Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (14 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
einen Anschlag machen
U
آگهیی را به تخته ای
[ستونی]
آویزان کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
einen Sprung machen
U
جهیدن
einen Metzgersgang machen
U
در پی کارغیرعملی یا محال رفتن
einen Rückzieher machen
U
نکول کردن
einen Rückzieher machen
U
دوری کردن
[از]
einen Hechtsprung machen
U
با بدن سیخ از روی خرک حلقه پریدن
[ژیمناستیک]
einen Schlenker machen
<idiom>
U
با خودرو ویراژ دادن
[اصطلاح روزمره]
einen Stich machen
U
با کارت شعبده بازی کردن
[ورق بازی]
einen Hechtsprung machen
U
سیخ شیرجه زدن
[شنا]
einen Schmollmund machen
U
قهر کردن
einen Sprung machen
U
جستن
einen Sprung machen
U
پریدن
einen Einkaufsbummel machen
U
برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
einen Rückzieher machen
U
الغاء کردن
einen Neuanfang machen
U
شروع تازه ای کردن
[تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
einen Rückzieher machen
U
زیر قول زدن
[نکول کردن]
[دوری کردن از]
einen Vorschlag machen
U
افهار عقیده کردن
einen Spagat machen
U
پاها را کاملا باز کردن
einen Vorschlag machen
U
پیشنهادی کردن
den
[einen]
Abgang machen
U
مردن
einen kalten Entzug machen
U
یکدفعه اعتیادی را ترک کردن
[روانشناسی]
[پزشکی]
einen großen Reibach machen
<idiom>
U
خیلی پول درآوردن
[اصطلاح روزمره]
ohne einen Finger krumm zu machen
U
بدون اینکه به چیزی دستی بزند
[اصطلاح روزمره]
ohne einen Finger krumm zu machen
U
بدون اینکه اصلا کاری بکند
[اصطلاح روزمره]
aus einer Mücke einen Elefanten machen
<idiom>
U
از کاهی کوهی ساختن
Hör bitte auf, so einen Wirbel zu machen!
<idiom>
U
لطفا اینقدر شلوغش نکن !
jemandem sagen, er kann
[soll]
einen Abgang machen
<idiom>
U
به کسی بگویند برود بمیرد
[اصطلاح]
Um Alkohol sollten Sie einen großen Bogen machen.
U
شما باید از الکل
[مشروب]
دوری کنید.
Sie nahm sich vor, in Zukunft einen weiten Bogen um ihn zu machen.
U
او
[زن]
تصمیم گرفت در آینده ازاو
[مرد]
دوری کند.
etwas
[Akkusativ]
von etwas
[Dativ]
unterscheiden
[trennen]
[einen Unterschied erkennen oder machen]
U
فرق گذاشتن
[تشخیص دادن]
یک چیز از چیز دیگری
Beruf und Familie auf einen Nenner
[unter einen Hut]
bringen
U
به کار
[خود]
و خانواده
[در منزل]
همزمان رسیدگی کردن
einen Gesetzentwurf an einen Ausschuss überweisen
U
ارجاع کردن لایحه ای به کمیته ای
einen Brief absenden
[ einen Brief abschicken]
U
نامه ای را با پست فرستادن
Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will.
<proverb>
U
تلاش برای بدنام کردن فردی
Anschlag
{m}
U
ضربه
[ماشین تحریر]
Anschlag
{m}
U
گیر
Anschlag
{m}
U
حالت بدن و اسلحه در تیراندازی
Anschlag
{m}
U
براورد
[تخمین]
[اقتصاد]
Anschlag
{m}
U
توطئه قتل
Anschlag
{m}
U
اعلامیه رسمی
Anschlag
{m}
U
اعلان
Anschlag
{m}
U
مانع
Anschlag
{m}
U
سوقصد
Anschlag
{m}
U
تخمین
[قیمت]
Anschlag
{m}
U
آگهی دیواری
Anschlag
{m}
U
روکش محافظ
[یا نرده]
[بویژه در اره کمانه ای ]
[مهندسی]
Anschlag
{m}
U
توقف
[برخورد]
[محدودیتی برای حرکت یک سیستم مکانیکی و یا تکه ای]
[مهندسی]
Anschlag
{m}
U
انگشت گذاری
[پیانو]
Anschlag
{m}
U
اعلامیه
[روی تابلو یا ستون آگهی]
Anschlag
{m}
U
دستگیره
[دندانه]
[چفت]
[مهندسی]
Anschlag
{m}
U
راهروی معدن
[ایستگاه معدن]
Anschlag
{m}
U
برخورد
[ضربه]
[اصابت ]
Anschlag
{m}
U
دست زنی
[لمس]
[روی کلید پیانو یا صفحه کلید یا در شنا]
freier Anschlag
U
کشیدن ساده سیم گیتار
[کلاسیک]
[انگشت به روی سیم همسایه منتقل می شود]
Anschlag
{m}
[auf]
U
حمله
[بر]
Anschlag
{m}
[Gitarre]
U
زدن
[گیتار]
[موسیقی]
gestützter Anschlag
U
کشیدن سیم گیتار
[کلاسیک]
[انگشت به روی سیم همسایه کوتاه مدت تکیه میکند]
verstellbarer Anschlag
U
توقف قابل تنظیم
[مهندسی]
bis zum Anschlag
U
تا جای توقف
ein fremdenfeindlicher Anschlag
U
حمله ای با غرض نژاد پرستی
etwas in Anschlag bringen
U
چیزی را در حساب آوردن
einem Anschlag
[Attentat]
entgehen
U
از قصد آدمکشی گریختن
missglückter Anschlag
[auf Jemanden]
U
قصد آدمکشی
[قتل]
کسی
bis zum Anschlag aufdrehen
U
تا آخر پیچاندن
[geglückter]
Anschlag
{m}
[auf Jemanden]
U
ترور
[آدمکشی]
کسی
einem Anschlag zum Opfer fallen
U
ترور شدن
[کشته شدن]
[به قتل رسانده شدن]
Anschlag
{m}
[für Fenster oder Tür]
U
اتصال کام و زبانه لبه
[ پنجره یا در]
Er trat das Gaspedal durch bis zum Anschlag.
<idiom>
U
او
[مرد]
پدال گاز را تخت کرد.
Die US-Behörden haben versagt, als es darum ging, den Anschlag zu verhindern.
U
سازمان های دولتی ایالات متحده در جلوگیری از حمله ناکام شدند .
machen
U
ساختن
machen
U
انجام دادن
machen
U
بوجود اوردن
machen
U
درست کردن
Machen
U
ساختن
machen
<idiom>
U
عجله کردن
[اصطلاح روزمره]
machen
U
کردن
fertig machen
U
سخت زدن با چیزی یا مشت
Ärger machen
U
شر راه انداختن
beständig machen
U
غیر قابل نفوذ
[محفوظ]
[ضد نفوذ ]
کردن
dicht machen
U
غیر قابل نفوذ
[محفوظ]
[ضد نفوذ ]
کردن
ausfindig machen
U
تعیین محل کردن
Eindruck machen
U
نفوذ یا اهمیت داشتن
sich machen an
U
شروع کردن
[دست به کاری زدن ]
Abstriche machen
U
دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
Ausgrabungen machen
U
کاوش کردن
Urlaub machen
U
مرخصی گرفتن
ausfindig machen
U
مستقر ساختن
alt machen
U
پیرکردن
[پیرنما کردن]
Konkurs machen
U
ورشکست شدن
Bankrott machen
U
ورشکست شدن
ausfindig machen
U
مکان یابی کردن
älter machen
U
پیرکردن
[پیرنما کردن]
ausfindig machen
U
معلوم کردن
bekannt machen
U
اعلام کردن
[خبر دادن ]
[انتشاردادن ]
Urlaub machen
U
به تعطیلات رفتن
Ausgrabungen machen
U
حفاری کردن
Überstunden machen
U
اضافه کار کردن
deutlich machen
U
مطلبی را رساندن
Schlagzeilen machen
U
خبرساز شدن
um es kurz zu machen
U
در چند کلمه بیان شود
Schulden machen
U
قرض بالا آوردن
sauber machen
U
پاک کردن
sauber machen
U
پاکیزه کردن
Witze machen
U
شوخی کردن
Witze machen
U
مزه انداختن
sauber machen
U
تمیز کردن
Party machen
U
حسابی جشن گرفتن
[با مشروب خیلی زیاد و غیره ...]
rückgängig machen
U
لغو کردن
[قرارداد]
Musik machen
U
موسیقی ساختن
Musik machen
U
موزیک ساختن
Musik machen
U
آهنگ ساختن
Andeutungen machen
U
اشاره کردن
Männchen machen
U
التماس کردن
[سگی با بالا بردن پنجه های جلویی]
dicht machen
U
ممنوع الورود کردن
sauber machen
U
زدودن
Schwierigkeiten machen
U
دردسر راه انداختن
rückgängig machen
U
منصرف کردن
[صرف نظر کردن]
Fortschritt machen
U
پیش رفتن
abspenstig machen
U
بیگانه کردن
[منحرف کردن ]
Feierabend machen
U
کار را به پایان رساندن
Andeutungen machen
U
اشاره کردن بر
Fortschritt machen
U
پیشرفت کردن
Fortschritte machen
U
پیش رفتن
Fortschritte machen
U
پیشرفت کردن
Schulden machen
U
به قرض افتادن
eine Spritztour machen
U
با خودرو گردش کوتاهی کردن
den Arsch machen
<idiom>
U
سپر بلا شدن
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
Anspielungen machen
[auf]
U
اشاره کردن
[به]
den Arsch machen
<idiom>
U
محروم
[بی بهره]
بودن
[بدشانس بودن ]
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
seinen Weg machen
U
پیش رفتن
[در زندگی یا شغل]
das Kalb machen
U
مسخرگی کردن
[در سوئیس]
seinen Weg machen
U
پیش قدم شدن
[در زندگی یا شغل]
seinen Weg machen
U
موفق شدن
[در زندگی یا شغل]
Jemandem Appetit machen
U
کسی را به اشتها آوردن
die Fliege machen
U
در رفتن
[با لحن شوخی]
Jemanden ausfindig machen
U
جستجو برای پیدا کردن کسی
Jemanden ausfindig machen
U
طلبیدن کسی
Jemanden ausfindig machen
U
جوییدن کسی
Jemandem Schande machen
U
به کسی خجالت دادن
den Abwasch machen
U
شستن
[تمییز کردن]
ظرف
ein Geschäft machen
U
معامله ای را با موفقیت انجام دادن
die Mücke machen
U
در رفتن
[با لحن شوخی]
Jemandem Schande machen
U
کسی را شرمنده کردن
Machen Sie schon!
U
انجام بدهید دیگه!
das Kalb machen
U
دلقک شدن
[در سوئیس]
Jemandem Schande machen
U
کسی را ننگین کردن
ein Schnoferl machen
U
شکلک در آوردن
[به خاطر قهر بودن]
[اصطلاح روزمره]
etwas klar machen
U
روشن کردن
sich stark machen
U
پشتیبانی کردن
sich stark machen
U
حمایت کردن
eine Reise machen
U
سفر کردن
sich stark machen
U
تائید کردن
Kasse machen
[abrechnen]
U
دارایی خود را نقد کردن
[اقتصاد]
reinen Tisch machen
<idiom>
U
شروع تازه ای کردن
[تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
[اصطلاح]
Sie machen sich.
<idiom>
U
دارید بهتر می شوید
[در انجام کارتان]
[اصطلاح روزمره]
eine Faust machen
U
مشت خود را گره کردن
Einfluss geltend machen
U
نفوذکردن بر
[تاثیر کردن بر]
[تحت نفوذ خود قراردادن ]
Jemanden bewusstlos machen
U
کسی را با مشت یا بوکس از پا درآوردن
Anspielungen machen
[auf]
U
اشاره کردن بر
ein Schnoferl machen
U
اخم کردن
[اصطلاح روزمره]
zur Waise machen
U
یتیم کردن
den Eindruck machen
U
تاثیر گذاشتن
viel Knete machen
<idiom>
U
خیلی پول درآوردن
[اصطلاح روزمره]
ein Rad schlagen
[machen]
U
چرخ فلک زدن
[در ورزش]
ein Angebot machen
[einreichen]
U
پیشنهاد
[مناقصه]
دادن
seine Sache gut machen
U
کاری را خوب انجام دادن
Sie machen eine Reise.
آنها میروند سفر.
Machen Sie das bitte ab !
U
لطفا این را پاک کنید !
eine Frau dick machen
U
زنی را حامله کردن
[اصطلاح روزمره]
eine gute Partie machen
U
جفت
[زوج]
مطابق بهم بودن
sich heimlich davon machen
<idiom>
U
پنهانی ترک کردن
[در رفتن ]
[اصطلاح مجازی]
eine Ausnahme machen mit
U
مشمول نکردن
eine Ausnahme machen mit
U
مستثنی کردن
keine halben Sachen machen
U
کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
etwas
[Akkusativ]
sauer machen
U
چیزی را اسیدی کردن
[شیمی]
eine radikale Entziehungskur machen
U
یکدفعه اعتیادی را ترک کردن
[روانشناسی]
[پزشکی]
eine Pause einlegen
[machen]
U
استراحت کردن
[ وقفه کردن]
jemandem den Prozess machen
U
کسی را محاکمه کردن
etwas
[Akkusativ]
sauer machen
U
چیزی را اسیددار کردن
[شیمی]
eine Beanstandung machen
[über]
U
شکایت کردن
[درباره]
[مثال: ناراضی بودن درباره کالا یا سرویس]
Sport betreiben
[treiben]
[machen]
U
ورزش
[بازی]
کردن
abrechnen
[die Endabrechnung machen]
U
تسویه حساب کردن
[اقتصاد]
keine halben Sachen machen
U
کاری را ناقص انجام ندادن
sich aus dem Staub machen
U
با عجله و پنهانی
[جایی را]
ترک کردن
sich aus dem Staub machen
<idiom>
U
ترک کردن
[رهسپار شدن ]
Machen wir Feierabend für heute!
U
بگذار کار راخلاص بکنیم برای امروز!
sich aus dem Staub machen
U
باعجله ترک کردن
sich zum Deppen machen
[umgangssprachlich]
U
خود را به خریت زدن
sich Hoffnungen machen
[auf etwas]
U
آرزوی رسیدن
[به چیزی]
را در ذهن خود کردن
sich zum Deppen machen
[umgangssprachlich]
U
خود را به حماقت زدن
sich aus dem Staub machen
U
گم شدن
[به چاک زدن]
[دور شدن]
[از جایی یا کسی]
Stimmung machen gegen
[für]
Jemanden
U
سخنرانی وتبلیغات کردن مخالف
[طرفداری از]
کسی
den Bock zum Gärtner machen
<idiom>
<verb>
U
گوسفند را به گرگ سپردن
auf etwas Flecken machen
[hinterlassen]
U
چیزی را لکه دار کردن
[چرک کردن]
[زنگ زدن]
bei Jemandem eine Eingabe machen
U
از کسی بوسیله درخواست نامه تقاظا کردن
von bestimmten Bedingungen abhängig machen
U
مبتنی کردن به شرایط ویژه ای
sich auf den Weg machen
U
رهسپارشدن
sich über etwas Gedanken machen
U
اندیشه کردن
[در باره چیزی]
jemandem ein Kompliment
[Komplimente]
machen
U
از کسی تعریف کردن
Du kannst deinen Krempel allein machen.
U
این را تو خودت بدون شک
[مسلما]
می توانی انجام بدهی.
eine Geste der Entschuldigung machen
U
با اشاره معذرت خواستن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com