Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
sich an Jemandem für eine Beleidigung rächen U بخاطر توهینی از کسی تلافی کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
rächen [an Jemandem] U انتقام گرفتن [از کسی]
Jemandem eine Forderung stellen U مطالبه کردن از کسی
Jemandem eine Frage stellen U از کسی سئوالی پرسیدن
Jemandem eine Mitfahrgelegenheit anbieten U به کسی پیشنهاد سواری دادن کردن
Jemandem eine Vollmacht übertragen U به کسی اختیار تام دادن [حقوق]
Jemandem eine Mitfahrgelegenheit geben U کسی را سوار کردن
Jemandem eine Frage stellen U ازکسی سئوالی کردن
Jemandem eine Mitfahrgelegenheit geben U به کسی سواری دادن
Jemandem eine [schallende] Ohrfeige geben U کسی را [محکم ] سیلی زدن
bei Jemandem eine Eingabe machen U از کسی بوسیله درخواست نامه تقاظا کردن
Jemandem eine Auskunft erteilen [geben] U به کسی آگاهی دادن
Jemandem eine geharnischte Abfuhr erteilen U بطور خشن کسی را رد کردن
Jemandem [mal] eine ordentliche Kopfwäsche verpassen <idiom> U سبیل کسی را دود دادن [اصطلاح]
Jemandem [mal] eine ordentliche Kopfwäsche verpassen <idiom> U کسی را شستن وکنار گذاشتن [ پر خاش]
eine härtere Gangart einschlagen [bei etwas] [gegenüber Jemandem] U در حالت [وضع ] خود سخت شدن [در مقابل کسی] [د ر مورد چیزی]
sich Jemandem nähern U نزدیک آمدن به کسی [چیزی]
sich Jemandem anbiedern U تسهیل کردن با کسی [چیزی]
sich Jemandem nähern U به سمت کسی [چیزی] رفتن
sich Jemandem nähern U نزدیک شدن به کسی [چیزی]
sich Jemandem anbiedern U دامن زدن با کسی [چیزی]
sich um eine Stelle bewerben U درخواست برای کاری کردن
sich eine Absage einhandeln U جواب رد گرفتن
sich eine Verletzung zuziehen U زخمی شدن [اصطلاح رسمی]
eine Klasse für sich U کلاسی مجزا
sich eine Verletzung zuziehen U آسیب خوردن [اصطلاح رسمی]
sich mit Jemandem anlegen U با کسی شروع به بگو و مگو [جر و بحث] کردن
sich Jemandem [etwas] widersetzen U تحریک جنگ کردن
sich bei Jemandem anbiedern U برای کسی خود شیرینی کردن
sich bei Jemandem einschmeicheln U برای کسی خود شیرینی کردن
sich bei Jemandem einschmeicheln U هندوانه زیر بغل کسی گذاشتن
sich Jemandem [an Jemanden] anbiedern U برای کسی خود شیرینی کردن
sich Jemandem [an Jemanden] anbiedern U هندوانه زیر بغل کسی گذاشتن
sich von Jemandem verabschieden U با کسی خداحافظی کردن
sich Jemandem [etwas] widersetzen U جلوی پای کسی ایستادن
sich auf eine Anzeige melden U به آگهیی پاسخ دادن
sich eine Meinung bilden über U در باره موضوعی عقیده ای تشکیل دادن
sich [Dativ] eine DVD reinziehen <idiom> U فیلم دی وی دی نگاه کردن [اصطلاح روزمره]
sich Jemandem gegenüber korrekt verhalten U با کسی منصفانه برخورد [رفتار] کردن
sich von etwas [Jemandem] befreien U ازدست کسی رها [خلاص] شدن
sich von Jemandem herumschikanieren lassen <idiom> U با کسی خیلی بد رفتار کردن [اصطلاح] [ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
sich [Dativ] borgen [von Jemandem] U چیزی را قرض گرفتن [از کسی]
sich [von Jemandem] scheiden lassen U طلاق گرفتن [از کسی]
sich von Jemandem mitnehmen lassen U سواری شدن [در خودروی کسی]
sich bei Jemandem Rat holen U از کسی نظر خواستن
sich wieder bei Jemandem melden U به کسی خبر دادن
sich bei Jemandem Rat holen U با کسی مشورت کردن
sich wieder bei Jemandem melden U کسی را باخبر کردن
sich [Dativ] borgen [von Jemandem] U چیزی را قرض کردن [از کسی]
sich [Akkusativ] Jemandem [etwas] zuwenden U چهره خود را بطرف کسی [چیزی] گرداندن
sich [sinnloserweise] mit Jemandem herumstreiten U بیخودی با کسی دعوا کردن
Plötzlich tat sich eine Lösung auf. U ناگهان راه حلی به نظر رسید.
sich auf eine Summe [Menge] belaufen U بر مبلغی [مقداری] بالغ شدن [یا بودن]
sich über eine Sache im Klaren sein U از چیزی آگاه بودن
Die EU schickt sich an, eine Währungsmacht zu werden. U اتحادیه اروپا در حال این است که نیروی واحد پولی شود.
sich mit Jemandem in die Reihe stellen U خود را با کسی میزان [تطبیق] کردن
sich mit Jemandem nochmals in Verbindung setzen U به کسی خبر دادن
sich mit Jemandem in die Wolle kriegen <idiom> U با کسی دعوا کردن
sich bei Jemandem lieb Kind machen U هندوانه زیر بغل کسی گذاشتن
sich den Groll von Jemandem zuziehen U مورد خشم کسی واقع شدن
sich mit Jemandem über etwas aussprechen U با بحث چیزی را با کسی حل و فصل کردن
sich mit Jemandem über etwas aussprechen U با کسی در باره چیزی مفصل گفتگو کردن
sich Jemandem gegenüber [in bestimmter Weise] verhalten U با کسی [به طور ویژه ای] برخورد کردن
sich mit Jemandem [zu gemeinsamen Aktiviäten] treffen U با کسی [برای فعالیتهای اشتراکی] ملاقات کردن
sich von Jemandem [etwas] abgrenzen [distanzieren] U از کسی [چیزی] دوری [قطع همکاری] کردن
sich bei Jemandem lieb Kind machen U برای کسی خود شیرینی کردن
sich mit Jemandem nochmals in Verbindung setzen U کسی را باخبر کردن
sich mit etwas bei Jemandem anstecken U از کسی چیزی [بیماری] گرفتن
jemandem sagen, er kann [soll] sich brausen gehen <idiom> U به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح روزمره] [اتریش]
sich etwas [von Jemandem] bieten [gefallen] lassen U متحمل شدن چیزی از کسی
sich [Dativ] etwas [von Jemandem] anfertigen lassen U بدهند [به کسی] چیزی را برای کسی بسازند
sich mit Jemandem über etwas [Akkusativ] beraten U با کسی در باره چیزی مشاوره کردن
Der Senator sprach sich für eine Steuersenkung aus. U سناتور از کاهش مالیات طرفداری کرد.
Das ist ein Kapitel [eine Sache] für sich. U این داستان [قضیه] دیگری است.
sich von Jemandem wie ein Fußabtreter behandeln lassen <idiom> U با کسی خیلی بد رفتار کردن [اصطلاح] [ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
sich [Dativ] wegen etwas [Jemandem] graue Haare wachsen lassen <idiom> U بخاطر چیزی [کسی] دلواپس بودن [صطلاح روزمره]
sich [Dativ] mit Jemandem über etw [Akkusativ] uneinig sein U بر سر چیزی با کسی اختلاف داشتن
Jemandem vorgaukeln, sich [Dativ] etwas [Genetiv] nicht bewusst zu sein U خود را به کوچه علی چپ زدن
sich [Dativ] wegen etwas [Jemandem] graue Haare wachsen lassen <idiom> U بخاطر چیزی [کسی] نگران بودن [صطلاح روزمره]
Der französischsprachige Teilnehmer ist abwesend, wodurch sich eine Dolmetschung erübrigt. U شریک فرانسوی زبان غایب است. به این علت ترجمه [شفاهی] زاید است.
sich [Dativ] mit Jemandem in etwas [Dativ] uneinig sein U بر سر چیزی با کسی اختلاف داشتن
Beleidigung {f} U بی حرمتی
Beleidigung {f} U اهانت
Beleidigung {f} U توهین
Beleidigung {f} U بی احترامی
Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor. U قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
eine Absage auf eine Bewerbung U ردی [عدم پذیرش] درخواست کاری
eine Vase in eine Auktion einbringen U یک گلدان را به [مسئولان] حراجی دادن
Vergleich {m} [Gegenüberstellung] [mit Jemandem oder etwas] [von Jemandem oder etwas] [zwischen Jemandem oder etwas] U مقایسه [همسنجی] [برابری ] [یک چیز از چیز دیگری] [بین یک چیز و چیز دیگری ]
Wer sich verteidigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Wer sich entschuldigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
eine Hungerattacke {f} U احساس ناگهانی گرسنگی
eine Last heben U باری را بلند کردن
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
eine Null {pl} U ادم بی اهمیت [اصطلاح روزمره] [اجتماع شناسی]
So eine Schweinerei! U چه افتضاحی!
eine Standleitung U یک خط [سیم] اختصاصی
Jemandem zustoßen U برای کسی اتفاقی [بد] افتادن
Jemandem schaden U به کسی زیان رسانیدن
jemandem unterstehen U زیر کنترل [نظارت] کسی بودن
[jemandem] überbringen U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
jemandem absagen U به کسی بگویند که نمی توانند بیایند
Jemandem entgegenkommen U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
Jemandem kondolieren U به کسی تسلیت گفتن
jemandem abberichten U به کسی بگویند که نمی توانند بیایند [بخاطر ممانعت ] [در سوییس]
Jemandem eigen U صفت ویژه کسی
Jemandem unterkommen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی]
Jemandem unterlaufen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی] [اصطلاح قدیمی]
Jemandem passieren U برای کسی پیش آمدن
Jemandem vorliegen U در دسترس کسی بودن
Jemandem liegen U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
Jemandem passieren U برای کسی اتفاق افتادن
Jemandem liegen U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
jemandem verfallen U برده کسی شدن
Jemandem entgegenkommen U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
Jemandem zuvorkommen U قبل ازکسی کاری را انجام دادن
[jemandem] übergeben U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
Jemandem schaden U به کسی ضرر زدن
[jemandem] zustellen U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
Jemandem liegen U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
jemandem abnehmen U از کسی ربودن [غارت کردن]
Jemandem widerfahren U برای کسی اتفاقی [بد] افتادن
zu Jemandem kommen U جوییدن کسی
zu Jemandem kommen U طلبیدن کسی
Jemandem entgegenkommen U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
zu Jemandem kommen U جستجو برای پیدا کردن کسی
Jemandem huldigen U به کسی تکریم و وفاداری نشان دادن
Jemandem trotzen U تحریک جنگ کردن
Jemandem trotzen U جلوی پای کسی ایستادن
Jemandem telefonieren U به کسی زنگ زدن [سوییس]
Jemandem huldigen U به کسی ادای احترام کردن
Jemandem anläuten U به کسی زنگ زدن [سوییس]
Draht {m} [zu Jemandem] U رابطه شخصی [با کسی] [اصطلاح روزمره] [جامعه شناسی]
Jemandem einfallen U به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن]
Jemandem huldigen U کسی را بزرگداشتن
Signal {n} [an Jemandem] U پیغام [از چیزی] [به کسی]
eine einschneidende Wirkung U اثری دوررس [گسترده]
eine Narbe hinterlassen U جای زخمی باقی گذاشتن
eine erwiesene Tatsache U واقعیت بی چون و چرا [مسلم ]
eine Liste aufstellen U فهرست کردن [درلیست ثبت کردن ]
eine einschneidende Veränderung U تغییری چشمگیر [بنیادی]
aufstellen [eine Theorie] U برقرارکردن [نظریه ای]
eine Zwangspause einlegen U وقت استراحت اجبا ری گذاشتن
eine Lücke im Zaun U سوراخی در حصار
eine Gänsehaut haben U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
eine bloße Lappalie U هیچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine Zigarette anzünden U سیگاری را روشن کردن
eine leere Geste U رفتار [تعارف] خشک وخالی
eine Wucht sein <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
eine Anzahlung leisten U بیعانه دادن [اقتصاد]
eine Schnute ziehen U اخم کردن [اصطلاح روزمره]
eine reelle Sache U معامله ای منصفانه
eine Runde weiterkommen U یک روند جلو رفتن [ورزش]
eine bittere Pille <idiom> U یک واقعیت ناخوشایند که باید پذیرفته شود
eine bloße Lappalie U هیچ و پوچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine Klausur schreiben U امتحان کتبی نوشتن
eine Krise durchmachen U بحرانی را متحمل شدن
in eine Krise geraten U به حالت بحرانی وارد شدن
[eine Firma] umkrempeln <idiom> U سازمان [شرکتی را ] اساسا تغییر دادن
eine Gesetzesvorlage annehmen U لایحه ای را درمجلس پذیرفتن
eine Partie Schach U یک مسابقه شطرنج
eine Gesetzesvorlage durchpeitschen U لایحه ای را با زور و عجله از مجلس گذراندن
eine Schutzbehauptung aufstellen U بهانه درآخرین وهله آوردن [بهانه آوردن پس ازنومیدی ازهمه وسایل دیگر]
eine eklatante Fehleinschätzung U قضاوت نادرست آشکار
eine Spritztour machen U با خودرو گردش کوتاهی کردن
eine Grube aufgeben U دست کشیدن از کار در معدنی
eine Straße räumen U خیابانی را خالی کردن
[eine Person] abtasten U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
[eine Person] durchsuchen U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
eine brenzlige Angelegenheit <idiom> U قضیه ای حساس [اصطلاح روزمره]
eine gute Partie U زن و شوهری که خوب بهم بخورند
eine verfehlte Politik U سیاستی با نقشه واستراتژی نادرست
eine Rechtsauskunft einholen U مشاوره حقوقی دریافتن
eine Krankheit übertragen U بیماری منتقل کردن
eine Auszeit nehmen U استراحت کردن [ وقفه کردن]
eine Antwort formulieren U پاسخی را طرح کردن
eine Entscheidung fällen U رای دادن [قانون]
eine Waffe tragen U اسلحه ای با خود حمل کردن
eine Waffe tragen U مسلح بودن
eine Entscheidung treffen U تصمیم گرفتن
eine Schwänze herbeiführen U باعث انحصار سهمی بطور خرید کلی شدن [در بورس سهام]
eine Gänsehaut bekommen U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی شدن
eine Grube aufgeben U ترک کردن معدنی
eine Entscheidung fällen U تصمیم گرفتن
eine Verlobung lösen U نامزدی را نقض کردن
an eine Bedingung geknüpft U شرطی [مشروط] [مقید ]
eine Schnute ziehen U شکلک در آوردن [به خاطر قهر بودن] [اصطلاح روزمره]
eine Party schmeißen <idiom> U مهمانی دادن [اصطلاح روزمره]
eine Feier veranstalten U مهمانی دادن
eine Party geben U مهمانی دادن
Eine Ausnahme bildet ... U میان استثناء ... است.
eine Wucht sein <idiom> U بسیار زیبا بودن [اصطلاح روزمره]
eine Scharte auswetzen <idiom> U اشتباهی را جبران کردن
eine Teilzahlung leisten U یک قسط را پرداختن
eine Wandlung durchmachen U تغییر یافتن
eine Einladung aussprechen U رسما دعوت کردن
eine Ansicht vertreten U نظری داشتن
eine Versicherung abschließen U بیمه [نامه] ای را عملی کردن
eine Naschkatze sein U شیرینی دوست بودن
eine Ansicht haben U نظری داشتن
eine rosige Zukunft U آینده امید بخشی
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com