Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
eine große Rolle spielen
U
نقش مهمی ایفا کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
eine Rolle spielen
U
نقشی را ایفا کردن
eine Rolle spielen
U
نقشی را بازی کردن
eine Rolle spielen
U
نقش داشتن
dabei eine Rolle spielen
[Sache]
U
درگیر کردن
dabei eine Rolle spielen
[Sache]
U
مشمول کردن
dabei eine Rolle spielen
[Sache]
U
گرفتار کردن
dabei eine Rolle spielen
[Sache]
U
مستلزم کردن
dabei eine Rolle spielen
[Sache]
U
موجب شدن
[چیزی]
eine große Ausstrahlung haben
U
شخصیت مغناطیسی داشتن
Er hat eine große Klappe.
U
او
[مرد]
آدم دهن لقی است.
eine große Gosche
[Goschen]
haben
U
دهن لق بودن
[تحقیر آمیز]
[در جنوب آلمان و اتریش]
Wollen wir eine Partie Karten spielen?
U
یک مسابقه ورق با هم بازی بکنیم؟
Rolle
{f}
U
نقش
[تیاتر]
Rolle
{f}
U
چرخ
[زیر صندلی یا میز]
Rolle
{f}
U
مقام
Rolle für Standbein
U
چرخ پایه
[میز یا مجسمه یا چراغ]
außerhalb meiner Rolle
U
دور از منش من
Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor.
U
قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
Größe
{f}
U
کمیت
[فیزیک]
eine Absage auf eine Bewerbung
U
ردی
[عدم پذیرش]
درخواست کاری
eine Vase in eine Auktion einbringen
U
یک گلدان را به
[مسئولان]
حراجی دادن
große Krabbe
{f}
U
ماهی میگو درشت
Große Wegerich
{m}
U
بارهنگ
[گیاه شناسی]
skalare Größe
{f}
U
اسکالر
[فیزیک]
[ریاضی]
skalare Größe
{f}
U
کمیت نرده ای
[فیزیک]
[ریاضی]
Größe
{f}
der Grundgesamtheit
[N]
U
تعداد کل داده های آماری
Ansicht in natürlicher Größe
U
نمای اندازه طبیعی
kleine
[große]
Portion
{f}
U
پرس کوچک
[بزرگ]
Er schwingt die große Klappe.
U
او
[مرد]
آدم دهن لقی است.
[große]
Tasse
{f}
[ohne Untertasse]
U
لیوان
[große]
Tasse
{f}
[ohne Untertasse]
U
فنجان
[بدون نعلبکی]
sich in
[große]
Unkosten stürzen
<idiom>
U
خود را به خرج
[زیاد]
انداختن
[اصطلاح روزمره]
spielen
U
نمایش دادن
spielen
U
دروغی اقامه کردن
spielen
U
به خود بستن
spielen
U
وانمود کردن
spielen
U
بازی کردن
spielen
U
بازی کردن
[جدی نبودن با چیزی]
spielen
U
سرسری گرفتن
spielen
U
وررفتن
spielen
U
تظاهر کردن
das Land vor große Probleme stellen
U
مواجه کردن این کشور با مشکلات زیادی
das Land vor große Probleme stellen
U
روبرو کردن این کشور با مشکلات زیادی
Er nahm seinem Gegenüber beim Poker große Summen ab.
U
او
[مرد]
در بازی پوکر پول زیادی از رقیبش برد.
Pauke spielen
U
طبل زدن
Fußball spielen
U
فوتبال بازی کردن
Harfe spielen
U
چنگ زدن
[موسیقی]
Flipper spielen
U
با ماشین ساچمه پران بازی کردن
Flöte spielen
U
فلوت زدن
defensiv spielen
U
در حالت تدافع بازی کردن
[ورزش]
Das musst du aber nicht an die große Glocke hängen.
U
حالا نباید به همه دنیا در باره اش خبر بدی.
den Clown spielen
U
مسخرگی کردن
den Clown spielen
U
دلقک شدن
zocken
[Computerspiele spielen]
U
بازی های کامپیوتری کردن
Spielen wir im Ernst.
U
بیا جدی بازی کنیم.
[روی پول یا هر چیزی بها دار]
Beziehungen spielen lassen
U
از رابطه ها برای پارتی بازی استفاده کردن
Jemandem einen Streich spielen
U
با کسی شوخی کردن
seine Muskeln spielen lassen
U
با ماهیچه های خود قدرتنمایی کردن
[همچنین اصطلاح مجازی]
[auf der Bühne]
spielen
U
بازی کردن
[روی صحنه]
[هنر]
auf der Harfe spielen
U
چنگ زدن
[موسیقی]
[auf der Bühne]
spielen
U
نمایش دادن
[روی صحنه]
[هنر]
etwas
[Akkusativ]
vom Blatt spielen
U
از روی ورقه
[نت موسیقی]
آلت موسیقی بازی کردن
mit dem Gedanken spielen, etwas zu tun
<idiom>
U
چیزی را در سر پروراندن
Wir betrachten es als große Ehre, Sie heute abend hier bei uns begrüßen zu dürfen.
U
این برای ما افتخار بزرگی حساب میشود که امشب شما را اینجا همراه با ما داشته باشیم.
Die nächste große Herausforderung für die Firma ist die Verbesserung ihrer Vertriebskapazitäten.
U
چالش بزرگ بعدی برای این شرکت بهبودی گنجایش پخش و فروش است.
Das Kind wollte spielen, die Mutter aber wollte nicht.
U
بچه می خواست بازی کند مادر
[او]
اما نمی خواست
[با او بازی کند]
.
eine Hungerattacke
{f}
U
احساس ناگهانی گرسنگی
So eine Schweinerei!
U
چه افتضاحی!
eine Null
{pl}
U
ادم بی اهمیت
[اصطلاح روزمره]
[اجتماع شناسی]
eine Last heben
U
باری را بلند کردن
eine Standleitung
U
یک خط
[سیم]
اختصاصی
eine Übernachtungsmöglichkeit
{f}
U
خوابگاه برای یک شب
eine Flamme ersticken
U
شعله ای را خاموش کردن
eine bittere Pille
<idiom>
U
یک واقعیت ناخوشایند که باید پذیرفته شود
eine Anzahlung leisten
U
بیعانه دادن
[اقتصاد]
eine Frage stellen
U
سئوالی را مطرح کردن
eine Antwort formulieren
U
پاسخی را طرح کردن
eine Faust machen
U
مشت خود را گره کردن
eine Reise machen
U
سفر کردن
eine Ausgangssperre verhängen
U
خاموشی در ساعت معین شب بر قرار کردن
eine merkwürdige Art
U
سبکی عجیب
eine Ausgangssperre verhängen
U
قرق کردن
eine Art
[von]
U
نوعی
[از]
eine Frage stellen
U
سئوالی را پرسیدن
eine Frage aufwerfen
U
سئوالی را مطرح کردن
eine Frage aufwerfen
U
سئوالی را پرسیدن
eine Perücke aufsetzen
U
کلاه گیس زدن
eine Perücke tragend
<adj.>
U
کلاه گیس دار
eine Perücke tragend
<adj.>
U
با کلاه گیس
eine renommierte Firma
U
شرکتی با اعتبار
eine eklatante Fehleinschätzung
U
قضاوت نادرست آشکار
eine Schutzbehauptung aufstellen
U
بهانه درآخرین وهله آوردن
[بهانه آوردن پس ازنومیدی ازهمه وسایل دیگر]
eine Liste aufstellen
U
فهرست کردن
[درلیست ثبت کردن ]
aufstellen
[eine Theorie]
U
برقرارکردن
[نظریه ای]
eine Regel aufstellen
U
قاعده ای برقرار کردن
[بیان کردن ]
eine Wurzel ziehen
U
ریشه گرفتن
[ریاضی]
eine Wurzel ziehen
U
جذرگرفتن
[ریاضی]
eine Straße räumen
U
خیابانی را خالی کردن
eine verfehlte Politik
U
سیاستی با نقشه واستراتژی نادرست
eine erwiesene Tatsache
U
واقعیت بی چون و چرا
[مسلم ]
eine Gesetzesvorlage annehmen
U
لایحه ای را درمجلس پذیرفتن
eine Gesetzesvorlage durchpeitschen
U
لایحه ای را با زور و عجله از مجلس گذراندن
eine Runde weiterkommen
U
یک روند جلو رفتن
[ورزش]
eine Zigarette anzünden
U
سیگاری را روشن کردن
Eine alte Frau.
U
پیرزنی.
eine Scharte auswetzen
<idiom>
U
اشتباهی را جبران کردن
an eine Bedingung geknüpft
U
شرطی
[مشروط]
[مقید ]
eine rosige Zukunft
U
آینده امید بخشی
eine Arbeit annehmen
U
کاری
[شغلی]
را پذیرفتن
Was für eine Unordnung!
U
چه افتضاحی!
eine Krankheit übertragen
U
بیماری منتقل کردن
eine Teilzahlung leisten
U
یک قسط را پرداختن
eine ehrgeizige Schauspielerin
U
هنرپیشه ای
[زن]
نامجو
[eine Firma]
umkrempeln
<idiom>
U
سازمان
[شرکتی را ]
اساسا تغییر دادن
eine Partie Schach
U
یک مسابقه شطرنج
eine Schnute ziehen
U
شکلک در آوردن
[به خاطر قهر بودن]
[اصطلاح روزمره]
eine gute Partie
U
زن و شوهری که خوب بهم بخورند
eine Diagnose stellen
U
تشخیص دادن (پزشکی)
eine Einladung aussprechen
U
رسما دعوت کردن
eine Bewährungsstrafe aussprechen
U
حکم دوره تعلیق مجازات دادن
eine Schnute ziehen
U
اخم کردن
[اصطلاح روزمره]
eine Wucht sein
<idiom>
U
واقعا محشر به نظر آمدن
[اصطلاح روزمره]
eine Wucht sein
<idiom>
U
بسیار زیبا بودن
[اصطلاح روزمره]
Eine Ausnahme bildet ...
U
میان استثناء ... است.
eine Entscheidung treffen
U
رای دادن
[قانون]
eine Entscheidung treffen
U
تصمیم گرفتن
eine bloße Lappalie
U
هیچ
[اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine bloße Lappalie
U
هیچ و پوچ
[اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine Zwangspause einlegen
U
وقت استراحت اجبا ری گذاشتن
eine Naschkatze sein
U
شیرینی دوست بودن
eine Lücke im Zaun
U
سوراخی در حصار
eine Verlobung lösen
U
نامزدی را نقض کردن
eine leere Geste
U
رفتار
[تعارف]
خشک وخالی
eine Entscheidung fällen
U
تصمیم گرفتن
eine Entscheidung fällen
U
رای دادن
[قانون]
eine Klausur schreiben
U
امتحان کتبی نوشتن
eine Rechtsauskunft einholen
U
مشاوره حقوقی دریافتن
eine Grube aufgeben
U
ترک کردن معدنی
eine Grube aufgeben
U
دست کشیدن از کار در معدنی
eine unpassende Bemerkung
U
نکته ای ناخوانده
eine unpassende Bemerkung
U
تذکری نامطلوب
eine unpassende Bemerkung
U
نکته ای بیجا
eine unpassende Bemerkung
U
تذکری بیمورد
eine Nuss knacken
U
پندوکی
[جوزی]
را شکندن
eine Reise antreten
U
رهسپار سفری شدن
eine Waffe tragen
U
اسلحه ای با خود حمل کردن
eine Waffe tragen
U
مسلح بودن
eine Mitfahrgelegenheit bekommen
U
سواری گرفتن از کسی
[در خودرو]
[eine Person]
abtasten
U
دست روی بدن کسی کشیدن
[در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
eine Party geben
U
مهمانی دادن
eine Schnapsidee sein
U
امکان موفق شدن را نداشتن
[چیزی یا کسی]
eine Party schmeißen
<idiom>
U
مهمانی دادن
[اصطلاح روزمره]
eine Spritztour machen
U
با خودرو گردش کوتاهی کردن
eine Sicherung durchhauen
U
فیوزی سوزاندن
eine Feier veranstalten
U
مهمانی دادن
eine Uhr stellen
U
ساعت مچیی را تنظیم
[میزان]
کردن
eine Uhr aufziehen
U
ساعت مچیی را کوک کردن
in eine Routine verfallen
U
یکنواخت تکراری و خسته کننده شدن
[کاری]
eine geile Zeit
U
مدت فوق العاده
eine geile Zeit
U
زمان معرکه
eine Schnapsidee sein
U
بیهوده بودن
[چیزی یا کسی]
[eine Person]
durchsuchen
U
دست روی بدن کسی کشیدن
[در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
eine Lüge aushecken
U
دروغی در آوردن
[ساختن]
eine Hypothek aufnehmen
U
رهن کردن
eine Frau am Steuer
U
راننده ای زن
eine Auszeit nehmen
U
استراحت کردن
[ وقفه کردن]
eine fruchtbare Zusammenarbeit
U
همکاری پرثمر
eine Zeitung abbestellen
U
اشتراک روزنامه را فسخ کردن
eine Absage an etwas
U
ردی
[عدم پذیرش]
چیزی
Es ist eine Schrottkiste.
U
خودروی آشغالی است.
eine Abtreibung vornehmen
U
انجام دادن بچه اندازی
Gibt es eine Kaution?
U
پول گرو هم می خواهد؟
eine freche Lüge
U
دروغی بی شرم
eine Schwänze herbeiführen
U
باعث انحصار سهمی بطور خرید کلی شدن
[در بورس سهام]
eine Krise durchmachen
U
بحرای را تحمل کردن
eine genaue Anweisung
U
دستوری دقیق
eine Rezension schreiben
U
انتقاد فرهنگی
[از کتابی یا فیلمی]
کردن
eine Frist vereinbaren
U
قرار گذاشتن مهلتی
[مدتی]
eine Spritze bekommen
U
تزریق دریافت کردن
eine Spritze aufziehen
U
آمپول را پر کردن
Eine ernstzunehmende Zeitung.
U
یک روزنامه جدی.
eine Zeitung abonnieren
U
روزنامه ای را آبونه کردن
eine Katastrophe erwarten
U
حادثه بدی را پیش بینی کردن
Eine traurige Angelegenheit.
U
یک موضوع غمگین.
eine glatte Lüge
U
دروغی مطلق
[کاملا بدون حقیقت]
eine Anzeige aufgeben
U
یک اعلامیه
[آگهی]
را به روزنامه
[برای چاپ ]
دادن
eine brenzlige Angelegenheit
<idiom>
U
قضیه ای حساس
[اصطلاح روزمره]
Eine zölibatäre Lebensführung.
U
شیوه زندگی تجردی .
eine Brücke schlagen
U
پل زدن
eine Anzeige aufgeben
U
آگهی دادن
eine Anzeige schalten
U
اعلان کردن
eine Krise durchmachen
U
بحرانی را متحمل شدن
eine Nacherklärung einreichen
U
تسلیم کردن افشای داوطلبانه بدهی های مالیات ابلاغ نشده
in eine Krise geraten
U
به حالت بحرانی وارد شدن
eine Kurve schneiden
<idiom>
U
در پیچ جاده ای ماشین را به درون راه راندن تا با سرعت بیشتر رانندگی بشود
[اصطلاح روزمره]
eine Prüfung abnehmen
U
امتحانی گرفتن
eine Gänsehaut haben
U
از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
eine Ansicht haben
U
نظری داشتن
eine Lohnerhöhung bekommen
U
اضافه حقوق گرفتن
eine Stelle besetzen
U
یک جای خالی در شغلی را پر کردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com