Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (7375 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
sich Jemand's Zugriff entziehen U از چنگ کسی در رفتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
jemand hinter sich lassen <idiom> U از کسی جلو زدن [مسابقه] [اصطلاح روزمره]
jemand auf den man sich verlassen kann U به کسی اتکا کردن
jemand auf den man sich verlassen kann U به کسی اطمینان کردن [اتکا کردن]
Zugriff {m} U دسترسی
Zugriff {m} U درک [فهم]
Zugriff abweisen U انکارکردن دسترسی
unberechtigter Zugriff U دسترسی غیرمجاز
gleichlaufender Zugriff U دسترسی موازی
beliebiger Zugriff U دسترسی دلخواه
unmittelbarer Zugriff U دسترسی سریع
Zugriff abgelehnt. U دسترسی ممنوع است.
schneller Zugriff U دسترسی سریع
Zugriff {m} [auf etwas] U دسترسی [به چیزی]
den Zugriff verweigern U انکارکردن دسترسی
Zugriff {m} [auf etwas] U دسترسی [دستیابی] [به چیزی] [رایانه شناسی]
Zugriff ohne Wartezeit U دسترسی بی درنگ
Zugriff über Datenendstationen U دسترسی به ترمینال
Zugriff haben [auf] U دسترسی داشتن [به]
Jemand's Oller {m} U پدر کسی [درشمال آلمان] [زبان عامیانه]
an Jemand's Statt U بجای کسی
Jemand's Alter {m} U پدر کسی [درشمال آلمان] [زبان عامیانه]
Jemand's Intimfeind {m} U دشمن بزرگ
Daraufhin erfolgte der Zugriff. U آن موقع بود که پلیس هجوم آورد.
Speicher mit direktem Zugriff {m} U حافظه تصادفی [علوم کامپیوتر]
Speicher mit direktem Zugriff {m} U حافظه خواندن،نوشتن [علوم کامپیوتر]
Zugriff auf indexsequentielle Dateien U دسترسی به فایل های ترتیبی شاخص
Jemand's Ansehen schaden U به شهرت کسی خسارت زدن
Jemand's Telefonleitung anzapfen U به خط تلفن کسی مخفیانه وصل کردن
fungieren [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
handeln [als Jemand] U عمل کردن [به عنوان نماینده کسی]
handeln [als Jemand] U عمل کردن [به عنوان رتبه ای]
handeln [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
agieren [als Jemand] U عمل کردن [به عنوان نماینده کسی]
agieren [als Jemand] U عمل کردن [به عنوان رتبه ای]
Jemand's Taschen leeren U جیب کسی را زدن [بریدن]
agieren [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
fungieren [als Jemand] U عمل کردن [به عنوان نماینده کسی]
fungieren [als Jemand] U عمل کردن [به عنوان رتبه ای]
Zugriff {m} [Losschlagen bei einem Polizeieinsatz] U ورود ناگهانی پلیس [هجوم پلیس]
gemeinsamer Zugriff auf Dateien [im Netzwerk] U اشتراک گذاری فایل [در شبکه رایانه]
Mir hat es jemand zugezwitschert. U افرادی به طور غیر رسمی به من آگاهی دادند.
Jemanden enttarnen [als Jemand] U لو رفتن هویت کسی
Jemanden als Jemand verpflichten U کسی را به عنوان کسی [در پیشه ای] استخدام کردن
Spricht jemand hier Persisch? U کسی اینجا فارسی حرف میزند؟
den Zugriff auf etwas [Akkusativ] sperren U امتناع دسترسی به چیزی
Schreibfehler beim Zugriff auf Peripheriegerät [Fehlermeldung] U خطا در نوشتن به دستگاه جنبی [پیام خطانما ] [رایانه شناسی]
Der Zugriff erfolgte gleichzeitig in ganz Europa. U ماموران پلیس در یک زمان به محل ها [منازل] در سراسر اروپا حمله کردند.
anderer Meinung sein als Jemand U موافقت نکردن با کسی
Jemand steht auf der Abschussliste <idiom> U نومید بودن کسی در موقعیتی
anderer Meinung sein als Jemand U مخالفت کردن با کسی
Jemand steht auf der Abschussliste <idiom> U فوت کردن کسی
gleich [wie Jemand oder etwas] <adj.> U شبیه [به کسی یا چیزی]
Da will mir jemand was in die Schuhe schieben! U برایم پاپوش درست کرده اند!
jemand, der die Fäden zieht U تعزیه گردان [کسی که پشت صحنه عمل می کند]
Jemand steht auf der Abschussliste <idiom> U از کار اخراج شدن کسی
ähnlich [wie Jemand oder etwas] <adj.> U شبیه [به کسی یا چیزی]
Lesefehler beim Zugriff auf ein Peripheriegerät {m} [Fehlermeldung] U خطا در خواندن دستگاه جنبی [پیام خطانما ] [رایانه شناسی]
Ein unüberschaubarer Personenkreis hat Zugriff auf die Daten. U گروه بیحسابی از افراد دسترسی به داده ها دارد.
Wer sich entschuldigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Wer sich verteidigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Kurz vor dem Zugriff der Polizei gelang ihnen die Flucht. U چند دقیقه قبل از اینکه پلیس هجوم بیاورد آنها موفق شدند فرار بکنند.
sich gewöhnen [an] U عادت کردن [به]
sich genieren U خجالت کشیدن [در مهمانی]
sich freuen U خوشحال شدن
sich ereignen U گسترش دادن
sich freuen U خوشی کردن
sich freuen U شادی کردن
sich ereignen U آشکارکردن
sich streiten U دعوا کردن
sich täuschen U دراشتباه بودن
sich ereignen U توسعه دادن
sich gewöhnen [an] U خو گرفتن [به]
sich setzen U نشستن
sich vertschüssen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich verdünnisieren U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich abseilen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich verdrücken U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich davonstehlen U گریختن
sich vertschüssen U ترک کردن [رهسپار شدن ] [در آلمان]
sich davonstehlen U دررفتن
sich davonstehlen U پنهان شدن
sich verdrücken U فرار کردن
sich verändern U تغییر کردن
sich ändern U تغییر کردن
sich verdrücken U گریختن
sich verdrücken U دررفتن
sich verdrücken U پنهان شدن
sich verloben U نامزد کردن
sich scheren um U مراقبت کردن [از] [اصطلاح روزمره]
sich verkrümeln U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان و سوییس]
sich ereignen U پیشرفت کردن
sich ereignen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
sich profilieren U مشهورکردن
sich fortsetzen U پیش رفتن
sich fortsetzen U دنباله داشتن
sich entschließen U تصمیم گرفتن [در مورد]
sich gebühren U صحیح بودن
sich verpflichten U برای سربازی اسم نویسی کردن
sich erkälten U سرما خوردن
sich ausruhen U خستگی در کردن
sich einbilden U فرض کردن
sich einbilden U پنداشتن
sich einbilden U تصور کردن
sich bedienen U از خود پذیرایی کردن
sich ausziehen U لباس های خود را در آوردن
sich ausruhen U خوابیدن [به منظور استراحت کردن]
um sich schießen U به اطراف [دور] خود تیراندازی کردن
sich betätigen U خود را به چیزی [کاری] مشغول کردن
sich anhören U بگوش خوردن
sich abspielen U توسعه دادن
sich abspielen U آشکارکردن
sich abspielen U گسترش دادن
sich abspielen U پیشرفت کردن
sich abspielen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
sich behelfen U قانع کردن احتیاجات [اداره کردن زندگی]
sich ereignen U رخ دادن
sich ereignen U اتفاق افتادن
sich ereignen U واقع شدن
sich ereignen U خطورکردن
sich verorten U خود را قراردادن [مستقرکردن]
sich aufstellen U خود را قراردادن [مستقرکردن]
sich positionieren U خود را قراردادن [مستقرکردن]
sich anhören U به نظر رسیدن
sich ausruhen U استراحت کردن
sich dünnemachen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان]
sich lohnen U ارزشش را داشته باشد [کاری را انجام دهند]
sich hinkauern U چمباتمه نشستن
sich einschalten U پا در میان گذاردن
sich hinkauern U روی پنجه پاایستادن
sich hinkauern U روی پا نشستن
sich einschalten U دخالت کردن
sich einschalten U پامیان گذاردن
sich akklimatisieren U [به آب و هوای جدید] خو گرفتن [پزشکی]
sich akklimatisieren U [به اوضاع شخصی جدید] خو گرفتن [جامعه شناسی]
sich entfernen U دور شدن
sich entfernen U دور رفتن
sich zeigen U پدیدار شدن
sich rüsten U خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله]
sich verlesen U اشتباه [ی] خواندن
sich verdoppeln U دوبرابر شدن
sich bemühen U کوشش کردن
sich fortsetzen U ادامه دادن
sich verlieren U ناپدید شدن
sich einschalten U مداخله کردن
sich einschalten U در میان آمدن
sich unterhalten U [خود را] سرگرم کردن
sich unterhalten U [خود را] تفریح دادن
sich zeigen U به نظر رسیدن
sich vollziehen U رخ دادن
sich vollziehen U اتفاق افتادن
sich vollziehen U واقع شدن
sich gehören U صحیح بودن
sich gehören U به جا بودن
sich gehören U به موقع بودن
sich gehören U شایسته بودن
sich gebühren U به جا بودن
sich gebühren U به موقع بودن
sich gebühren U شایسته بودن
sich einmischen U در میان آمدن
sich verloben U عقد کردن
sich einmischen U مداخله کردن
sich einmischen U پا در میان گذاردن
sich verlieren U پیدا نبودن
sich mühen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich abmühen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich einschreiben U قراردادی را امضا کردن [اسم نویسی کردن]
sich anmelden U قراردادی را امضا کردن [اسم نویسی کردن]
sich anmelden U ورود خود را اعلام کردن
sich aufraffen U بهبودی یافتن
sich aufraffen U به حال آمدن
sich aufraffen U بهتر شدن [از بیماری]
sich anziehen U جامه پوشیدن
sich aufraffen U وضعیت خود را بهتر کردن
sich vertun U اشتباه کردن
sich vertun U خطا کردن
sich absetzen U فرار کردن
sich absetzen U گریختن
sich absetzen U دررفتن
sich verziehen U گم شدن [به چاک زدن] [دور شدن] [از جایی یا کسی] [ اصطلاح روزمره]
sich absetzen U پنهان شدن
sich davonmachen U باعجله ترک کردن
sich davonstehlen U فرار کردن
sich eintragen U خود را اسم نویسی کردن [ثبت نام کردن ]
sich anmelden U خود را اسم نویسی کردن [ثبت نام کردن ]
sich anstrengen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich verlieren U غایب شدن
sich verhaspeln U گیج و گم بودن
sich verhaspeln U گیج شدن
sich verhaspeln U گیر و گرفتار شدن
sich übernemen U بیش از ظرفیت خود مسئولیتی [کاری] پذیرفتن
sich aufmachen U عازم شدن [گردش]
sich vorkommen U احساس کردن
sich gesellen U پیوستن [شرکت کردن در] [گراییدن]
sich anschließen U پیوستن [شرکت کردن در] [گراییدن]
sich profilieren U اسم و رسم به هم زدن
sich wenden [an] U درخواستن [رجوع کردن به] [التماس کردن] [استیناف کردن در دادگاه]
sich profilieren U مشهور شدن
sich profilieren U برجسته شدن
sich profilieren U شخصیت دادن
sich profilieren U مشخص کردن
Recent search history Forum search
1خاریدن
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
3mit Wirkung für die Vergangenheit
2باید همه جوانب این موضوع را در نظر داشت.
1Auf deutsch richtig?: Hätten wir uns vereinbart.. Kash mishod ba ham tawafogh mikardim...
1در شادی دیگران سهیم شدن
2Funktionenschar
1Versetzen
1فضولی کردن حرف کسی رو به کسی دیگه گفتن
0Es versteht sich von selbst, dass, als ich begann, die Betrachtung einer Dissertation über eine Person, die absolut esoterische und obskure betrachtet wurde
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com