Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
eine Schönheit und Eleganz, die mit nichts zu vergleichen ist
U
زیبایی و ظرافتی بی مقایسه
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Kinder haben in Nachtlokalen nichts zu suchen
[nichts verloren]
.
U
بچه ها هیچ دلیلی ندارند
[بیخود می کنند]
در باشگاه شب باشند.
vergleichen
U
مقایسه کردن
vergleichen
U
با هم سنجیدن
vergleichen
U
برابرکردن
Eleganz
{f}
U
خوش پوشی
Eleganz
{f}
U
ظرافت
Eleganz
{f}
U
باسلیقگی
Eleganz
{f}
U
شیکی
ohne Eleganz
U
بی نزاکت
ohne Eleganz
U
زشت
Äpfel mit Birnen vergleichen
<idiom>
U
چیزهای کاملا گوناگون را با هم برابرکردن
Dosengemüse ist einfach nicht zu vergleichen mit frischem Gemüse.
U
سبزیجات کنسرو شده و سبزیجات تازه اصلا قابل مقایسه نیستند.
Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor.
U
قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
eine Absage auf eine Bewerbung
U
ردی
[عدم پذیرش]
درخواست کاری
eine Vase in eine Auktion einbringen
U
یک گلدان را به
[مسئولان]
حراجی دادن
nichts
<pron.>
U
هیچ چیز
zu nichts führen
U
بی هدف بودن
Nichts zu danken!
U
اختیار دارید!
[درمقام تعارف]
Nichts zu danken!
U
قابل ندارد!
[به عنوان تعارف]
Nichts zu danken!
U
کاری نکردم اهمیت ندارد!
Macht nichts!
U
مهم نیست !
Macht nichts!
U
بیخیال !
macht nichts!
U
عیبی ندارد!
nichts zu suchen haben
U
بیخود کردن
[دلیلی نداشتن]
nichts als Lügen
U
بغیر از دروغ هیچ چیز
nichts verloren haben
U
بیخود کردن
[دلیلی نداشتن]
Er hat nichts zu melden.
U
آدم بی اهمیتی است.
Nichts für ungut!
U
قصد اهانت ندارم!
Er ließ nichts unversucht.
<idiom>
U
او
[مرد]
به هردری زد.
[اصطلاح]
Nichts für ungut!
U
نمی خواهم توهین کنم!
Ich kann nichts dafür.
<idiom>
U
کاری از دست من برنمی آد
Er lässt sich nichts abgehen.
U
او هیچ چیز را از خود چشم پوشی نمی کند.
Das geht Sie nichts an.
U
[این]
به شما مربوط نیست.
Mach dir nichts draus!
<idiom>
U
سخت نگیر!
Aus ihm wird nichts.
<idiom>
U
آدم بی فایده ای
[برای جامعه ]
از آب در می آید.
[اصطلاح]
Er führt nichts Gutes im Schilde.
U
قصد خوبی در نظر ندارد.
wenn du nichts anderes vorhast
U
اگر کار دیگری نداری
Ich habe nichts verbrochen.
U
من هیچ خطایی
[جرمی]
نکردم.
Daran ist nichts auszusetzen.
U
این هیچ ایرادی ندارد.
Es ist nichts Besonderes los.
U
اینجا خبر
[اتفاق]
ویژه ای نیست.
Ich kann nichts dafür.
<idiom>
U
من نمیتونم کمکی کنم.
nichts als lauter Lügen
U
بغیر از دروغ هیچ چیز
Obwohl er mir nichts bedeutet ...
U
با اینکه او برای من بی اهمیت است ...
es Jemandem an nichts mangeln lassen
U
تضمین
[تامین]
کردن که کسی کمبودی ندارد
irgendwo nichts zu suchen haben
U
دلیلی نباشد که در مکانی باشند
Du hast hier nichts zu suchen!
U
تو بیخود می کنی اینجا باشی !
Mir fällt einfach nichts ein.
U
هیچ چیز به فکرم نمیرسد.
Sie brauchen nichts weiter zu sagen.
U
نیازی به توضیح اضافی نیست.
Nichts kann mich davon abhalten.
U
هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره.
Nichts kann mich daran hindern.
U
هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره.
Ich kann damit nichts anfangen.
U
من نمی دونم باهاش چه کار باید بکنم.
Ich kann wirklich nichts dafür.
<idiom>
U
واقعا کاری از دست من برنمی آد.
Ich kann wirklich nichts dafür.
<idiom>
U
من واقعا نمیتونم کمکی بکنم.
Er kann dieser Argumentation nichts abgewinnen.
U
این چون و چرا
[استدلال]
برای او
[مرد]
بی معنی است.
Sie brauchen nichts weiter zu sagen.
U
لازم نیست که شما در ادامه چیزی بگید.
nichts auf dem Kasten haben
<idiom>
U
اصلا باهوش نبودن
[اصطلاح روزمره]
Das tut nichts zur Sache.
U
این مهم نیست.
[این ربطی به موضوع ندارد.]
Dass Du mir aber ja nichts angreifst!
U
به چیزی دست نزنی ها !
Ich kann damit nichts anfangen.
U
من این را اصلا نمی فهمم
[درک نمی کنم]
.
nichts zu melden haben
[in dieser Angelegenheit]
U
پاسخگو نبودن
[در این قضیه]
Da spielt sich
[bei mir]
nichts ab!
U
هیچ کاری نمی کنم!
Das nützt dir
[gar]
nichts.
U
این برای تو
[اصلا]
سودمند نیست.
soferne nichts anderes vereinbart ist
U
اگر توافق دیگری نباشد
sofern nichts anderes festgelegt ist
U
مگر به ترتیب دیگری تعیین شده باشد
Zu den jüngsten Entwicklungen hatte er nichts zu sagen.
U
در باره تحولات اخیر او هیچ چیزی برای گفتن نداشت.
Ich kann mich an gar nichts erinnern.
U
من نمیتونم چیزی رو به یاد بیارم.
Was hilft's, wir können
[ja doch]
nichts dran ändern.
<idiom>
U
باید سوخت و ساخت.
Er hatte nichts dagegen
[einzuwenden]
, dass ich dorthin ging.
U
برای او هیچ ایرادی نداشت که من به آنجا رفتم.
Ich muss zugeben, von Computern verstehe ich nichts.
U
من باید اعتراف بکنم که از رایانه چیزی نمی فهمم.
Das Opfer hatte nichts getan, was die Täter noch angestachelt hätte.
U
شخص مورد هدف کاری نکرد که ضاربین
[مجرمین]
را تحریک کرده باشد.
Ich habe es vorher niemandem gesagt, denn ich wollte es nicht verschreien
[nichts verschreien]
.
U
من قبل از آن به هیچکس نگفتم چونکه نخواستم
[هیچ چیزی]
جادو بشود.
eine Standleitung
U
یک خط
[سیم]
اختصاصی
eine Hungerattacke
{f}
U
احساس ناگهانی گرسنگی
So eine Schweinerei!
U
چه افتضاحی!
eine Last heben
U
باری را بلند کردن
eine Null
{pl}
U
ادم بی اهمیت
[اصطلاح روزمره]
[اجتماع شناسی]
eine Übernachtungsmöglichkeit
{f}
U
خوابگاه برای یک شب
eine Stimme abgeben
U
رای خود را انداختن - در صندوق -
eine Flamme ersticken
U
شعله ای را خاموش کردن
eine renommierte Firma
U
شرکتی با اعتبار
eine merkwürdige Art
U
سبکی عجیب
eine Straße räumen
U
خیابانی را خالی کردن
eine Scharte auswetzen
<idiom>
U
اشتباهی را جبران کردن
eine verfehlte Politik
U
سیاستی با نقشه واستراتژی نادرست
eine Rolle spielen
U
نقش داشتن
eine Art
[von]
U
نوعی
[از]
eine Rolle spielen
U
نقشی را بازی کردن
eine rosige Zukunft
U
آینده امید بخشی
eine Rolle spielen
U
نقشی را ایفا کردن
eine bittere Pille
<idiom>
U
یک واقعیت ناخوشایند که باید پذیرفته شود
an eine Bedingung geknüpft
U
شرطی
[مشروط]
[مقید ]
eine Zigarette anzünden
U
سیگاری را روشن کردن
Eine alte Frau.
U
پیرزنی.
eine Teilzahlung leisten
U
یک قسط را پرداختن
eine Gesetzesvorlage durchpeitschen
U
لایحه ای را با زور و عجله از مجلس گذراندن
eine erwiesene Tatsache
U
واقعیت بی چون و چرا
[مسلم ]
eine Arbeit annehmen
U
کاری
[شغلی]
را پذیرفتن
eine Mitfahrgelegenheit bekommen
U
سواری گرفتن از کسی
[در خودرو]
eine Antwort formulieren
U
پاسخی را طرح کردن
eine eklatante Fehleinschätzung
U
قضاوت نادرست آشکار
eine Liste aufstellen
U
فهرست کردن
[درلیست ثبت کردن ]
aufstellen
[eine Theorie]
U
برقرارکردن
[نظریه ای]
eine Krankheit übertragen
U
بیماری منتقل کردن
eine Schutzbehauptung aufstellen
U
بهانه درآخرین وهله آوردن
[بهانه آوردن پس ازنومیدی ازهمه وسایل دیگر]
eine Regel aufstellen
U
قاعده ای برقرار کردن
[بیان کردن ]
eine Runde weiterkommen
U
یک روند جلو رفتن
[ورزش]
eine Anzahlung leisten
U
بیعانه دادن
[اقتصاد]
eine Gesetzesvorlage annehmen
U
لایحه ای را درمجلس پذیرفتن
eine Ausgangssperre verhängen
U
قرق کردن
eine Diagnose stellen
U
تشخیص دادن (پزشکی)
eine Feier veranstalten
U
مهمانی دادن
eine Party schmeißen
<idiom>
U
مهمانی دادن
[اصطلاح روزمره]
eine Schnute ziehen
U
اخم کردن
[اصطلاح روزمره]
eine Schnute ziehen
U
شکلک در آوردن
[به خاطر قهر بودن]
[اصطلاح روزمره]
eine Verlobung lösen
U
نامزدی را نقض کردن
eine Naschkatze sein
U
شیرینی دوست بودن
eine bloße Lappalie
U
هیچ و پوچ
[اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine bloße Lappalie
U
هیچ
[اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine Klausur schreiben
U
امتحان کتبی نوشتن
[eine Firma]
umkrempeln
<idiom>
U
سازمان
[شرکتی را ]
اساسا تغییر دادن
Eine Ausnahme bildet ...
U
میان استثناء ... است.
eine Zwangspause einlegen
U
وقت استراحت اجبا ری گذاشتن
eine Lücke im Zaun
U
سوراخی در حصار
eine Party geben
U
مهمانی دادن
eine Waffe tragen
U
اسلحه ای با خود حمل کردن
eine Waffe tragen
U
مسلح بودن
eine Wurzel ziehen
U
جذرگرفتن
[ریاضی]
eine Wurzel ziehen
U
ریشه گرفتن
[ریاضی]
Was für eine Unordnung!
U
چه افتضاحی!
eine Frage stellen
U
سئوالی را مطرح کردن
eine Frage stellen
U
سئوالی را پرسیدن
eine Frage aufwerfen
U
سئوالی را مطرح کردن
eine Frage aufwerfen
U
سئوالی را پرسیدن
eine Perücke tragend
<adj.>
U
کلاه گیس دار
eine Perücke tragend
<adj.>
U
با کلاه گیس
eine Perücke aufsetzen
U
کلاه گیس زدن
eine ehrgeizige Schauspielerin
U
هنرپیشه ای
[زن]
نامجو
[eine Person]
durchsuchen
U
دست روی بدن کسی کشیدن
[در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
[eine Person]
abtasten
U
دست روی بدن کسی کشیدن
[در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
eine leere Geste
U
رفتار
[تعارف]
خشک وخالی
eine Entscheidung fällen
U
تصمیم گرفتن
in eine Routine verfallen
U
یکنواخت تکراری و خسته کننده شدن
[کاری]
eine geile Zeit
U
مدت فوق العاده
eine geile Zeit
U
زمان معرکه
eine Schnapsidee sein
U
بیهوده بودن
[چیزی یا کسی]
eine Schnapsidee sein
U
امکان موفق شدن را نداشتن
[چیزی یا کسی]
eine unpassende Bemerkung
U
نکته ای ناخوانده
eine unpassende Bemerkung
U
تذکری نامطلوب
eine unpassende Bemerkung
U
نکته ای بیجا
eine unpassende Bemerkung
U
تذکری بیمورد
eine Nuss knacken
U
پندوکی
[جوزی]
را شکندن
eine Reise antreten
U
رهسپار سفری شدن
eine Reise machen
U
سفر کردن
eine Faust machen
U
مشت خود را گره کردن
eine Uhr aufziehen
U
ساعت مچیی را کوک کردن
eine Uhr stellen
U
ساعت مچیی را تنظیم
[میزان]
کردن
eine Rechtsauskunft einholen
U
مشاوره حقوقی دریافتن
eine Entscheidung fällen
U
رای دادن
[قانون]
eine Entscheidung treffen
U
تصمیم گرفتن
eine Entscheidung treffen
U
رای دادن
[قانون]
eine Partie Schach
U
یک مسابقه شطرنج
eine gute Partie
U
زن و شوهری که خوب بهم بخورند
eine Einladung aussprechen
U
رسما دعوت کردن
eine Bewährungsstrafe aussprechen
U
حکم دوره تعلیق مجازات دادن
eine Wucht sein
<idiom>
U
واقعا محشر به نظر آمدن
[اصطلاح روزمره]
eine Wucht sein
<idiom>
U
بسیار زیبا بودن
[اصطلاح روزمره]
eine Grube aufgeben
U
ترک کردن معدنی
eine Grube aufgeben
U
دست کشیدن از کار در معدنی
eine Spritztour machen
U
با خودرو گردش کوتاهی کردن
eine Sicherung durchhauen
U
فیوزی سوزاندن
eine Ausgangssperre verhängen
U
خاموشی در ساعت معین شب بر قرار کردن
eine Brücke schlagen
U
پل زدن
eine Verkaufsveranstaltung abhalten
U
نمایش
[عرضه]
فروشی داشتن
Eine zölibatäre Lebensführung.
U
شیوه زندگی تجردی .
Eine traurige Angelegenheit.
U
یک موضوع غمگین.
eine Versammlung abhalten
U
برگزار کردن نشستی
eine Presseerklärung abgeben
U
گفته بیانیه به آژانسهای خبری دادن
eine Auszeit nehmen
U
استراحت کردن
[ وقفه کردن]
Eine ernstzunehmende Zeitung.
U
یک روزنامه جدی.
eine Zeitung abonnieren
U
روزنامه ای را آبونه کردن
eine genaue Anweisung
U
دستوری دقیق
eine Anzeige aufgeben
U
یک اعلامیه
[آگهی]
را به روزنامه
[برای چاپ ]
دادن
eine Anzeige aufgeben
U
آگهی دادن
eine Anzeige schalten
U
اعلان کردن
eine Nacherklärung einreichen
U
تسلیم کردن افشای داوطلبانه بدهی های مالیات ابلاغ نشده
eine Rede ablesen
U
هنگام سخنرانی از روی کاغذ خواندن
eine Volkabstimmung abhalten
U
همه پرسی
[رفراندوم]
کردن
eine Parteiklausur abhalten
U
انجمن حزبی راه انداختن
eine Tagung abhalten
U
گردهمایی برپا کردن
eine Firma leiten
U
یک شرکت را اداره کردن
eine Katastrophe erwarten
U
حادثه بدی را پیش بینی کردن
eine fruchtbare Zusammenarbeit
U
همکاری پرثمر
eine Rezension schreiben
U
انتقاد فرهنگی
[از کتابی یا فیلمی]
کردن
eine Frau am Steuer
U
راننده ای زن
eine Ansicht haben
U
نظری داشتن
eine Kluft überbrücken
U
پل زدن بر جدایی
[یا دو موضوع تضاد]
eine Jamsession abhalten
U
موسیقی نواختن بدون مقدمه قبلی
[گروهی ]
eine Ansicht vertreten
U
نظری داشتن
eine Lohnerhöhung bekommen
U
اضافه حقوق گرفتن
eine Konferenz abhalten
U
همایشی اجرا ردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com