Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 107 (7 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
auf Nummer sicher gehen
U
با احتیاط عمل کردن
[اصطلاح روزمره]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Sicher ist sicher.
U
برای مطمئن بودن
Sicher ist sicher.
U
احتیاطا
Sicher !
U
البته!
Sicher
<adj.>
<adv.>
U
مطمعن
Ist es sicher?
U
ایمن است؟
Ich bin mir dessen sicher.
U
من درباره اش مطمئن هستم.
Ich bin
[mir]
sicher, dass ...
U
من مطمئن هستم که ...
Nummer
{f}
U
حیله
[اصطلاح روزمره]
Nummer
{f}
U
پرده نمایش
[تلویزیون یا سیرک و غیره]
[هنر]
Nummer
{f}
U
نمایش
[تلویزیون یا سیرک و غیره]
[هنر]
Nummer
{f}
U
کلک
[شوخی آمیز]
[اصطلاح روزمره]
Nummer
{f}
U
حقه
[شوخی آمیز]
[اصطلاح روزمره]
Nummer
{f}
U
نیرنگ
[اصطلاح روزمره]
Nummer
{f}
شماره
Nummer
{f}
عدد
Ich bin mir absolut sicher, dass...
U
من اطمینان کامل دارم که ...
sicher bin ich mir allerdings nicht
U
ولی مطمئن نیستم
Gute Nummer !
U
حقه
[نمایش]
خوبی بود!
Nummer ziehen!
U
شماره بکشید!
[برای انتظار در ردیف]
Linie
[Nummer]
{f}
U
شماره خط اتوبوس
Nummer ziehen.
U
کاغذ با شماره
[از دستگاه]
بیرون بکشید.
PIN-Nummer
{f}
U
شماره شناسایی شخصی
Nummer
{f}
[Buch]
,
[Zeitschrift]
U
نشریه
[فناوری چاپ ]
Ich bin sicher, wir können zu einer Vereinbarung kommen.
U
من اطمینان دارم که ما می توانیم به توافقی برسیم .
Nummer
{f}
[auf einem Tonträger]
U
تیتر موسیقی
[روی محیط ضبط صوت]
Nummer
{f}
[auf einem Tonträger]
U
تیتر آهنگ
Ich habe keine PIN-Nummer.
U
شماره شناسایی شخصی ندارم.
Kein Anschluss unter dieser Nummer.
U
همچنین شماره تلفنی وجود ندارد.
gehen
راه رفتن
gehen
U
رفتن
gehen
U
رفتن
paarweise gehen
U
دو نفر دو نفر کردن
[برای کاری یا در جشنی]
paarweise gehen
U
جفت کردن
[برای کاری یا در جشنی]
verlustig gehen
U
محروم کردن
[از چیزی بعنوان جریمه]
verlustig gehen
U
بطور جریمه گرفتن
verlustig gehen
U
از دست دادن
verlustig gehen
U
ضبط کردن
zu Fuß gehen
U
پیاده رفتن
in Konkurs gehen
U
ورشکست شدن
in Klausur gehen
U
نشست محرمانه داشتن
[بخصوص سیاست]
zu Ende gehen
U
به ته کشیدن
zu Ende gehen
U
به پایان رسیدن
baden gehen
U
برای شنا رفتن
schwimmen gehen
U
برای شنا رفتن
etwas verlustig gehen
U
مال کسی را بعنوان جریمه ضبط کردن
zur Schule gehen
U
به مدرسه
[ای]
رفتن
langsam zu Ende gehen
U
رفته رفته کوچک شدن
um den Häuserblock gehen
U
دور بلوک خیابان راه رفتن
vor sich gehen
U
پیشرفت کردن
vor sich gehen
U
گسترش دادن
vor sich gehen
U
آشکارکردن
vor sich gehen
U
از آب در آمدن
[اصطلاح مجازی]
Bräute aufreißen gehen
<idiom>
U
رفتن برای دختر بلند کردن
[اصطلاح روزمره]
sich gehen lassen
U
غفلت کردن از خود
sich gehen lassen
U
کنترل از دست دادن
ins Ausland gehen
U
به خارج
[از کشور]
رفتن
etwas verlustig gehen
U
چیزی را بعنوان جریمه از دست دادن
langsam zu Ende gehen
U
تدریجا کاهش یافتن
langsam zu Ende gehen
U
کم کم از بین رفتن
langsam zu Ende gehen
U
پس رفتن
langsam zu Ende gehen
U
نقصان یافتن
vor sich gehen
U
توسعه دادن
zum Heer gehen
U
به سربازی رفتن
an die Decke gehen
<idiom>
U
آتشی شدن
[ازکوره دررفتنن ]
in den Spagat gehen
U
پاها را کاملا باز کردن
in die Offensive gehen
U
خود را آماده کردن
[برای دعوی یا حمله]
außer Landes gehen
U
کشور را ترک کردن
ans Telefon gehen
U
[رفتن و]
به تلفن جواب دادن
zur Armee gehen
U
به سربازی رفتن
in den Arsch gehen
<idiom>
U
خراب شدن
[اصطلاح روزمره]
[اصطلاح رکیک]
vor Anker gehen
U
با لنگر بستن
Lass mich gehen!
U
بگذار که من برم!
in die Schule gehen
به
[آن]
مدرسه رفتن
Lass uns gehen!
U
برویم!
in die Hocke gehen
U
چمباتمه نشستن
ins Gefängnis gehen
U
به زندان افتادن
in die Pizzeria gehen
U
به رستوران بیتزا رفتن
auf Reisen gehen
U
سفر کردن
auf
[die]
Toilette gehen
U
به توالت رفتن
Ich muss leider gehen.
U
متاسفانه من باید عازم بشوم.
einmal ums Karree gehen
U
دور بلوک خیابان راه رفتن
Es ist an der Zeit zu gehen.
U
وقته رفتنه.
alleine
[zu einer Party]
gehen
U
بطور انفرادی
[به جشنی]
رفتن
über den Deich gehen
U
کشته شدن
[اصطلاح روزمره]
über die Bühne gehen
U
اتفاق افتادن
über die Bühne gehen
U
رخ دادن
Jemandem um den Bart gehen
<idiom>
U
برای کسی چاپلوسی کردن
auf die Straße gehen
U
تظاهرات کردن
eines Rechtsmittels verlustig gehen
U
درخواست تجدید نظر را از دست دادن
[قانون]
ans
[an das]
Fenster gehen
U
به
[سوی]
پنجره رفتن
über den Deich gehen
U
مردن
[اصطلاح روزمره]
Wir müssen auch gehen.
U
ما هم باید برویم .
an den Geschäften entlang bummeln
[gehen]
U
برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
Jemandem auf den Geist gehen
U
کسی را عصبانی کردن
mit den Hühnern zu Bett gehen
U
خیلی زود به رخت خواب رفتن
Gehen Sie heute abend aus?
U
امشب میروید بیرون
[برای گردش]
؟
auf Volltour gehen
[laufen]
[fahren]
U
با بزرگترین وبالاترین حد کار کردن
[مثال تولید کارخانه ای ]
ein bisschen frische Luft schnappen gehen
U
بیرون رفتن برای هوای تازه
[چونکه داخل هوا خفه یا سنگین است]
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen.
U
او
[مرد]
نمی تواند بنشیند چه برسد به راه برود.
Wir gehen von einer Gehaltserhöhung im Herbst aus.
U
ما انتظارافزایش دستمزد را در پاییزداریم .
Ich habe sie davon abgebracht, zu Polizei zu gehen.
U
من او
[زن]
را منصرف کردم به
[اداره]
پلیس برود.
jemandem sagen, er kann
[soll]
sich brausen gehen
<idiom>
U
به کسی بگویند برود بمیرد
[اصطلاح روزمره]
[اتریش]
sich
[Dativ]
etwas
[Akkusativ]
durch den Kopf gehen lassen
U
بازاندیشی کردن چیزی
[Jemandem bei einer Arbeit]
noch einen Schritt weiter gehen
<idiom>
U
[برای کسی ]
کار تراشیدن
[اصطلاح]
Ich wollte Zelten gehen, aber die anderen waren gleich dagegen.
U
من می خواستم به کمپینگ بروم اما دیگران سریع ردش کردند.
Wo wir wir gehen wollen Kalnkychyn sollte diesen Zug Cullen Küche setzen
U
ما میخواهیم برویم کالنکیچین باید کجا بریم این ترن میره کالن کیچن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com