Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
sich mit Jemandem in die Reihe stellen U خود را با کسی میزان [تطبیق] کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Jemandem eine Frage stellen U از کسی سئوالی پرسیدن
Jemandem ein Ultimatum stellen U به کسی آخرین مدت را دادن [برای اجرای قراردادی]
Jemandem ein Ultimatum stellen U به کسی آخرین پیشنهاد را دادن [در معامله ای]
Jemandem eine Forderung stellen U مطالبه کردن از کسی
Jemandem eine Frage stellen U ازکسی سئوالی کردن
sich in einer Reihe aufstellen U در یک خط صف کشیدن
Jemandem etwas [Akkusativ] zur Verfügung stellen U چیزی را در دسترس [اختیار] کسی گذاشتن
sich in den Weg stellen U جلوی راه را گرفتن
sich auf die Zehen stellen U روی انگشتهای پا ایستادن
Hätten Sie Bedenken, sich für Tests zur Verfügung zu stellen? U آیا شما اعتراضی در مورد داوطلب شدن برای آزمایش دارید؟
Wenn ich so etwas sehe, stellen sich mir die Haare auf. U وقتی من همچه چیزی میبینم موهایم سیخ می شوند.
sich Jemandem anbiedern U تسهیل کردن با کسی [چیزی]
sich Jemandem nähern U به سمت کسی [چیزی] رفتن
sich Jemandem nähern U نزدیک آمدن به کسی [چیزی]
sich Jemandem anbiedern U دامن زدن با کسی [چیزی]
sich Jemandem nähern U نزدیک شدن به کسی [چیزی]
sich bei Jemandem anbiedern U برای کسی خود شیرینی کردن
sich Jemandem [etwas] widersetzen U جلوی پای کسی ایستادن
sich von Jemandem verabschieden U با کسی خداحافظی کردن
sich mit Jemandem anlegen U با کسی شروع به بگو و مگو [جر و بحث] کردن
sich bei Jemandem einschmeicheln U برای کسی خود شیرینی کردن
sich bei Jemandem einschmeicheln U هندوانه زیر بغل کسی گذاشتن
sich Jemandem [etwas] widersetzen U تحریک جنگ کردن
sich Jemandem [an Jemanden] anbiedern U برای کسی خود شیرینی کردن
sich Jemandem [an Jemanden] anbiedern U هندوانه زیر بغل کسی گذاشتن
sich von Jemandem mitnehmen lassen U سواری شدن [در خودروی کسی]
sich wieder bei Jemandem melden U به کسی خبر دادن
sich [von Jemandem] scheiden lassen U طلاق گرفتن [از کسی]
sich bei Jemandem Rat holen U با کسی مشورت کردن
sich von etwas [Jemandem] befreien U ازدست کسی رها [خلاص] شدن
sich Jemandem gegenüber korrekt verhalten U با کسی منصفانه برخورد [رفتار] کردن
sich [Dativ] borgen [von Jemandem] U چیزی را قرض گرفتن [از کسی]
sich [Dativ] borgen [von Jemandem] U چیزی را قرض کردن [از کسی]
sich von Jemandem herumschikanieren lassen <idiom> U با کسی خیلی بد رفتار کردن [اصطلاح] [ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
sich [sinnloserweise] mit Jemandem herumstreiten U بیخودی با کسی دعوا کردن
sich [Akkusativ] Jemandem [etwas] zuwenden U چهره خود را بطرف کسی [چیزی] گرداندن
sich wieder bei Jemandem melden U کسی را باخبر کردن
sich bei Jemandem Rat holen U از کسی نظر خواستن
sich mit Jemandem [zu gemeinsamen Aktiviäten] treffen U با کسی [برای فعالیتهای اشتراکی] ملاقات کردن
sich mit etwas bei Jemandem anstecken U از کسی چیزی [بیماری] گرفتن
sich an Jemandem für eine Beleidigung rächen U بخاطر توهینی از کسی تلافی کردن
sich den Groll von Jemandem zuziehen U مورد خشم کسی واقع شدن
sich von Jemandem [etwas] abgrenzen [distanzieren] U از کسی [چیزی] دوری [قطع همکاری] کردن
sich mit Jemandem über etwas aussprechen U با کسی در باره چیزی مفصل گفتگو کردن
sich mit Jemandem nochmals in Verbindung setzen U به کسی خبر دادن
sich mit Jemandem in die Wolle kriegen <idiom> U با کسی دعوا کردن
sich Jemandem gegenüber [in bestimmter Weise] verhalten U با کسی [به طور ویژه ای] برخورد کردن
sich bei Jemandem lieb Kind machen U برای کسی خود شیرینی کردن
sich bei Jemandem lieb Kind machen U هندوانه زیر بغل کسی گذاشتن
sich mit Jemandem über etwas aussprechen U با بحث چیزی را با کسی حل و فصل کردن
sich mit Jemandem nochmals in Verbindung setzen U کسی را باخبر کردن
sich etwas [von Jemandem] bieten [gefallen] lassen U متحمل شدن چیزی از کسی
sich mit Jemandem über etwas [Akkusativ] beraten U با کسی در باره چیزی مشاوره کردن
jemandem sagen, er kann [soll] sich brausen gehen <idiom> U به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح روزمره] [اتریش]
sich [Dativ] etwas [von Jemandem] anfertigen lassen U بدهند [به کسی] چیزی را برای کسی بسازند
sich von Jemandem wie ein Fußabtreter behandeln lassen <idiom> U با کسی خیلی بد رفتار کردن [اصطلاح] [ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
Jemandem vorgaukeln, sich [Dativ] etwas [Genetiv] nicht bewusst zu sein U خود را به کوچه علی چپ زدن
sich [Dativ] mit Jemandem über etw [Akkusativ] uneinig sein U بر سر چیزی با کسی اختلاف داشتن
sich [Dativ] wegen etwas [Jemandem] graue Haare wachsen lassen <idiom> U بخاطر چیزی [کسی] دلواپس بودن [صطلاح روزمره]
sich [Dativ] wegen etwas [Jemandem] graue Haare wachsen lassen <idiom> U بخاطر چیزی [کسی] نگران بودن [صطلاح روزمره]
sich [Dativ] mit Jemandem in etwas [Dativ] uneinig sein U بر سر چیزی با کسی اختلاف داشتن
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
Reihe {f} U مجموع یک دنباله [ریاضی]
Reihe {f} U سری [ریاضی]
unendliche Reihe {f} U مجموع یک دنباله [ریاضی]
unendliche Reihe {f} U سری [ریاضی]
Vergleich {m} [Gegenüberstellung] [mit Jemandem oder etwas] [von Jemandem oder etwas] [zwischen Jemandem oder etwas] U مقایسه [همسنجی] [برابری ] [یک چیز از چیز دیگری] [بین یک چیز و چیز دیگری ]
in die Reihe bringen U منظم کردن [به نظم آوردن]
der Reihe nach <adj.> U پشت سرهم
an die Reihe kommen U نوبت کسی شدن [در صف یا بازی چند نفره]
der Reihe nach <idiom> U یکی پس از دیگری [اصطلاح رسمی]
Ass der Reihe ! <idiom> U عالی!
der Reihe nach <adj.> U پی در پی
außer der Reihe U گاه و بیگاه
der Reihe nach <adj.> U متوالی
außer der Reihe U خارق العاده [استثنایی]
nicht in die Reihe gehören <idiom> U نامشابه [دیگران در گروهی] بودن
Jemanden in die Reihe bringen U زور کردن کسی که خودش را [به دیگران] وفق بدهد یا هم معیار بشود
Ass der Reihe sein <idiom> U درجه یک بودن [شخصی در کاری]
etwas auf die Reihe kriegen <idiom> U چیزی را باکامیابی اداره کردن
etwas auf die Reihe kriegen <idiom> U موضوعی را در ذهن مرتب و مشخص کردن [اصطلاح روزمره]
auf die Reihe bekommen [kriegen] [bringen] <idiom> U بانجام رساندن [اصطلاح روزمره]
etwas auf die Reihe [bekommen] kriegen [bringen] <idiom> U سبب وقوع امری شدن [اصطلاح روزمره]
Stellen {n} U گمارش [جادادن] [گذاشتن ]
stellen U گذاشتن [در حالت ایستاده]
stellen U جای دادن [در حالت ایستاده]
in Aussicht stellen U وعده دادن [اصطلاح رسمی]
stellen [vor] U روبرو شدن [با]
stellen [vor] U مواجه شدن [با]
stellen [vor] U ایجاد کردن [برای]
eine Uhr stellen U ساعت مچیی را تنظیم [میزان] کردن
eine Diagnose stellen U تشخیص دادن (پزشکی)
eine Frage stellen U سئوالی را پرسیدن
eine Frage stellen U سئوالی را مطرح کردن
unter Beweis stellen U ثابت کردن
unter Beweis stellen U استدلال کردن
unter Beweis stellen U به اثبات رسانیدن
einen Antrag stellen U درخواست کردن
beiseite legen [setzen] [stellen] U دور انداختن
auf den Kopf stellen U هر تلاش امکان پذیری را کردن
jemanden vor Gericht stellen U کسی را محاکمه کردن
auf den Kopf stellen U زیر ورو کردن
auf den Kopf stellen U وارونه کردن
beiseite legen [setzen] [stellen] U کنار گذاشتن
beiseite legen [setzen] [stellen] U رد کردن
zur Seite legen [setzen] [stellen] U رد کردن
zur Seite legen [setzen] [stellen] U کنار گذاشتن
etwas auf die Beine stellen U چیزی [برنامه ای یا جشنی یا فعالیتی] را شروع کردن
zur Seite legen [setzen] [stellen] U دور انداختن
etwas [Akkusativ] zur Schau stellen U چیزی را [درویترین ] نمایش دادن [نشان دادن]
Wer sich verteidigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Wer sich entschuldigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
sein Licht unter den Scheffel stellen U خود را کم ارزش کردن
das Land vor große Probleme stellen U مواجه کردن این کشور با مشکلات زیادی
sein Licht unter den Scheffel stellen U خود را تحقیر کردن
Jemanden [etwas] auf den Prüfstand stellen U کسی [چیزی] را با دقت آزمودن [نظارت کردن]
eine Mannschaft auf die Beine stellen U یک تیم [گروه] را تشکیل دادن
die Weichen für etwas [Akkusativ] stellen U برنامه کار برای چیزی را آماده کردن [اصطلاح مجازی]
das Land vor große Probleme stellen U روبرو کردن این کشور با مشکلات زیادی
Ich bin bereit, mich neuen Herausforderungen zu stellen. U من حاضر هستم جوابگوی [مواجه] چالشهای تازه بشوم.
Signal {n} [an Jemandem] U پیغام [از چیزی] [به کسی]
Jemandem zuvorkommen U قبل ازکسی کاری را انجام دادن
zu Jemandem kommen U جستجو برای پیدا کردن کسی
Jemandem kondolieren U به کسی تسلیت گفتن
Jemandem vorliegen U در دسترس کسی بودن
Jemandem huldigen U کسی را بزرگداشتن
Jemandem huldigen U به کسی تکریم و وفاداری نشان دادن
Jemandem huldigen U به کسی ادای احترام کردن
[jemandem] übergeben U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
Draht {m} [zu Jemandem] U رابطه شخصی [با کسی] [اصطلاح روزمره] [جامعه شناسی]
[jemandem] überbringen U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
jemandem verfallen U برده کسی شدن
rächen [an Jemandem] U انتقام گرفتن [از کسی]
Jemandem trotzen U جلوی پای کسی ایستادن
Jemandem trotzen U تحریک جنگ کردن
Jemandem entgegenkommen U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
Jemandem entgegenkommen U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
Jemandem entgegenkommen U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
Jemandem liegen U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
Jemandem unterlaufen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی] [اصطلاح قدیمی]
Jemandem liegen U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
Jemandem liegen U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
Jemandem telefonieren U به کسی زنگ زدن [سوییس]
Jemandem anläuten U به کسی زنگ زدن [سوییس]
Jemandem schaden U به کسی زیان رسانیدن
Jemandem widerfahren U برای کسی اتفاقی [بد] افتادن
[jemandem] zustellen U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
Jemandem passieren U برای کسی پیش آمدن
zu Jemandem kommen U طلبیدن کسی
Jemandem schaden U به کسی ضرر زدن
Jemandem einfallen U به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن]
jemandem absagen U به کسی بگویند که نمی توانند بیایند
jemandem abberichten U به کسی بگویند که نمی توانند بیایند [بخاطر ممانعت ] [در سوییس]
Jemandem unterkommen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی]
jemandem abnehmen U از کسی ربودن [غارت کردن]
zu Jemandem kommen U جوییدن کسی
jemandem unterstehen U زیر کنترل [نظارت] کسی بودن
Jemandem zustoßen U برای کسی اتفاقی [بد] افتادن
Jemandem eigen U صفت ویژه کسی
Jemandem passieren U برای کسی اتفاق افتادن
wegen Jemandem [etwas] U به خاطر
Jemandem Schande machen U کسی را شرمنده کردن
Jemandem unterlaufen [veraltend] U برای کسی اتفاق افتادن
im Einvernehmen mit Jemandem U با کسی موافقت داشتن
Jemandem unterlaufen [veraltend] U برای کسی پیش آمدن
Jemandem etwas anhängen U کسی بیگناه را متهم کردن
Jemandem [etwas] ähneln U مانند کسی [چیزی] بودن
Jemandem etwas übermachen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به] [اصطلاح قدیمی]
Jemandem zu nahe treten U قلب کسی را شکستن
zu Jemandem [etwas] blicken U بطرف کسی [چیزی] نگاه کردن
Jemandem geht es gut. U حال کسی خوب است.
Jemandem ähnlich sehen U شباهت به کسی داشتن
Jemandem zu Diensten sein U دامن زدن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
Jemandem geht es schlecht. U حال کسی بد است.
Jemandem etwas anhängen U پاپوش درست کردن برای کسی
Jemandem Blut absaugen U از کسی خون گرفتن [بوسیله مکش ]
Jemandem etwas vorwerfen U تقصیر را به خاطر چیزی بگردن کسی انداختن
etwas mangelt Jemandem U کسی کمبودی چیزی را دارد
Jemandem [etwas] ähneln U شباهت داشتن به کسی [چیزی]
[Jemandem] vorhanden sein U در دسترس [کسی] بودن
Jemandem Bescheid sagen U به کسی خبر دادن
Jemandem etwas vermachen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به]
Jemandem zu Diensten sein U تسهیل کردن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
Jemandem etwas hinterlassen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به]
Jemandem etwas anlasten U کسی را مسئول کارناقص [اشتباه ] کردن
Jemandem Appetit machen U کسی را به اشتها آوردن
Order {f} [bei Jemandem] U دستور [ازطرف کسی]
Jemandem etwas anlasten U کسی را تقصیرکار دانستن بخاطر چیزی [اشتباه در چیزی را سر کسی انداختن] [جرم یا گناه]
fehlender Draht zu Jemandem U فاقد رابطه با کسی
Jemandem Starthilfe geben U کمک برای روشن کردن [خودروی کسی را با باتری مستقلی یا ماشین دیگری]
wegen Jemandem [etwas] U ناشی از
mit Jemandem abrechnen U با کسی تسویه حساب کردن [انتقام جویی کردن]
mit Jemandem abrechnen U با کسی تسویه حساب کردن [اصطلاح مجازی]
Jemandem [etwas] nachhelfen U به کسی [چیزی ] کمک کردن
Jemandem Schande machen U به کسی خجالت دادن
Jemandem Schande machen U کسی را ننگین کردن
Jemandem etwas gestehen U به کسی چیزی را اعتراف بکنند که او خوشش نیاید.
Jemandem etwas hinterlassen U برای کسی چیزی بعنوان ارث گذاشتن
Beisein {n} [von Jemandem] U حضور [کسی] [حقوق]
Jemandem Bescheid sagen U کسی را باخبر کردن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com