Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 80 (4147 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
in die Bredouille kommen U توی دردسرافتادن [اصطلاح روزمره]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
in der Bredouille sein U توی دردسر بودن [اصطلاح روزمره]
Wenn Sie möchten, kommen Sie hierher. Falls Sie aber nicht in der Lage sind, dann werde ich zu Ihnen kommen. اگر دوست دارید شما بیاید اگرنمیتوانید من میایم.
Kommen U .رسیدن
kommen U آمدن
kommen lassen U فراخواستن
kommen lassen U احضار کردن
zustande kommen U بوجود آوردن
in Mode kommen U مد روز شدن [متداول شدن] [معمول شدن ]
zustande kommen U برآمدن
zustande kommen U پیش آمدن
abhanden kommen U گمراه شدن
kommen lassen U دعوت کردن
zustande kommen U ناشی شدن
zu Bewusstsein kommen U به هوش آمدن [پس از غش یا بیهوشی]
er lehnte es ab zu kommen U او از آمدن امتناع کرد
zu Jemandem kommen U جوییدن کسی
zu Jemandem kommen U طلبیدن کسی
zu Jemandem kommen U جستجو برای پیدا کردن کسی
abhanden kommen U گم کردن
abhanden kommen U گم شدن
in festlicher Hochzeitskleidung kommen U با لباس عروسی آمدن
[wieder] zu sich kommen U [دوباره] به هوش آمدن [پزشکی]
zu sich [Dativ] kommen <idiom> U به هوش آمدن [پس از غش یا بیهوشی]
[wieder] zu Bewusstsein kommen U [دوباره] به هوش آمدن [پزشکی]
ums Leben kommen U مردن
zum Stillstand kommen U از کار افتادن [مهندسی]
auf Touren kommen <idiom> U عادت کردن [اصطلاح روزمره]
auf Touren kommen <idiom> U روی غلتک افتادن [اصطلاح روزمره]
zum Kochen kommen U به جوش آمدن
zur Besinnung kommen U شروع به فکر عاقلانه کردن
zur Vernunft kommen U شروع به فکر عاقلانه کردن
dazu kommen lassen U اجازه دادن که به آنجا [موقعیتی] برسد
wieder zu sich kommen U بهوش آمدن
zum Stillstand kommen U متوقف شدن [مهندسی]
zum Stillstand kommen U ایستادن [مهندسی]
ums Leben kommen U فوت کردن
ums Leben kommen U جان دادن
ums Leben kommen U درگذشتن
zum Zug kommen U نوبت [کسی] شدن
ins Stocken kommen U گیر کردن [در انجام کاری]
zur Sache kommen U به نکته اصلی آمدن
zur Sache kommen <idiom> U فوری به اصل مطلب رسیدن [اصطلاح روزمره]
Wann kommen wir in ... an? U کی به ... می رسیم؟
Wir kommen voran. U ما به هدف [مقصد] نزدیک می شویم.
vor Gericht kommen U محاکمه شدن
zum Vorschein kommen U پدیدار شدن
Kommen Sie ja rechtzeitig! U لطفا سرساعت بی آیید.
zum Ausdruck kommen U بیان شدن
zum Ausdruck kommen U بیان داشتن
nicht [mehr] kommen U دور ماندن از چیزی یا جایی
Kommen Sie [he] rein! U بیایی تو!
Woher kommen Sie? U از کجا می آیید! [کدام کشور]
in den Berufsverkehr kommen U در وقت شلوغ رفت و آمد گیر کردن
Woher kommen Sie? U شما از کجا آمدید؟ [از کدام کشور]
Woher kommen Sie? U شما اهل کجا هستید؟ [حالت مودبانه]
nicht [mehr] kommen U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
an die Reihe kommen U نوبت کسی شدن [در صف یا بازی چند نفره]
in die nächste Runde kommen U یک روند جلو رفتن [ورزش]
aus der Mode kommen U از مد درآمدن
Kommen wir zur Sache! U بیاییم به نکته اصلی!
gleich zur Sache kommen <idiom> U مستقیما [رک ] به نکته اصلی آمدن
Jemanden in den Sinn kommen U به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن]
[so richtig] in Schwung [Fahrt] kommen U روی غلتک افتادن
[so richtig] in Schwung [Fahrt] kommen U عادت کردن
Kommen Sie mit mir, bitte. U لطفا بیایید با من.
wieder auf die Beine kommen <idiom> U وضعیت خود را بهتر کردن [اصطلاح مجازی]
wieder auf die Beine kommen <idiom> U بهتر شدن [از بیماری] [اصطلاح مجازی]
wieder auf die Beine kommen <idiom> U بهبودی یافتن [اصطلاح مجازی]
Wir ließen den Arzt kommen. U برای ما این دکتر را صدا کردند.
bei Jemandem zu höherem Ansehen kommen U افزایش اعتبار در برابر کسی
auf etwas [Akkusativ] zu sprechen kommen U ذکر کردن [موضوعی]
Jemandem [etwas] in die Quere kommen U جلوی راه کسی [چیزی] را گرفتن
Er hat sein Kommen fest zugesagt. U او [مرد] با قاطعیت قول داد که خواهد آمد.
Jemandem [etwas] in die Quere kommen U مانع کردن کسی [چیزی] که بتواند کارش را انجام دهد
wieder auf die Beine kommen <idiom> U به حال آمدن [اصطلاح مجازی]
Berge kommen nicht zusammen, aber Menschen. <idiom> U کوه به کوه نمیرسد ولی آدم به آدم.
Ich bin sicher, wir können zu einer Vereinbarung kommen. U من اطمینان دارم که ما می توانیم به توافقی برسیم .
Ich möchte gern zu deiner Feier kommen, wenn es nicht regnet. U اگر باران نیاید به جشن تو می آیم.
Können Sie mich anrufen, damit ich es abholen [kommen] kann? U میتوانید به من زنگ بزنید تا من بیایم ببرمش؟
Recent search history Forum search
1Fliegen und freunde kommen im sommer
2من رفته بودم دارمشتات متاسفانه نتوانستم سر قرار حاضر شوم
2من رفته بودم فرانکفورت متاسفانه نتوانستم بیام کلاس درس
1دعوت به شام
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com