Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
eine Schönheit und Eleganz, die mit nichts zu vergleichen ist U زیبایی و ظرافتی بی مقایسه
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Kinder haben in Nachtlokalen nichts zu suchen [nichts verloren] . U بچه ها هیچ دلیلی ندارند [بیخود می کنند] در باشگاه شب باشند.
vergleichen U مقایسه کردن
vergleichen U با هم سنجیدن
vergleichen U برابرکردن
Eleganz {f} U خوش پوشی
Eleganz {f} U ظرافت
Eleganz {f} U باسلیقگی
Eleganz {f} U شیکی
ohne Eleganz U بی نزاکت
ohne Eleganz U زشت
Äpfel mit Birnen vergleichen <idiom> U چیزهای کاملا گوناگون را با هم برابرکردن
Dosengemüse ist einfach nicht zu vergleichen mit frischem Gemüse. U سبزیجات کنسرو شده و سبزیجات تازه اصلا قابل مقایسه نیستند.
Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor. U قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
eine Absage auf eine Bewerbung U ردی [عدم پذیرش] درخواست کاری
eine Vase in eine Auktion einbringen U یک گلدان را به [مسئولان] حراجی دادن
nichts <pron.> U هیچ چیز
zu nichts führen U بی هدف بودن
Nichts zu danken! U اختیار دارید! [درمقام تعارف]
Nichts zu danken! U قابل ندارد! [به عنوان تعارف]
Nichts zu danken! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
Macht nichts! U مهم نیست !
Macht nichts! U بیخیال !
macht nichts! U عیبی ندارد!
nichts zu suchen haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
nichts als Lügen U بغیر از دروغ هیچ چیز
nichts verloren haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
Er hat nichts zu melden. U آدم بی اهمیتی است.
Nichts für ungut! U قصد اهانت ندارم!
Er ließ nichts unversucht. <idiom> U او [مرد] به هردری زد. [اصطلاح]
Nichts für ungut! U نمی خواهم توهین کنم!
Ich kann nichts dafür. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Er lässt sich nichts abgehen. U او هیچ چیز را از خود چشم پوشی نمی کند.
Das geht Sie nichts an. U [این] به شما مربوط نیست.
Mach dir nichts draus! <idiom> U سخت نگیر!
Aus ihm wird nichts. <idiom> U آدم بی فایده ای [برای جامعه ] از آب در می آید. [اصطلاح]
Er führt nichts Gutes im Schilde. U قصد خوبی در نظر ندارد.
wenn du nichts anderes vorhast U اگر کار دیگری نداری
Ich habe nichts verbrochen. U من هیچ خطایی [جرمی] نکردم.
Daran ist nichts auszusetzen. U این هیچ ایرادی ندارد.
Es ist nichts Besonderes los. U اینجا خبر [اتفاق] ویژه ای نیست.
Ich kann nichts dafür. <idiom> U من نمیتونم کمکی کنم.
nichts als lauter Lügen U بغیر از دروغ هیچ چیز
Obwohl er mir nichts bedeutet ... U با اینکه او برای من بی اهمیت است ...
es Jemandem an nichts mangeln lassen U تضمین [تامین] کردن که کسی کمبودی ندارد
irgendwo nichts zu suchen haben U دلیلی نباشد که در مکانی باشند
Du hast hier nichts zu suchen! U تو بیخود می کنی اینجا باشی !
Mir fällt einfach nichts ein. U هیچ چیز به فکرم نمیرسد.
Sie brauchen nichts weiter zu sagen. U نیازی به توضیح اضافی نیست.
Nichts kann mich davon abhalten. U هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره.
Nichts kann mich daran hindern. U هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره.
Ich kann damit nichts anfangen. U من نمی دونم باهاش چه کار باید بکنم.
Ich kann wirklich nichts dafür. <idiom> U واقعا کاری از دست من برنمی آد.
Ich kann wirklich nichts dafür. <idiom> U من واقعا نمیتونم کمکی بکنم.
Er kann dieser Argumentation nichts abgewinnen. U این چون و چرا [استدلال] برای او [مرد] بی معنی است.
Sie brauchen nichts weiter zu sagen. U لازم نیست که شما در ادامه چیزی بگید.
nichts auf dem Kasten haben <idiom> U اصلا باهوش نبودن [اصطلاح روزمره]
Das tut nichts zur Sache. U این مهم نیست. [این ربطی به موضوع ندارد.]
Dass Du mir aber ja nichts angreifst! U به چیزی دست نزنی ها !
Ich kann damit nichts anfangen. U من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] .
nichts zu melden haben [in dieser Angelegenheit] U پاسخگو نبودن [در این قضیه]
Da spielt sich [bei mir] nichts ab! U هیچ کاری نمی کنم!
Das nützt dir [gar] nichts. U این برای تو [اصلا] سودمند نیست.
soferne nichts anderes vereinbart ist U اگر توافق دیگری نباشد
sofern nichts anderes festgelegt ist U مگر به ترتیب دیگری تعیین شده باشد
Zu den jüngsten Entwicklungen hatte er nichts zu sagen. U در باره تحولات اخیر او هیچ چیزی برای گفتن نداشت.
Ich kann mich an gar nichts erinnern. U من نمیتونم چیزی رو به یاد بیارم.
Was hilft's, wir können [ja doch] nichts dran ändern. <idiom> U باید سوخت و ساخت.
Er hatte nichts dagegen [einzuwenden] , dass ich dorthin ging. U برای او هیچ ایرادی نداشت که من به آنجا رفتم.
Ich muss zugeben, von Computern verstehe ich nichts. U من باید اعتراف بکنم که از رایانه چیزی نمی فهمم.
Das Opfer hatte nichts getan, was die Täter noch angestachelt hätte. U شخص مورد هدف کاری نکرد که ضاربین [مجرمین] را تحریک کرده باشد.
Ich habe es vorher niemandem gesagt, denn ich wollte es nicht verschreien [nichts verschreien] . U من قبل از آن به هیچکس نگفتم چونکه نخواستم [هیچ چیزی] جادو بشود.
eine Standleitung U یک خط [سیم] اختصاصی
eine Hungerattacke {f} U احساس ناگهانی گرسنگی
So eine Schweinerei! U چه افتضاحی!
eine Last heben U باری را بلند کردن
eine Null {pl} U ادم بی اهمیت [اصطلاح روزمره] [اجتماع شناسی]
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
eine Stimme abgeben U رای خود را انداختن - در صندوق -
eine Flamme ersticken U شعله ای را خاموش کردن
eine renommierte Firma U شرکتی با اعتبار
eine merkwürdige Art U سبکی عجیب
eine Straße räumen U خیابانی را خالی کردن
eine Scharte auswetzen <idiom> U اشتباهی را جبران کردن
eine verfehlte Politik U سیاستی با نقشه واستراتژی نادرست
eine Rolle spielen U نقش داشتن
eine Art [von] U نوعی [از]
eine Rolle spielen U نقشی را بازی کردن
eine rosige Zukunft U آینده امید بخشی
eine Rolle spielen U نقشی را ایفا کردن
eine bittere Pille <idiom> U یک واقعیت ناخوشایند که باید پذیرفته شود
an eine Bedingung geknüpft U شرطی [مشروط] [مقید ]
eine Zigarette anzünden U سیگاری را روشن کردن
Eine alte Frau. U پیرزنی.
eine Teilzahlung leisten U یک قسط را پرداختن
eine Gesetzesvorlage durchpeitschen U لایحه ای را با زور و عجله از مجلس گذراندن
eine erwiesene Tatsache U واقعیت بی چون و چرا [مسلم ]
eine Arbeit annehmen U کاری [شغلی] را پذیرفتن
eine Mitfahrgelegenheit bekommen U سواری گرفتن از کسی [در خودرو]
eine Antwort formulieren U پاسخی را طرح کردن
eine eklatante Fehleinschätzung U قضاوت نادرست آشکار
eine Liste aufstellen U فهرست کردن [درلیست ثبت کردن ]
aufstellen [eine Theorie] U برقرارکردن [نظریه ای]
eine Krankheit übertragen U بیماری منتقل کردن
eine Schutzbehauptung aufstellen U بهانه درآخرین وهله آوردن [بهانه آوردن پس ازنومیدی ازهمه وسایل دیگر]
eine Regel aufstellen U قاعده ای برقرار کردن [بیان کردن ]
eine Runde weiterkommen U یک روند جلو رفتن [ورزش]
eine Anzahlung leisten U بیعانه دادن [اقتصاد]
eine Gesetzesvorlage annehmen U لایحه ای را درمجلس پذیرفتن
eine Ausgangssperre verhängen U قرق کردن
eine Diagnose stellen U تشخیص دادن (پزشکی)
eine Feier veranstalten U مهمانی دادن
eine Party schmeißen <idiom> U مهمانی دادن [اصطلاح روزمره]
eine Schnute ziehen U اخم کردن [اصطلاح روزمره]
eine Schnute ziehen U شکلک در آوردن [به خاطر قهر بودن] [اصطلاح روزمره]
eine Verlobung lösen U نامزدی را نقض کردن
eine Naschkatze sein U شیرینی دوست بودن
eine bloße Lappalie U هیچ و پوچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine bloße Lappalie U هیچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine Klausur schreiben U امتحان کتبی نوشتن
[eine Firma] umkrempeln <idiom> U سازمان [شرکتی را ] اساسا تغییر دادن
Eine Ausnahme bildet ... U میان استثناء ... است.
eine Zwangspause einlegen U وقت استراحت اجبا ری گذاشتن
eine Lücke im Zaun U سوراخی در حصار
eine Party geben U مهمانی دادن
eine Waffe tragen U اسلحه ای با خود حمل کردن
eine Waffe tragen U مسلح بودن
eine Wurzel ziehen U جذرگرفتن [ریاضی]
eine Wurzel ziehen U ریشه گرفتن [ریاضی]
Was für eine Unordnung! U چه افتضاحی!
eine Frage stellen U سئوالی را مطرح کردن
eine Frage stellen U سئوالی را پرسیدن
eine Frage aufwerfen U سئوالی را مطرح کردن
eine Frage aufwerfen U سئوالی را پرسیدن
eine Perücke tragend <adj.> U کلاه گیس دار
eine Perücke tragend <adj.> U با کلاه گیس
eine Perücke aufsetzen U کلاه گیس زدن
eine ehrgeizige Schauspielerin U هنرپیشه ای [زن] نامجو
[eine Person] durchsuchen U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
[eine Person] abtasten U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
eine leere Geste U رفتار [تعارف] خشک وخالی
eine Entscheidung fällen U تصمیم گرفتن
in eine Routine verfallen U یکنواخت تکراری و خسته کننده شدن [کاری]
eine geile Zeit U مدت فوق العاده
eine geile Zeit U زمان معرکه
eine Schnapsidee sein U بیهوده بودن [چیزی یا کسی]
eine Schnapsidee sein U امکان موفق شدن را نداشتن [چیزی یا کسی]
eine unpassende Bemerkung U نکته ای ناخوانده
eine unpassende Bemerkung U تذکری نامطلوب
eine unpassende Bemerkung U نکته ای بیجا
eine unpassende Bemerkung U تذکری بیمورد
eine Nuss knacken U پندوکی [جوزی] را شکندن
eine Reise antreten U رهسپار سفری شدن
eine Reise machen U سفر کردن
eine Faust machen U مشت خود را گره کردن
eine Uhr aufziehen U ساعت مچیی را کوک کردن
eine Uhr stellen U ساعت مچیی را تنظیم [میزان] کردن
eine Rechtsauskunft einholen U مشاوره حقوقی دریافتن
eine Entscheidung fällen U رای دادن [قانون]
eine Entscheidung treffen U تصمیم گرفتن
eine Entscheidung treffen U رای دادن [قانون]
eine Partie Schach U یک مسابقه شطرنج
eine gute Partie U زن و شوهری که خوب بهم بخورند
eine Einladung aussprechen U رسما دعوت کردن
eine Bewährungsstrafe aussprechen U حکم دوره تعلیق مجازات دادن
eine Wucht sein <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
eine Wucht sein <idiom> U بسیار زیبا بودن [اصطلاح روزمره]
eine Grube aufgeben U ترک کردن معدنی
eine Grube aufgeben U دست کشیدن از کار در معدنی
eine Spritztour machen U با خودرو گردش کوتاهی کردن
eine Sicherung durchhauen U فیوزی سوزاندن
eine Ausgangssperre verhängen U خاموشی در ساعت معین شب بر قرار کردن
eine Brücke schlagen U پل زدن
eine Verkaufsveranstaltung abhalten U نمایش [عرضه] فروشی داشتن
Eine zölibatäre Lebensführung. U شیوه زندگی تجردی .
Eine traurige Angelegenheit. U یک موضوع غمگین.
eine Versammlung abhalten U برگزار کردن نشستی
eine Presseerklärung abgeben U گفته بیانیه به آژانسهای خبری دادن
eine Auszeit nehmen U استراحت کردن [ وقفه کردن]
Eine ernstzunehmende Zeitung. U یک روزنامه جدی.
eine Zeitung abonnieren U روزنامه ای را آبونه کردن
eine genaue Anweisung U دستوری دقیق
eine Anzeige aufgeben U یک اعلامیه [آگهی] را به روزنامه [برای چاپ ] دادن
eine Anzeige aufgeben U آگهی دادن
eine Anzeige schalten U اعلان کردن
eine Nacherklärung einreichen U تسلیم کردن افشای داوطلبانه بدهی های مالیات ابلاغ نشده
eine Rede ablesen U هنگام سخنرانی از روی کاغذ خواندن
eine Volkabstimmung abhalten U همه پرسی [رفراندوم] کردن
eine Parteiklausur abhalten U انجمن حزبی راه انداختن
eine Tagung abhalten U گردهمایی برپا کردن
eine Firma leiten U یک شرکت را اداره کردن
eine Katastrophe erwarten U حادثه بدی را پیش بینی کردن
eine fruchtbare Zusammenarbeit U همکاری پرثمر
eine Rezension schreiben U انتقاد فرهنگی [از کتابی یا فیلمی] کردن
eine Frau am Steuer U راننده ای زن
eine Ansicht haben U نظری داشتن
eine Kluft überbrücken U پل زدن بر جدایی [یا دو موضوع تضاد]
eine Jamsession abhalten U موسیقی نواختن بدون مقدمه قبلی [گروهی ]
eine Ansicht vertreten U نظری داشتن
eine Lohnerhöhung bekommen U اضافه حقوق گرفتن
eine Konferenz abhalten U همایشی اجرا ردن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com