Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 67 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
die Schuld bekommen
U
مقصر شدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Schuld
{f}
U
بدهی
[طلب ]
Jemands Schuld sein
U
مقصر بودن
die Schuld tragen
U
تقصیر را به گردن گرفتن
Er ist daran Schuld.
U
این
[ کار]
تقصیر او است.
an etwas Schuld sein
U
مقصر درکاری بودن
Sie ist
[daran]
Schuld.
U
تقصیر
[سر]
او
[زن]
است.
an etwas
[Dativ]
Schuld haben
U
مجرم به چیزی بودن
sich seine Schuld eingestehen
U
به گناه خود اقرار کردن
Es ist nicht seine Schuld.
U
تقصیر او
[مرد ]
نیست.
die Schuld auf sich nehmen
U
تقصیر را به گردن گرفتن
Wenn, dann bist du selber schuld.
U
اگر چنین است، پس فقط تقصیر خودت است.
sich gegenseitig die Schuld zuschieben
U
همدیگر را مقصر کردن
Jemandem an etwas
[Dativ]
die Schuld geben
U
تقصیر را سر کسی گذاشتن
Jemandem die Schuld an etwas
[Dativ]
zuschieben
U
تقصیر چیزی را به بگردن کسی انداختن
Schieb die Schuld nicht auf mich!
U
تقصیر را نیانداز سر من!
Jemandem die Schuld für etwas geben
[zuschieben]
U
تقصیر را به خاطر چیزی بگردن کسی انداختن
Sie hat mehr Schuld als die anderen.
U
او
[زن]
بیشتر از دیگران گناه کار
[مقصر]
است.
bekommen
U
گیر آوردن
bekommen
U
گرفتن
bekommen
U
به دست آوردن
bekommen
U
دریافتن
bekommen
U
دریافت کردن
Sie haben mir die Schuld an dem Unfall gegeben.
U
آنها من را مقصر آن پیشامد دانستند.
Warum sollte ich die Schuld auf mich nehmen?
U
چرا من باید تقصیر را به گردن بگیرم؟
Zoff bekommen
U
دچار آشفتگی
[آزار]
شدن
[اصطلاح رسمی]
etwas bekommen
U
کسب کردن چیزی
etwas bekommen
U
گرفتن چیزی
etwas bekommen
U
بدست آوردن چیزی
Fieber bekommen
U
تب کردن
[پزشکی]
etwas bekommen
U
فراهم کردن چیزی
netto bekommen
U
خالص دریافتن
[دریافتن مزد پس از کسر مالیات و غیره ]
Ärger bekommen
U
دچار آشفتگی
[آزار]
شدن
ein Leck bekommen
U
تراوش کردن
einen Ausschlag bekommen
U
جوش درآوردن
einen Anschiss bekommen
<idiom>
U
سرزنش شدن
die Torschlusspanik bekommen
U
ترس گرفتن در لحظه آخر
eine Spritze bekommen
U
تزریق دریافت کردن
kalte Füße bekommen
U
نامطمئن شدن
einen Anschiss bekommen
<idiom>
U
مجازات شدن
ein Leck bekommen
U
چکه کردن از درز
ein Leck bekommen
U
نشت کردن
Hunger bekommen
[haben]
U
گرسنه شدن
[بودن]
den Laufpass bekommen
U
تیپا خوردن
[از کاری]
eine Lohnerhöhung bekommen
U
اضافه حقوق گرفتن
eine Mitfahrgelegenheit bekommen
U
سواری گرفتن از کسی
[در خودرو]
den blauer Brief bekommen
<idiom>
U
برگه اخراج از شغل را گرفتن
[اصطلاح روزمره]
den Abschied bekommen
U
مرخص شدن
[معاف شدن ]
nur einser bekommen
U
همه درسها را
[همیشه]
۲۰ گرفتن
eine Gänsehaut bekommen
U
از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی شدن
Jemanden an die Strippe kriegen
[bekommen]
<idiom>
U
کسی را پشت تلفن گیر آوردن
viel für sein Geld bekommen
U
صرفه جویی کردن
etwas in die Hände bekommen
[kriegen]
<idiom>
U
بر چیزی دست یافتن
[اصطلاح روزمره]
eine Vorstellung von etwas bekommen
U
از عهده چیزی برآمدن
Die Schuld am schlechten Benehmen von Kindern liegt in der Regel bei den Eltern.
U
بد رفتاری کودکان معمولا اشتباه از پدر و مادر است.
einen Überblick
[über etwas]
bekommen
[erlangen]
U
دید کلی
[در باره چیزی]
دست یافتن
Jemanden zwischen die Finger bekommen
[kriegen]
<idiom>
U
کسی را گرفتن
[دستش به کسی رسیدن]
[اصطلاح روزمره]
Jemanden
[etwas]
in die Finger bekommen
[kriegen]
<idiom>
U
کسی
[چیزی]
را گرفتن
[دستش به کسی یا چیزی رسیدن]
[اصطلاح روزمره]
auf die Reihe bekommen
[kriegen]
[bringen]
<idiom>
U
بانجام رساندن
[اصطلاح روزمره]
[als etwas]
unterkommen
[eine Anstellung bekommen]
U
کاری
[شغلی]
گرفتن
[بعنوان]
etwas auf die Reihe
[bekommen]
kriegen
[bringen]
<idiom>
U
سبب وقوع امری شدن
[اصطلاح روزمره]
aus einer Kapitalanlage eine gute Rendite bekommen
U
بازده سودمندی از سرمایه گذاریی بدست آوردن
bei
[von]
jdmandem einen Korb bekommen
[kriegen]
<idiom>
U
نخ به کسی ندادن
[دوست دختر]
Er behauptet allen Ernstes, dass an allen Problemen die Medien schuld sind.
U
او
[مرد]
به طور جدی ادعا می کند که همه مشکلات تقصیر رسانه ها است.
Jemandem die Schuld in die Schuhe schieben
U
تقصیر را سر کسی گذاشتن
[اصطلاح مجازی]
schlechtes Blatt
{n}
[Karten, die ein Spieler bei einem Kartenspiel bekommen hat]
U
دست بد
[در بازی با کارت]
Bis auf einen
[Außer einem]
Motortausch habe ich alles versucht, um das Auto wieder flott zu bekommen.
U
به غیر از تعویض موتور برای تعمیر ماشین من همه کاری را تلاش کردم .
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com