Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2069 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Wenn man bedenkt, dass er Fußball erst zwei Jahre spielt, macht er es gut. U با ملاحظه به اینکه او تنها دو سال است که فوتبال بازی می کند قشنگ بازی می کند.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
wenn man es recht bedenkt <adv.> U اگر با دقت روی این [موضوع] تفکر بشود
Drei mal zwei macht sechs. U سه ضرب در دو می شود شیش.
Sechs [geteilt] durch drei macht zwei. U شیش تقسیم بر سه می شود دو.
Ich mag Fußball, besonders wenn meine Mannschaft gewinnt. U من فوتبال دوست دارم بویژه وقتی که تیمم می برد.
Wenn es Ihnen keine Umstände macht ... U اگر زحمتی برای شما نیست ...
Es macht mich betroffen, dass... U این مرا سخت اندوهگین می کند که ...
Es macht mich betroffen, dass... U این حیف است که...
Was macht man, wenn das Trommelfell geplatzt ist? U آدم چه کاری انجام میدهد، وقتی که پرده گوش پاره شده است؟
Wenn die Patienten zu schnell aufstehen, kann es passieren, dass sie ohnmächtig werden. U اگر بیماران سریع بلند بشوند تمایل به غش کردن را خواهند داشت .
zwei und zwei zusammenzählen <idiom> U نتیجه گرفتن [اصطلاح]
zwei und zwei zusammenzählen <idiom> U استنتاج کردن [اصطلاح]
Da spielt sich [bei mir] nichts ab! U هیچ کاری نمی کنم!
Ich weiß nicht, wie man Squash spielt. U من بلد نیستم سکواش بازی کنم.
erst beim zweiten Anlauf U تازه در دومین تقلا
Sieben Jahre alt. U هفت ساله [است] .
einige Jahre zuvor <adv.> U چند سال پیش
Wecken Sie mich bitte erst um 9 Uhr! U لطفا من را ساعت ۹ بیدار کنید!
Ich bin über 50 Jahre alt. U من ۵۰ سال بیشتر دارم.
Wir brauchen dafür mindestens 10 Jahre. U ما کمکمش به ۱۰ سال [برای این کار] نیاز داریم.
Fußball {m} U فوتبال
Fußball {m} U توپ فوتبال
Sie sind 5 Jahre jünger als ich. U شما ۵ سال جوان تر از من هستید.
Fußball spielen U فوتبال بازی کردن
Fußball [Football] {m} U توپ فوتبال آمریکایی [توپ بیضوی]
Erst als sie anrief, wurde mir das klar. U تازه وقتی که او [زن] زنگ زد من متوجه شدم.
Vielleicht wirst du Fußball auch mögen. U شاید تو از فوتبال هم خوشت خواهد آمد.
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم.
Ich mag Sport, zum Beispiel Fußball. U من از ورزش خوشم می آید برای مثال فوتبال.
Welche anderen Sportarten treibst du, außer Fußball? U بغیر از فوتبال چه نوع ورزشی میکنی؟
Ich mag Fußball, weil es ein interessantes Spiel ist. U من فوتبال دوست دارم چونکه [ او] بازی جالبی است.
zwei U دو [شماره]
Eins [Zwei] im Sinn. U یک [دو] بر دست. [ریاضی] [در جمع یا ضرب دوعدد که حاصلشان دو رقمی باشد]
Eins [Zwei] im Sinn. U یک [دو] در ذهن داریم. [ریاضی] [در جمع یا ضرب دوعدد که حاصلشان دو رقمی باشد]
Macht {f} U نیرو [توان] [قدرت]
Macht {f} U قوه
Macht {f} U شدت
Macht {f} U زور
Macht {f} U توان
Macht {f} U نیرو
Macht {f} U قدرت
Zusammenhang {m} [zwischen zwei Phänomenen] U بستگی دوچیز باهم [همبستگی ]
Abstand {m} zwischen zwei Punkten U فاصله دو نقطه [ریاضی] [فیزیک]
zwischen zwei Möglichkeiten schwanken U اراده تصمیم گیری بین دو امکانات را نداشتن
Ich möchte zwei Sitzplätze. U من دو تا نشیمنگاه می خواهم.
0,42 [Null Komma vier zwei] U صفر ممیز چهار دو [ریاضی]
Ich habe zwei Kinder. U من دو تا بچه دارم.
macht nichts! U عیبی ندارد!
Macht nichts! U مهم نیست !
Macht nichts! U بیخیال !
Vater von zwei Kindern sein. U پدر دو فرزند بودن.
Wiedersehen macht Freude. U حتما [آن چیز را] به من برگردانید. [چیزی که به کسی قرض داده می شود.]
Wie viel macht es? U قیمتش چند است؟
Drei multipliziert mit zwei gleich sechs. U سه ضرب در دو می شود شیش.
Angebot [zwei zum Preis von einem] U عرضه [دو کالا با قیمت یک کالا]
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen <idiom> U با یک تیر دونشان زدن
eine höhere Macht anrufen U به مقامی بالاتر رجوع کردن [برای کمک]
Das macht mir Spaß! U این برای من باصفا [سرگرمی مطبوعی] است !
Er macht mir viel Ärger. U او [مرد] من را خیلی آزار می دهد.
Seeluft [Bergluft] macht hungrig. U هوای دریایی [کوهستانی] گشنگی می آورد.
Er macht ihr einen Heiratsantrag. U او [ مرد ] به او [ زن ] پیشنهاد ازدواج کرد.
Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما. [اصطلاح]
Sei vorsichtig ! Kirschsaft macht Flecken. U مواظب باش ! آب گیلاس لکه دار میکند.
Geld allein macht nicht glücklich. U پول خوشبختی نمی آورد.
Geld allein macht nicht glücklich. <proverb> U پول خوشبختی نمی آورد. [ضرب المثل]
Wie viel kostet ein Zimmer für zwei Personen? U بهای یک اتاق برای دو نفر چقدر است؟
Ich mag Fußball, obwohl ich oft unterwegs bin. U با اینکه من اغلب در سفر هستم من فوتبال دوست دارم.
Um welche Zeit macht die Bank auf? U بانک ساعت چند باز میکند؟
Das macht den Bock zum Gärtner. U با این کار او دنبال دردسر میگردد. [مشکل در موضوع ایجاد می کند.]
Es steht nicht in meiner Macht, Ihnen zu helfen. U من توانایی کمک به شما را ندارم.
Nach zwei erfolgreichen Jahren in Mailand ist jetzt Berlin dran. U بعد از دو سال موفقیت آمیز در میلان حالا نوبت برلین است.
Rauchen macht krank und es ist auch teuer. U سیگار کشیدن شما را بیمار می کند و این همچنین گران است.
Geld allein macht nicht glücklich, aber es beruhigt. U پول همه چیز نیست، اما به اعصاب کمک می کند.
Das macht doch jetzt kaum noch was aus! <idiom> U این الان که دیگه فرقی نمی کنه [تفاوتی نداره] ! [اصطلاح روزمره]
Regelmäßiges Training macht Herz und Lunge belastbarer. U ورزش به طور منظم قلب و ریه ها را تقویت میکند.
Ich möchte ein Zimmer für eine Person [zwei Personen] reservieren. U من می خواهم یک اتاق برای یک نفر [دو نفر] رزرو کنم.
in der Blüte der Jahre U در بهار عمر
Diabetes macht die Patienten besonders anfällig für Infektionen. U مرض قند بیماران را برای عفونت بویژه کم بینه [ضعیف] می کند.
wenn <conj.> U اگر
wenn <conj.> U هنگامیکه [وقتیکه ]
Sie macht mir ein schlechtes Gewissen, weil ich nicht stille. U او [زن] به من احساس گناه کاربودن میدهد چونکه من [به او] شیر پستان نمی دهم.
Außer [Mit Ausnahme von] zwei Schülern konnte niemand die letzte Frage richtig beantworten. U به غیر از دو دانش آموز هیچ کس نتوانست آخرین پرسش را درست پاسخ بدهد.
wenn nicht <conj.> U جز اینکه
wenn auch <conj.> U اگرچه [ولواینکه ]
immer wenn U هر وقت
wenn es gelingt U اگر بشه
wenn es gelingt U اگر این کار با موفقیت انجام شود
wenn nicht <conj.> U مگر اینکه
außer wenn <conj.> U مگر اینکه
außer wenn <conj.> U جز اینکه
außer wenn <conj.> U مگر
wenn es klappt U اگر این کار با موفقیت انجام شود
wenn nicht <conj.> U مگر
wenn es klappt U اگر بشه
auch [dann] wenn U ولو آنکه
selbst [dann] wenn U ولو آنکه
wenn du mich fragst U اگر تو از من بپرسی
Wenn und Aber {n} U ایراد گیری و عشوه آمدن
wenn ich ausnahmsweise ... U اگر من یک بار به طور استثنا ...
selbst [dann] wenn U اگر هم
auch [dann] wenn U اگر هم
ich müsste lügen, wenn ... U من باید دروغ می گفتم اگر ...
wenn es um die Arbeit geht ... U اگر مربوط به کار بشود ...
wenn du nichts anderes vorhast U اگر کار دیگری نداری
Wenn es dann soweit ist, ... U وقتی که موقعش رسید...
so ..., dass ... U طوری ... که ...
Mannschaft A liegt punktegleich mit Mannschaft B auf Platz zwei der Tabelle. U تیم آ با تیم ب برای رتبه دوم در جدول هم امتیاز هستند.
wenn ich es mir recht überlege U پس ازتامل بیشتری
wenn ich es mir recht überlege U پس ازفکربیشتری
Wenn du ihn kritisierst, reagiert er gereizt. U اگر از او [مرد] انتقاد بکنی زود بهش بر می خورد.
wenn nicht etwas Bestimmtes eintritt <adj.> U وابسته به [مشروط بر] چیزی [اصطلاح رسمی]
Wenn, dann bist du selber schuld. U اگر چنین است، پس فقط تقصیر خودت است.
Wenn wir dann soweit sind, ... U هنگامی که ما به آن مرحله رسیدیم ...
Wenn die Kacke am Dampfen ist. <idiom> U وقتی که گند کاردر آمد. [اصطلاح رکیک ]
... wenn ich [dich] fragen darf U ... اگر پرسش من [برای تو] ایرادی ندارد
außer dass <conj.> U مگر اینکه
ohne dass <conj.> U مگر
außer dass <conj.> U مگر
ohne dass <conj.> U مگر اینکه
ohne dass <conj.> U بدون اینکه
dafürhalten, dass U افهار نظر کردن [نظریه دادن ] که [اصطلاح رسمی]
so groß, dass ... U آنقدر بزرگ که ...
außer dass <conj.> U بدون اینکه
feststellen, dass U افهار نظر کردن [نظریه دادن ] که
so viele; dass ... U آنقدر زیاد که ... [به تعداد زیادی که ...]
Ist es günstiger, wenn ich bar bezahle? U ارزانتر است اگر من پول نقد پرداخت کنم؟ [در هتل]
Billiger wenn ich mit Bargeld bezahle? U ارزانتر است اگر پول نقد بدهم؟
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn ... U از شما خیلی سپاسگذار می شدم اگر ... [اصطلاح رسمی]
Er nahm diese Arbeit, wenn auch zögernd, an. U هرچند که با تردید، او [مرد ] این کار را پذیرفت.
Wenn er nicht bald kommt, gehe ich. U اگر او [مرد] زود نیاد، من میروم.
wenn das Knie in Mitleidenschaft gezogen ist U گر زانو تحت تأثیر قرار گرفته است
Ich mag Fußball, aber ich mag Handball nicht. U من فوتبال دوست دارم اما نه هندبال.
Es wird gemunkelt, dass ... U به قراری که شایع است...
es sei denn, dass <conj.> U مگر
es sei denn, dass <conj.> U مگر اینکه
Ich weiß, dass ... U من میدونم که ...
es sei denn, dass <conj.> U جز اینکه
Es ist Vorschrift, dass ... U قانون است که ...
anstatt, dass er arbeitet U بجای اینکه او [مرد] کار بکند
Es wird Zeit, dass U وقتش رسیده که
Es wurde festgestellt, dass ... U پی برده [مشخص ] شد که ...
Es ist vorbestimmt, dass er ... U سرنوشت او اینطور تعیین شده که او ...
Es geht darum, dass ... U موضوع این است که ...
so weit sein, dass ... U به جایی رسیده باشند که ... [به مرحله ای رسیده باشند که ...]
Dumm nur, dass ... U در حقیقت ...
Dumm nur, dass ... U اما متاسفانه ...
es kommt darauf an, dass ... U اصل مطلب [چیزی که مهم است] این است که ...
Dumm nur, dass ... U اما این خامکار [ ناشی ] است که ...
Ist es günstiger, wenn ich drei Nächte bleibe? U ارزانتر است اگر من سه شب بمانم؟ [در هتل]
Sie wird nur mit dir ausgehen, wenn du ... U او [زن] فقط به شرطی با تو میرود بیرون اگر تو...
Wie wärs, wenn wir mal zusammen ausgehen? U نظرت از اینکه ما با هم برویم بیرون چه است؟ [به عنوان دوست پسر و دختر]
sich riesig freuen, dass U بسیار خوشحال شدن که
die Hoffnung hegen, dass ... U امید بپرورند که ...
unter dem Vorbehalt, dass ... U به شرط اینکه ....
Es muss gesagt werden, dass ... U لازم هست که گفته بشه که ...
Ich nehme nicht an, dass... U چشمم آب نمی خورد که ...
der Meinung sein, dass ... U این عقیده [نظر] را دارند که ...
Wir sind dankbar, dass ... U ما سپاسگزاریم [ممنونیم] که ...
Es ist eine Tatsache, dass ... U این واقعیتی است که ...
der Ansicht sein, dass ... U به این عقیده باشند که ...
So, dass es in der Schwebe bleibt. U به این صورت که معلق باقی می ماند.
die Gefahr herbeiführen, dass ... U باعث خطری [ریسکی] شدن که ...
Ich weiß es zu schätzen, dass ... U من قدر این را می دانم که ...
Es ist allgemein bekannt, dass ... U این را همه کس بخوبی میدانند که ...
Ich möchte, dass es mir bewiesen wird... میخوام برای من اثبات بشه...
Möchten Sie, dass ich ... U می خواهید، که من ...
Wir bitten um Beachtung, dass ... U قابل توجه است که
so dass sie im Stande sind U به طوری که آنها بتوانند
Eins plus eins [ist] gleich zwei. U یک بعلاوه یک برابر [است با] دو.
0,02 mm - Null Komma null zwei Millimeter U صفر ممیز صفر دو میلیمتر [ریاضی] [فیزیک] [مهندسی]
Wie merkt man, wenn das Trommelfell gerissen ist U آدم چطور متوجه می شود، وقتی که پرده گوش پاره شده است؟
Können Sie mir sagen wenn ich aussteigen muss? U میتوانید به من بگویید کی پیاده بشوم؟
Können Sie mir sagen wenn ich raus muss? U میتوانید به من بگویید کی پیاده بشوم؟ [روزمره]
Gibt es einen Preisnachlass, wenn ich mehrere Fahrkarten kaufe? U تنزیل قیمت موجود است اگر چندتا بلیط بخرم؟
Wenn Sie nicht langsamer fahren, muss ich kotzen. U اگر آهسته نرانید بالا می آورم.
Schau mich bitte an, wenn ich mit dir rede. U لطفا وقتی که با تو صحبت می کنم رویت را به من بکن.
Wenn ich daran denke, tut es immer noch weh. U هنوز من را آزار می دهد [اذیت می کند] وقتی که در باره آن فکر می کنم.
Er verfolgte eine Sozialpolitik, wenn auch ohne großen Erfolg. U او به دنبال، اگر بدون کامیابی، سیاستی اجتماعی بود.
Wenn ich sie sehe, gibt es mir einen Stich. U وقتی که او [زن] را میبینم مانند اینکه نیش به قلبم می زنند.
Dass Du mir aber ja nichts angreifst! U به چیزی دست نزنی ها !
Nur so kann gewährleistet werden, dass ... U تنها راه برای تضمین این است که ...
Zuerst möchte ich sagen, dass ... U نخستین همه می خواهم بگویم که ...
für den Fall, dass ich ... U چنانچه که من...
Ich bin [mir] sicher, dass ... U من مطمئن هستم که ...
Es ist die Rede davon, dass ... U گفته می شود که ...
Mir ist zu Ohren gekommen, dass ... <idiom> U من به طور غیر رسمی مطلع شدم که ... [اصطلاح]
sich dahin gehend äußern, dass ... U ابراز کردن خود دایربراینکه ...
Damit soll erreicht werden, dass ... U این به قصد سبب شدن وقوع وضعی است که ...
Das hat dazu geführt, dass ... U این باعث وقوع وضعی شد که ...
Ich habe den Verdacht, dass ... U من فکر می کنم که ...
Es fällt mir schwer zu glauben, dass... U چشمم آب نمی خورد که ...
für den Fall, dass ich ... U در صورتی که من...
Ich rechne nicht damit, dass... U چشمم آب نمی خورد که ...
für den Fall, dass ich ... U مبادا که من...
Wir weisen darauf hin, dass ... U قابل توجه است که
Wenn ich nur daran denke, kommt es mir schon hoch! U وقتی که بهش فکر می کنم می خواهم بالا بیاورم!
Es war eine ansprechende, wenn auch nicht unbedingt ideale Aufführung. U این نمایشی لذت بخشی بود اگرچه کاملا ایده آل نبود.
Der Abend verlief sehr angenehm, wenn auch etwas ruhig. U شب بسیار خوشایندی بود، البته کمی آرام.
Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn ich das Fenster öffne? U از نظر شما اشکالی نداره اگر من این پنجره رو باز کنم؟ [در حالت مودبانه]
Ich möchte gern zu deiner Feier kommen, wenn es nicht regnet. U اگر باران نیاید به جشن تو می آیم.
Wenn der Mond einen Hof hat, so bedeutet das Regen. U وقتی ماه هاله دارد این علامت باران آمدن است.
Recent search history Forum search
1Man wird nicht dadurch besser,dass man andere schlecht macht
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
1...تلخ ترین حرف اینه که
2 Wenn ich wieder zurück bin,melde mich für weitere Gespräche bei Ihnen.
2 Wenn ich wieder zurück bin,melde mich für weitere Gespräche bei Ihnen.
3mit Wirkung für die Vergangenheit
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
1او باید دو خانواده را از نظر اقصادی بچرخاند.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com