Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 42 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Wagen hält
U
درخواست ایستادن
[علامت روی دکمه یا سیم کشنده در اتوبوس]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
wagen
U
جرات کردن
wagen
U
یارا بودن
Wagen
{m}
U
ماشین
Wagen
{m}
U
خودرو
[روزمره]
wagen
U
بی باک بودن
fünftes Rad am Wagen
<idiom>
U
آدم
[چیز]
اضافه یا زاید
[در گروهی از آدمها]
Er ist das fünfte Rad am Wagen.
U
او
[مرد]
آدم زایدی است.
das fünfte Rad am Wagen sein
U
آدم اضافه
[بدون همسر]
بودن
[در جشنی که همه زوج دارند]
Welcher Wagen fährt nach Dortmund?
U
کدام واگن
[قطار]
به درتموند می رود؟
Wie können Sie es wagen, das zu sagen?
U
چطور جرات میکنی اینو بگی؟
Darf ich deinen Wagen fahren? Ja, nur zu!
U
اجازه دارم خودروی تو را برانم؟ بله هر طور که دوست داری!
Der Wagen konnte nicht abgenommen werden.
U
خودرو امتحان جواز صلاحیت در جاده را رد شد.
Ich fühle mich wie das fünfte Rad am Wagen.
U
من حس می کنم
[اینجا]
اضافی هستم.
Halt !
U
ایست!
halt
<adv.>
<idiom>
U
حالا
[اصطلاح روزمره]
[در جنوب آلمان]
halt
<adv.>
<idiom>
U
حالا دیگه
[اصطلاح روزمره]
[در جنوب آلمان]
Halt's Maul!
U
دهنت را ببند !
[در باواریا]
[در اتریش]
Halt's Maul!
U
خفه شو !
[اصطلاح روزمره]
Halt's Maul!
U
ساکت باش !
[در باواریا]
[در اتریش]
Halt die Fresse!
خفه شو!
[اصطلاح خشن]
Das ist halt so.
U
چکارش می شه کرد.
Das ist halt so.
U
این حالا
[دیگه]
اینطوری است.
Hält nicht überall.
U
[قطار]
هر ایستگاه نمی ایستد.
Halt die Schnauze!
U
خفه شو !
[اصطلاح روزمره]
Halt Dich tapfer!
U
جرات بکن !
[شجاع باش !]
Halt die Goschen!
U
ساکت باش !
[در باواریا]
[در اتریش]
Halt die Goschen!
U
دهنت را ببند !
[در باواریا]
[در اتریش]
Halt den Mund!
U
خفه شو !
[اصطلاح روزمره]
Halt die Klappe!
U
خفه شو !
[اصطلاح روزمره]
Halt
[mal]
die Luft an!
<idiom>
U
آرام حرف بزن!
[اصطلاح روزمره]
Sag Halt!
[beim Einschenken]
U
بگو کی بایستم!
[هنگام ریختن نوشابه]
Hält dieser Zug am Halensee?
U
این قطار در
[ایستگاه ]
هالنز می ایستد؟
Halt
[mal]
die Luft an!
<idiom>
U
ساکت باش!
Der Bus nach ... hält hier an.
U
اتوبوس به ... اینجا نگاه می دارد.
Welcher Halt für Brandenburger Tor?
U
کدام ایستگاه مترو
[پیاده بشوم ]
برای دروازه براندنبورگ؟
Die Scheibe hält den Wind ab.
U
جام شیشه سد راه باد می شود.
... aber manchmal geht's halt nicht anders.
U
... اما بعضی وقتها واقعا کاریش نمی شه کرد.
Was hält die traditionelle Mittelschicht von dieser Politik?
U
بازاریها و خانواده های متوسط چه نظری در باره این سیاستمداری دارند؟
Iss den Lachs, denn er hält sich nicht bis morgen.
U
ماهی آزاد را بخور چونکه تا فردا نمی شود نگه اش داشت.
Wenn du keine Lust dazu hast, dann hör halt auf.
U
اگر حوصله این کار را نداری خوب دست بردار ازش.
Er ist ein guter Regisseur, einem Vergleich mit Hitchcock hält er jedoch nicht stand.
U
او
[مرد ]
کارگردان خوبی است اما او
[مرد]
قابل مقایسه با هیچکاک نیست.
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com