Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 205 (13 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
etwas nach sich ziehen
U
درگیر کردن
etwas nach sich ziehen
U
گرفتار کردن
etwas nach sich ziehen
U
مشمول کردن
etwas nach sich ziehen
U
مستلزم کردن
etwas nach sich ziehen
U
موجب شدن
[چیزی]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
sich wie ein roter Faden durch etwas ziehen
U
مانند رشته ای از افکار
[قضیه]
مابین چیزی رفتن
sich nach etwas sehnen
U
اشتیاق چیزی را داشتن
[دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن]
[آرزوی چیزی را کردن]
etwas
[Akkusativ]
nach und nach einstellen
U
به ترتیب خارج کردن چیزی
etwas
[Akkusativ]
nach und nach einstellen
U
اتمام یک سری
etwas
[Akkusativ]
nach und nach einstellen
U
به تدریج موقوف کردن چیزی
etwas in Mitleidenschaft ziehen
U
تاثیر منفی روی چیزی گذاشتن
etwas an Land ziehen
U
چیزی را تهیه کردن
[تامین کردن]
[شغلی یا قراردادی]
Jemanden
[etwas]
in Mitleidenschaft ziehen
U
کسی را رنجه دادن
Jemanden
[etwas]
in Mitleidenschaft ziehen
U
سبب خسارت برای کسی
[چیزی]
شدن
etwas
[Akkusativ]
in Erwägung ziehen
U
درنظر گرفتن چیزی
[مورد رسیدگی قراردادن چیزی ]
Jemanden
[etwas]
in Mitleidenschaft ziehen
U
به کسی
[چیزی]
صدمه زدن
aus etwas
[Dativ]
Nutzen ziehen
U
سود بردن از چیزی
aus etwas
[Dativ]
einen Vorteil ziehen
U
سود بردن از چیزی
sich aufmachen
[nach]
U
شروع کردن رفتن
[به]
sich nach oben arbeiten
U
یافتن
sich nach oben arbeiten
U
پیدا کردن
sich abzeichnen
[von etwas]
oder
[gegen etwas]
U
برجسته بودن
[موردتوجه بودن]
nach etwas riechen
<idiom>
U
ضمنا فهماندن
[اصطلاح مجازی]
nach etwas riechen
<idiom>
U
مطلبی را رساندن
[اصطلاح مجازی]
Hunger
{m}
[nach etwas]
U
هوس
[چیزی را]
کردن
nach etwas riechen
<idiom>
U
اشاره کردن
[اصطلاح مجازی]
nach Jemandem
[etwas]
riechen
U
بوی کسی
[یا چیزی]
را دادن
nach etwas
[Dativ]
gieren
U
میل شدید به چیزی را داشتن
[اصطلاح رسمی]
Nach dem Essen zieht er sich gerne in sein Arbeitszimmer zurück.
U
پس از شام او
[مرد]
دوست دارد به اتاق مطالعه خود کناره گیری بکند.
Jemanden nach etwas
[Dativ]
fragen
U
از کسی چیزی درخواست کردن
gezielt nach etwas
[Dativ]
fragen
U
چیزی را به طور خاص درخواست کردن
Haben Sie etwas nach hinten hinaus?
U
چیزی دارید که در پشت
[هتل]
باشد؟
Die Bibliothek bietet sich für die Zeit nach dem Essen an.
U
کتابخانه جایی بدیهی برای وقت گذراندن پس از شام است.
Er lässt sich von ihr vorne und hinten
[nach Strich und Faden]
bedienen.
U
او
[مرد]
او
[زن]
را وادار میکند بطور کامل برای او
[مرد]
پیشخدمتی کند.
sich um etwas kümmern
U
توجه کردن از چیزی
[مراقب چیزی بودن ]
sich um etwas bemühen
U
با محبت مراقبت کردن
sich etwas beschaffen
U
فراهم کردن چیزی
sich etwas beschaffen
U
کسب کردن چیزی
sich etwas beschaffen
U
بدست آوردن چیزی
sich etwas besorgen
U
فراهم کردن چیزی
[اصطلاح روزمره ]
sich um etwas reißen
U
هجوم کردن با عجله برای چیزی
[با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich zu etwas anmelden
U
نام خود را درفهرست نوشتن
[برای انجام کاری اشتراکی]
sich etwas besorgen
U
گرفتن چیزی
[اصطلاح روزمره ]
sich etwas besorgen
U
بدست آوردن چیزی
[اصطلاح روزمره ]
sich etwas besorgen
U
کسب کردن چیزی
[اصطلاح روزمره ]
sich etwas beschaffen
U
گرفتن چیزی
sich um etwas bemühen
U
حفظ و نگهداری کردن
[مانند آداب و رسوم]
sich etwas reinziehen
<idiom>
U
به چیزهای جالب نگاه کردن
[اصطلاح روزمره]
sich
[zu etwas]
einschalten
U
تذکر دادن
[در مورد چیزی]
sich um etwas bemühen
U
گرامی داشتن
sich etwas verschaffen
U
چیزی را تهیه کردن
[تامین کردن]
[شغلی یا قراردادی]
sich etwas aufladen
U
روی کول
[خود]
انداختن
sich
[zu etwas]
äußern
U
تذکر دادن
[در مورد چیزی]
sich
[zu etwas]
einschalten
U
اظهار نظر کردن
[در مورد چیزی]
sich
[zu etwas]
äußern
U
اظهار نظر کردن
[در مورد چیزی]
sich etwas abgewöhnen
U
ترک عادت کردن
[از]
sich um etwas
[Akkusativ]
raufen
U
هجوم کردن با عجله برای چیزی
[با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich auf etwas freuen
U
با خوشحالی منتظر چیزی شدن
sich an
[Akkusativ]
etwas erinnern
U
به یاد آوردن
[به خاطر آوردن ]
چیزی
sich auf etwas zubewegen
U
نزدیک آمدن به چیزی
sich bemühen etwas zu tun
U
تقلا کردن برای انجام دادن کاری
sich etwas
[Genetiv]
befleißigen
U
کوشش کردن برای به نتیجه ای رسیدن
sich an Jemanden
[etwas]
erinnern
U
کسی
[چیزی]
را به خاطر آوردن
sich auf etwas zubewegen
U
نزدیک شدن به چیزی
sich
[Dativ]
etwas einbrocken
U
برای خود دردسر راه انداختن
abgeben - sich mit etwas -
U
به چیزی اهمیت دادن
sich in etwas
[Dativ]
verheddern
U
در چیزی گیر کردن
[افتادن]
[گرفتار شدن]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح مجازی]
sich um etwas
[Akkusativ]
herumdrücken
U
دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
sich gegen etwas entscheiden
U
تصمیم گرفتن که کاری را انجام ندهند یا همکاری نکنند
sich anstrengen etwas zu tun
U
تلاش کردن برای انجام دادن کاری
etwas auf sich nehmen
U
مسئولیت چیزی
[کاری یا خطایی]
را پذیرفتن
sich nicht um etwas kümmern
U
کاری را بی مراقب گذاشتن
[به کاری نرسیدن]
sich gegen etwas verwahren
U
به چیزی اعتراض کردن
sich Jemandem
[etwas]
widersetzen
U
جلوی پای کسی ایستادن
sich anschicken, etwas zu tun
U
قصد انجام کاری را داشتن
sich für etwas einschreiben
U
نام خود را درفهرست نوشتن
[برای انجام کاری اشتراکی]
sich Jemandem
[etwas]
widersetzen
U
تحریک جنگ کردن
sich auf etwas einigen
U
سازش کردن با چیزی
sich dranmachen etwas zu tun
U
شروع کردن به انجام دادن کاری
sich auf etwas einigen
U
موافق بودن با چیزی
sich auf etwas einigen
U
موافقت کردن با چیزی
sich um etwas eifrig bemühen
U
سعی کردن
sich um Jemanden
[etwas]
kümmern
U
از کسی
[چیزی]
مراقبت کردن
sich um etwas eifrig bemühen
U
کوشش کردن
sich anschicken, etwas zu tun
U
خود را آماده کردن
[شروع کردن]
برای انجام کاری
sich
[Dativ]
etwas zu Gemüte führen
U
چیزی را با دقت بررسی کردن
etwas
[Akkusativ]
für sich gewinnen
U
با تورگرفتن چیزی
sich
[Dativ]
etwas nochmals vornehmen
U
بازدید کردن چیزی
[مجازی]
sich
[Dativ]
etwas einfallen lassen
U
بطور واهی چیزی را ساختن
[کاری یا راه حلی]
etwas
[Akkusativ]
für sich gewinnen
U
به تورانداختن چیزی
sich
[Dativ]
etwas nochmals ansehen
U
بازدید کردن چیزی
[مجازی]
sich bei
[unter]
etwas entfalten
U
بوسیله چیزی رونق یافتن
sich durch etwas
[Akkusativ]
ackern
U
با سختی در کاری جلو رفتن
Jemanden
[sich]
aussperren
[aus etwas]
U
در را روی
[خود]
کسی قفل کردن
[و دیگر نتوانند داخل شوند چونکه کلید در آنجا فراموش شده]
sich gegen etwas wehren
[verwahren]
U
به چیزی اعتراض کردن
sich
[Dativ]
etwas
[Akkusativ]
ausborgen
U
چیزی را قرض کردن
[از کسی]
sich
[Akkusativ]
Jemandem
[etwas]
zuwenden
U
چهره خود را بطرف کسی
[چیزی]
گرداندن
sich wie etwas
[Nominativ]
anfühlen
U
احساس که شبیه به چیزی باشد کردن
[مثال پارچه]
sich
[Dativ]
etwas
[Akkusativ]
ausborgen
U
چیزی را قرض گرفتن
[از کسی]
sich
[Dativ]
etwas näher ansehen
U
چیزی را با دقت بررسی کردن
etwas mit sich allein abmachen
U
چیزی
[مشکلی]
را تنهایی برای خود مرتب و معین کردن
sich
[Dativ]
etwas einfallen lassen
U
چیزی را ساختن
[مثال بهانه یا عذر]
sich bei
[unter]
etwas entfalten
U
بوسیله چیزی کامیاب شدن
sich bei
[unter]
etwas entfalten
U
بوسیله چیزی پیشرفت کردن
sich über etwas Gedanken machen
U
اندیشه کردن
[در باره چیزی]
sich
[Dativ]
etwas
[Akkusativ]
merken
به خاطر سپردن چیزی
sich etwas angelegen sein lassen
U
سعی کردن
sich vorsichtig
[auf etwas]
zubewegen
U
[به چیزی]
آهسته و با احتیاط نزدیک شدن
sich für
[gegen]
etwas aussprechen
U
بطرفداری از
[برضد ]
موضوعی استدلال کردن
sich gegen Jemanden
[etwas]
auflehnen
U
به کسی
[چیزی]
یاغی شدن
sich gegen Jemanden
[etwas]
auflehnen
U
شورش کردن بر خلاف
sich auf Jemanden
[etwas]
verlassen
U
به کسی
[چیزی]
امیدوار بودن
sich
[Dativ]
etwas
[Akkusativ]
holen
U
گیر آوردن چیزی
sich auf Jemanden
[etwas]
verlassen
U
به کسی
[چیزی]
اعتماد کردن
sich
[Dativ]
etwas
[Akkusativ]
holen
U
آوردن چیزی
sich
[Dativ]
etwas
[Akkusativ]
durchlesen
U
چیزی را کاملا خواندن
sich
[Dativ]
etwas
[Akkusativ]
durchlesen
U
چیزی را از اول تا آخر خواندن
sich
[Dativ]
etwas
[Akkusativ]
holen
U
گرفتن چیزی
sich mit etwas
[näher]
auseinandersetzen
U
با نظریه ای
[با دقت]
جنگیدن
sich gegen Jemanden
[etwas]
auflehnen
U
یاغی گری کردن مخالف کسی
[چیزی]
sich etwas angelegen sein lassen
U
کوشش کردن
sich auf Jemanden
[etwas]
besinnen
U
کسی
[چیزی]
را به خاطر آوردن
[اصطلاح رسمی]
etwas
[Akkusativ]
hinter sich bringen
U
از پس
[دست ]
کاری برآمدن
[حریف کاری شدن]
sich interessieren für Jemanden
[etwas]
U
علاقه مند بودن به کسی
[چیزی]
sich von etwas
[wieder]
erholen
U
جبران کردن
[مثال از بحرانی]
sich
[Dativ]
etwas
[Akkusativ]
holen
U
بدست آوردن چیزی
sich von etwas
[wieder]
erholen
U
ترمیم شدن
[مثال از بحرانی]
sich von etwas
[Jemandem]
befreien
U
ازدست کسی رها
[خلاص]
شدن
sich von etwas
[wieder]
erholen
U
به حالت اول درآمدن
[مثال از بحرانی]
sich
[Dativ]
etwas
[Akkusativ]
holen
U
فراهم کردن چیزی
sich aufbäumen gegen Jemanden
[etwas]
U
به کسی
[چیزی]
یاغی شدن
sich aufbäumen gegen Jemanden
[etwas]
U
شورش کردن بر خلاف
sich
[Dativ]
etwas
[Akkusativ]
gönnen
U
چیزی را روا دانستن
[مهمان کردن خود به چیزی]
sich Hoffnungen machen
[auf etwas]
U
آرزوی رسیدن
[به چیزی]
را در ذهن خود کردن
seine Aktivitäten nach und nach einstellen
U
فعالیت های خود را به تدریج قطع کردن
sich einen Dreck um etwas
[Akkusativ]
scheren
U
برایشان اصلا مهم نباشد.
sich für
[gegen]
etwas
[Akkusativ]
aussprechen
U
از چیزی طرفداری
[با چیزی مخالفت]
کردن
sich über etwas einig werden
[sein]
U
موافقت کردن با چیزی
[اصطلاح رسمی]
sich anbieten
[für Jemanden oder etwas]
U
آشکار
[بدیهی]
بودن
[برای کسی یا چیزی]
sich einen Dreck um etwas
[Jemanden]
scheren
U
برای چیزی
[کسی]
اصلا مهم نباشد.
[اصطلاح روزمره]
sich von etwas ein Bild machen
U
از عهده چیزی برآمدن
sich etwas ins Gedächtnis
[zurück]
rufen
U
به یاد آوردن
[به خاطر آوردن ]
چیزی
sich über etwas einig werden
[sein]
U
سازش کردن با چیزی
[اصطلاح رسمی]
sich
[Dativ]
etwas noch einmal hernehmen
U
بازدید کردن چیزی
[مجازی]
[در اتریش]
sich
[anderen gegenüber]
verpflichten, etwas zu tun
U
خود را به انجام امری متعهد نمودن
sich mit etwas nochmals befassen
[beschäftigen]
U
بازدید کردن چیزی
[مجازی]
sich mit Jemandem über etwas aussprechen
U
با کسی در باره چیزی مفصل گفتگو کردن
sich mit Jemandem über etwas aussprechen
U
با بحث چیزی را با کسی حل و فصل کردن
sich
[Dativ]
etwas
[Interessantes]
[einmal]
ansehen
U
چیزی را بررسی یا امتحان کردن
sich
[Dativ]
etwas
[Interessantes]
[einmal]
anschauen
U
چیزی را بررسی یا امتحان کردن
sich
[Akkusativ]
vor etwas
[Dativ]
drücken
U
گریز زدن از چیزی
[اصطلاح روزمره]
sich
[Akkusativ]
vor etwas
[Dativ]
drücken
U
از زیر کاری در رفتن
[اصطلاح روزمره]
sich etwas
[für die Zukunft]
vorstellen
U
چیزی را درذهن مجسم کردن
[در نظر داشتن]
[دررویا دیدن]
[خیال بافی کردن]
sich von Jemandem
[etwas]
abgrenzen
[distanzieren]
U
از کسی
[چیزی]
دوری
[قطع همکاری]
کردن
sich einen Überblick
[über etwas]
verschaffen
U
دید کلی
[در باره چیزی]
دست یافتن
sich mit etwas bei Jemandem anstecken
U
از کسی چیزی
[بیماری]
گرفتن
sich über etwas einig werden
[sein]
U
موافق بودن با چیزی
[اصطلاح رسمی]
sich einen Überblick über etwas verschaffen
U
فهمیدن موقعیتی
[موضوعی]
به طور کلی
sich
[formell]
[ausdrücklich]
verpflichten, etwas zu tun
U
رسما متعهد به انجام کاری شدن
sich
[als Gruppe]
auf Jemanden
[etwas]
stürzen
U
بر سر کسی
[چیزی]
ازدحام کردن
sich etwas
[von Jemandem]
bieten
[gefallen]
lassen
U
متحمل شدن چیزی از کسی
sich
[Dativ]
über etwas
[Akkusativ]
uneinig sein
U
بر سر چیزی اختلاف داشتن
sich
[Dativ]
etwas
[von Jemandem]
anfertigen lassen
U
بدهند
[به کسی]
چیزی را برای کسی بسازند
sich mit Jemandem über etwas
[Akkusativ]
beraten
U
با کسی در باره چیزی مشاوره کردن
sich wegen etwas
[Dativ]
vor Gericht verantworten müssen
U
بخاطر چیزی در دادگاه محاکمه شدن
sich
[Dativ]
etwas
[Akkusativ]
einnähen
[aus einem Ort]
U
چیزی را کش رفتن
[از جایی]
[اصطلاح روزمره]
sich
[Dativ]
etwas
[Akkusativ]
durch den Kopf gehen lassen
U
بازاندیشی کردن چیزی
sich
[Dativ]
wegen etwas
[Jemandem]
graue Haare wachsen lassen
<idiom>
U
بخاطر چیزی
[کسی]
دلواپس بودن
[صطلاح روزمره]
sich
[Dativ]
wegen etwas
[Jemandem]
graue Haare wachsen lassen
<idiom>
U
بخاطر چیزی
[کسی]
نگران بودن
[صطلاح روزمره]
Jemandem vorgaukeln, sich
[Dativ]
etwas
[Genetiv]
nicht bewusst zu sein
U
خود را به کوچه علی چپ زدن
überflüssigerweise über etwas diskutieren
[das sich nicht mehr ändern lässt]
U
بطور زاید در باره چیزی بحث کردن
[چیزی که تغییر ناپذیر باشد]
Wenn ich so etwas sehe, stellen sich mir die Haare auf.
U
وقتی من همچه چیزی میبینم موهایم سیخ می شوند.
sich
[Dativ]
mit Jemandem in etwas
[Dativ]
uneinig sein
U
بر سر چیزی با کسی اختلاف داشتن
sich
[Akkusativ]
um etwas
[Akkusativ]
zanken
U
در باره
[بخاطر]
چیزی دعوا کردن
etwas und etwas anderes
[mit etwas anderem]
unter einen Hut bringen
U
به چندتا کار همزمان رسیدگی کردن
ziehen
U
با طناب کشیدن
[دنبال خود کشیدن ]
ziehen
U
کشیدن
[چیزی مانند در]
Ziehen
U
کشیدن (دندان )
Vergleiche ziehen
U
مقایسه کردن
Leine ziehen
U
با عجله
[جایی را]
ترک کردن
[اصطلاح روزمره]
ziehen
[über]
U
[از]
[منطقه ای]
رد شدن
Nummer ziehen.
U
کاغذ با شماره
[از دستگاه]
بیرون بکشید.
Nummer ziehen!
U
شماره بکشید!
[برای انتظار در ردیف]
ziehen
[Spielstein]
U
تکان دادن
[مهره ای در بازی]
eine Wurzel ziehen
U
جذرگرفتن
[ریاضی]
eine Wurzel ziehen
U
ریشه گرفتن
[ریاضی]
um die Häuser ziehen
U
به باشگاه
[های]
شب رفتن
[برای رقص و غیره]
am gleichen Strang ziehen
<idiom>
U
با هماهنگی کاری را انجام دادن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden zu Verantwortung ziehen
U
کسی را بپای حساب کشیدن
die n-te Wurzel ziehen
U
ریشه
[ان]
ام یک عدد را گرفتن
[ریاضی]
[Viele]
Strippen ziehen
U
از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
einen Schmollmund ziehen
U
قهر کردن
eine Schnute ziehen
U
شکلک در آوردن
[به خاطر قهر بودن]
[اصطلاح روزمره]
am gleichen Strang ziehen
U
همکاری کردن
[اصطلاح روزمره]
eine Schnute ziehen
U
اخم کردن
[اصطلاح روزمره]
die n-te Wurzel ziehen
U
جذر
[ان]
ام یک عدد را گرفتن
[ریاضی]
Wir ziehen am 1.
[Ersten]
aus.
U
ما یکم از خانه بیرون می آییم.
durch die Straßen ziehen
U
در خیابان ها قدم زدن
[راهپیمایی کردن]
Jemanden zur Rechenschaft ziehen
U
کسی را موظف دانستن
Jemanden zur Rechenschaft ziehen
U
کسی را بپای حساب کشیدن
Wir ziehen am 1.
[Ersten]
aus.
U
ما یکم بارکشی می کنیم.
Wer sich verteidigt, klagt sich an.
<proverb>
U
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند.
[ضرب المثل]
Wer sich entschuldigt, klagt sich an.
<proverb>
U
کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند.
[ضرب المثل]
Jemandem die Ohren lang ziehen
U
از کسی عیب جویی کردن
Jemanden über den Tisch ziehen
U
به کسی حقه زدن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com