواپس بودن
[صطلاح روزمره]
sich
[Dativ]
wegen etwas
[Jemandem]
graue Haare wachsen lassen
<idiom>
U
بخاطر چیزی
[کسی]
نگران بودن
[صطلاح روزمره]
sich
[Dativ]
mit Jemandem in etwas
[Dativ]
uneinig sein
U
بر سر چیزی با کسی اختلاف داشتن
Was gehört nicht in die Reihe?
[Was passt nicht in die Reihe?]
<idiom>
U
کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
Reihe
{f}
U
مجموع یک دنباله
[ریاضی]
Reihe
{f}
U
سری
[ریاضی]
unendliche Reihe
{f}
U
مجموع یک دنباله
[ریاضی]
unendliche Reihe
{f}
U
سری
[ریاضی]
Vergleich
{m}
[Gegenüberstellung]
[mit Jemandem oder etwas]
[von Jemandem oder etwas]
[zwischen Jemandem oder etwas]
U
مقایسه
[همسنجی]
[برابری ]
[یک چیز از چیز دیگری]
[بین یک چیز و چیز دیگری ]
in die Reihe bringen
U
منظم کردن
[به نظم آوردن]
der Reihe nach
<adj.>
U
پشت سرهم
an die Reihe kommen
U
نوبت کسی شدن
[در صف یا بازی چند نفره]
der Reihe nach
<idiom>
U
یکی پس از دیگری
[اصطلاح رسمی]
Ass der Reihe !
<idiom>
U
عالی!
der Reihe nach
<adj.>
U
پی در پی
außer der Reihe
U
گاه و بیگاه
der Reihe nach
<adj.>
U
متوالی
außer der Reihe
U
خارق العاده
[استثنایی]
nicht in die Reihe gehören
<idiom>
U
نامشابه
[دیگران در گروهی]
بودن
Jemanden in die Reihe bringen
U
زور کردن کسی که خودش را
[به دیگران]
وفق بدهد یا هم معیار بشود
Ass der Reihe sein
<idiom>
U
درجه یک بودن
[شخصی در کاری]
etwas auf die Reihe kriegen
<idiom>
U
چیزی را باکامیابی اداره کردن
etwas auf die Reihe kriegen
<idiom>
U
موضوعی را در ذهن مرتب و مشخص کردن
[اصطلاح روزمره]
auf die Reihe bekommen
[kriegen]
[bringen]
<idiom>
U
بانجام رساندن
[اصطلاح روزمره]
etwas auf die Reihe
[bekommen]
kriegen
[bringen]
<idiom>
U
سبب وقوع امری شدن
[اصطلاح روزمره]
Stellen
{n}
U
گمارش
[جادادن]
[گذاشتن ]
stellen
U
گذاشتن
[در حالت ایستاده]
stellen
U
جای دادن
[در حالت ایستاده]
in Aussicht stellen
U
وعده دادن
[اصطلاح رسمی]
stellen
[vor]
U
روبرو شدن
[با]
stellen
[vor]
U
مواجه شدن
[با]
stellen
[vor]
U
ایجاد کردن
[برای]
eine Uhr stellen
U
ساعت مچیی را تنظیم
[میزان]
کردن
eine Diagnose stellen
U
تشخیص دادن (پزشکی)
eine Frage stellen
U
سئوالی را پرسیدن
eine Frage stellen
U
سئوالی را مطرح کردن
unter Beweis stellen
U
ثابت کردن
unter Beweis stellen
U
استدلال کردن
unter Beweis stellen
U
به اثبات رسانیدن
einen Antrag stellen
U
درخواست کردن
beiseite legen
[setzen]
[stellen]
U
دور انداختن
auf den Kopf stellen
U
هر تلاش امکان پذیری را کردن
jemanden vor Gericht stellen
U
کسی را محاکمه کردن
auf den Kopf stellen
U
زیر ورو کردن
auf den Kopf stellen
U
وارونه کردن
beiseite legen
[setzen]
[stellen]
U
کنار گذاشتن
beiseite legen
[setzen]
[stellen]
U
رد کردن
zur Seite legen
[setzen]
[stellen]
U
رد کردن
zur Seite legen
[setzen]
[stellen]
U
کنار گذاشتن
etwas auf die Beine stellen
U
چیزی
[برنامه ای یا جشنی یا فعالیتی]
را شروع کردن
zur Seite legen
[setzen]
[stellen]
U
دور انداختن
etwas
[Akkusativ]
zur Schau stellen
U
چیزی را
[درویترین ]
نمایش دادن
[نشان دادن]
Wer sich verteidigt, klagt sich an.
<proverb>
U
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند.
[ضرب المثل]
Wer sich entschuldigt, klagt sich an.
<proverb>
U
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند.
[ضرب المثل]
sein Licht unter den Scheffel stellen
U
خود را کم ارزش کردن
das Land vor große Probleme stellen
U
مواجه کردن این کشور با مشکلات زیادی
sein Licht unter den Scheffel stellen
U
خود را تحقیر کردن
Jemanden
[etwas]
auf den Prüfstand stellen
U
کسی
[چیزی]
را با دقت آزمودن
[نظارت کردن]
eine Mannschaft auf die Beine stellen
U
یک تیم
[گروه]
را تشکیل دادن
die Weichen für etwas
[Akkusativ]
stellen
U
برنامه کار برای چیزی را آماده کردن
[اصطلاح مجازی]
das Land vor große Probleme stellen
U
روبرو کردن این کشور با مشکلات زیادی
Ich bin bereit, mich neuen Herausforderungen zu stellen.
U
من حاضر هستم جوابگوی
[مواجه]
چالشهای تازه بشوم.
Signal
{n}
[an Jemandem]
U
پیغام
[از چیزی]
[به کسی]
Jemandem zuvorkommen
U
قبل ازکسی کاری را انجام دادن
zu Jemandem kommen
U
جستجو برای پیدا کردن کسی
Jemandem kondolieren
U
به کسی تسلیت گفتن
Jemandem vorliegen
U
در دسترس کسی بودن
Jemandem huldigen
U
کسی را بزرگداشتن
Jemandem huldigen
U
به کسی تکریم و وفاداری نشان دادن
Jemandem huldigen
U
به کسی ادای احترام کردن
[jemandem]
übergeben
U
تحویل دادن
[فرستادن]
[چیزی به کسی]
Draht
{m}
[zu Jemandem]
U
رابطه شخصی
[با کسی]
[اصطلاح روزمره]
[جامعه شناسی]
[jemandem]
überbringen
U
تحویل دادن
[فرستادن]
[چیزی به کسی]
jemandem verfallen
U
برده کسی شدن
rächen
[an Jemandem]
U
انتقام گرفتن
[از کسی]
Jemandem trotzen
U
جلوی پای کسی ایستادن
Jemandem trotzen
U
تحریک جنگ کردن
Jemandem entgegenkommen
U
برای کسی سازگار بودن
[اشیا]
Jemandem entgegenkommen
U
برای کسی دلپذیر بودن
[اشیا]
Jemandem entgegenkommen
U
برای کسی مطبوع بودن
[اشیا]
Jemandem liegen
U
برای کسی سازگار بودن
[اشیا]
Jemandem unterlaufen
U
برخوردن به
[ پیش آمدن برای کسی]
[اصطلاح قدیمی]
Jemandem liegen
U
برای کسی دلپذیر بودن
[اشیا]
Jemandem liegen
U
برای کسی مطبوع بودن
[اشیا]
Jemandem telefonieren
U
به کسی زنگ زدن
[سوییس]
Jemandem anläuten
U
به کسی زنگ زدن
[سوییس]
Jemandem schaden
U
به کسی زیان رسانیدن
Jemandem widerfahren
U
برای کسی اتفاقی
[بد]
افتادن
[jemandem]
zustellen
U
تحویل دادن
[فرستادن]
[چیزی به کسی]
Jemandem passieren
U
برای کسی پیش آمدن
zu Jemandem kommen
U
طلبیدن کسی
Jemandem schaden
U
به کسی ضرر زدن
Jemandem einfallen
U
به فکر کسی رسیدن
[ خطور کردن]
jemandem absagen
U
به کسی بگویند که نمی توانند بیایند
jemandem abberichten
U
به کسی بگویند که نمی توانند بیایند
[بخاطر ممانعت ]
[در سوییس]
Jemandem unterkommen
U
برخوردن به
[ پیش آمدن برای کسی]
jemandem abnehmen
U
از کسی ربودن
[غارت کردن]
zu Jemandem kommen
U
جوییدن کسی
jemandem unterstehen
U
زیر کنترل
[نظارت]
کسی بودن
Jemandem zustoßen
U
برای کسی اتفاقی
[بد]
افتادن
Jemandem eigen
U
صفت ویژه کسی
Jemandem passieren
U
برای کسی اتفاق افتادن
wegen Jemandem
[etwas]
U
به خاطر
Jemandem Schande machen
U
کسی را شرمنده کردن
Jemandem unterlaufen
[veraltend]
U
برای کسی اتفاق افتادن
im Einvernehmen mit Jemandem
U
با کسی موافقت داشتن
Jemandem unterlaufen
[veraltend]
U
برای کسی پیش آمدن
Jemandem etwas anhängen
U
کسی بیگناه را متهم کردن
Jemandem
[etwas]
ähneln
U
مانند کسی
[چیزی]
بودن
Jemandem etwas übermachen
U
به کسی چیزی را وصیت کردن
[واگذار کردن ]
[وقف کردن]
[تخصیص دادن به]
[اصطلاح قدیمی]
Jemandem zu nahe treten
U
قلب کسی را شکستن
zu Jemandem
[etwas]
blicken
U
بطرف کسی
[چیزی]
نگاه کردن
Jemandem geht es gut.
U
حال کسی خوب است.
Jemandem ähnlich sehen
U
شباهت به کسی داشتن
Jemandem zu Diensten sein
U
دامن زدن با کسی
[چیزی]
[اصطلاح تحقیر آمیز ]
Jemandem geht es schlecht.
U
حال کسی بد است.
Jemandem etwas anhängen
U
پاپوش درست کردن برای کسی
Jemandem Blut absaugen
U
از کسی خون گرفتن
[بوسیله مکش ]
Jemandem etwas vorwerfen
U
تقصیر را به خاطر چیزی بگردن کسی انداختن
etwas mangelt Jemandem
U
کسی کمبودی چیزی را دارد
Jemandem
[etwas]
ähneln
U
شباهت داشتن به کسی
[چیزی]
[Jemandem]
vorhanden sein
U
در دسترس
[کسی]
بودن
Jemandem Bescheid sagen
U
به کسی خبر دادن
Jemandem etwas vermachen
U
به کسی چیزی را وصیت کردن
[واگذار کردن ]
[وقف کردن]
[تخصیص دادن به]
Jemandem zu Diensten sein
U
تسهیل کردن با کسی
[چیزی]
[اصطلاح تحقیر آمیز ]
Jemandem etwas hinterlassen
U
به کسی چیزی را وصیت کردن
[واگذار کردن ]
[وقف کردن]
[تخصیص دادن به]
Jemandem etwas anlasten
U
کسی را مسئول کارناقص
[اشتباه ]
کردن
Jemandem Appetit machen
U
کسی را به اشتها آوردن
Order
{f}
[bei Jemandem]
U
دستور
[ازطرف کسی]
Jemandem etwas anlasten
U
کسی را تقصیرکار دانستن بخاطر چیزی
[اشتباه در چیزی را سر کسی انداختن]
[جرم یا گناه]
fehlender Draht zu Jemandem
U
فاقد رابطه با کسی
Jemandem Starthilfe geben
U
کمک برای روشن کردن
[خودروی کسی را با باتری مستقلی یا ماشین دیگری]
wegen Jemandem
[etwas]
U
ناشی از
mit Jemandem abrechnen
U
با کسی تسویه حساب کردن
[انتقام جویی کردن]
mit Jemandem abrechnen
U
با کسی تسویه حساب کردن
[اصطلاح مجازی]
Jemandem
[etwas]
nachhelfen
U
به کسی
[چیزی ]
کمک کردن
Jemandem Schande machen
U
به کسی خجالت دادن
Jemandem Schande machen
U
کسی را ننگین کردن
Jemandem etwas gestehen
U
به کسی چیزی را اعتراف بکنند که او خوشش نیاید.
Jemandem etwas hinterlassen
U
برای کسی چیزی بعنوان ارث گذاشتن
Beisein
{n}
[von Jemandem]
U
حضور
[کسی]
[حقوق]
Jemandem Bescheid sagen
U
کسی را باخبر کردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com