Total search result: 201 (2 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
Sie muss mindestens 40 sein. U |
او [زن] کم کمش باید ۴۰ ساله باشد. |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
Muss das [ausgerechnet] heute sein? U |
این حالا باید امروز باشد [از تمام روزها] ؟ |
 |
 |
Ich muss um elf zu Hause sein. U |
من ساعت ۱۱ باید خانه باشم. [چونکه پدر و مادر اجازه نمی دهند از آن ساعت به بعد] |
 |
 |
Es muss bis zehn Uhr fertig sein. U |
این باید تا ساعت ۱۰ آماده باشد. |
 |
 |
Die Antwort auf den Terrorismus muss bessere Geheimdienstinformation und bessere internationale Zusammenarbeit sein. U |
پاسخ به تروریسم باید اطلاعات بهتر سازمان مخفی و بهبودی همکاری های بین المللی باشد. |
 |
 |
bis mindestens U |
تا کم کمش |
 |
 |
Mindestens haltbar bis: U |
تا این تاریخ مصرف شود : [برچسب روی کالاهای فاسد شدنی] |
 |
 |
mindestens viermal in der Woche U |
کم کمش چهار بار در هفته |
 |
 |
mindestens [ Zahlenangabe oder Mengenangabe] <adv.> U |
کم کمش [حداقل] [برای آگاهی اندازه یا شماره] |
 |
 |
Wir brauchen dafür mindestens 10 Jahre. U |
ما کمکمش به ۱۰ سال [برای این کار] نیاز داریم. |
 |
 |
Ich kenne sie mindestens ebenso lange wie du. U |
آشنایی من با او [زن] کمک کمش به اندازه مدت آشنایی تو با او [زن] است. |
 |
 |
Sie müssen das mindestens 2 Wochen im Voraus bekanntgeben [ankündigen] . U |
آنها باید این را کم کمش دو هفته قبلش آگاهی بدهند. |
 |
 |
Mindestens die Hälfte der Schüler hat die Prüfung nicht bestanden. U |
کم کمش نیمی از دانش آموزان درآزمون قبول نشدند. |
 |
 |
Muss man umsteigen? U |
باید [قطار یا اتوبوس ] عوض بشود؟ |
 |
 |
Ich muss weg! U |
من باید برم! [همین حالا] |
 |
 |
Ich muss los! U |
من باید برم! [همین حالا] |
 |
 |
Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor. U |
قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند. |
 |
 |
Ich muss leider gehen. U |
متاسفانه من باید عازم بشوم. |
 |
 |
Es muss gesagt werden, dass ... U |
لازم هست که گفته بشه که ... |
 |
 |
Ich muss etwas erledigen. U |
من باید به کاری برسم. |
 |
 |
Ich muss mich beeilen. |
من باید عجله کنم. |
 |
 |
Wann muss ich es zurückbringen? U |
کی باید برگردانمش؟ |
 |
 |
Ich muss heute studieren. |
من امروز باید درس بخوانم. [مطالعه بکنم] |
 |
 |
Ich muss hier aussteigen. U |
باید اینجا پیاده بشوم. |
 |
 |
Das muss ich dir lassen. U |
دراین نکته اعتراف می کنم [که حق با تو است] . |
 |
 |
Ich muss mich um etwas kümmern. U |
من باید به کاری برسم. |
 |
 |
Wie viel muss ich löhnen? U |
چقدر خرج روی دستم می افتد؟ |
 |
 |
Man muss es ihm [ihr] lassen! <idiom> U |
این را باید اعتراف کرد. [این اعتبار را باید به او داد] [اصطلاح] |
 |
 |
Das muss ich rot anstreichen. U |
من باید یادداشت ویژه ای برای این مورد بکنم. |
 |
 |
Wie oft muss man umsteigen? U |
چند بار باید [قطار یا اتوبوس] عوض شود؟ |
 |
 |
Wo muss man für Cottbus umsteigen? U |
برای مقصد کتبوس کجا باید [ قطار ] عوض کنم؟ |
 |
 |
Ich muss Ihnen leider absagen. U |
متاسفانه من نمیتوانم بیایم. |
 |
 |
Ich muss diesen Termin absagen. U |
من باید این قرار ملاقات را لغو کنم. |
 |
 |
Da muss ich etwas weiter ausholen. U |
این نیاز به کمی پیش زمینه [توضیح بیشتر] دارد. |
 |
 |
Zunächst einmal muss ich etwas gestehen. U |
من فکر می کنم وقتش است که به یک چیزی اعتراف کنم. |
 |
 |
Ich muss mich hier berichtigen [korrigieren] . U |
من اشتباه کردم. [همه چیز را که گفتم پس می گیرم.] |
 |
 |
Man muss mit den Wölfen heulen! <idiom> U |
خواهی نشوی رسوا همرنگ جماعت شو. |
 |
 |
Wann muss ich das Zimmer verlassen? U |
کی باید از اتاق [هتل ] بیایم بیرون؟ |
 |
 |
Die Vase muss gut eingepackt werden. U |
گلدان باید با ماده محافظ درست بسته بندی شود. |
 |
 |
Ich muss mit dem Chef sprechen. U |
من باید با مدیر صحبت کنم. |
 |
 |
Ich muss auf meine [schlanke] Linie achten. U |
من باید مواظب به آنچه می خورم باشم. [که چاق نشوم] |
 |
 |
Ich muss auf meine [schlanke] Linie achten. U |
باید مواظب رژیمم باشم. |
 |
 |
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U |
درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] . |
 |
 |
Wenn Sie nicht langsamer fahren, muss ich kotzen. U |
اگر آهسته نرانید بالا می آورم. |
 |
 |
Können Sie mir sagen wenn ich aussteigen muss? U |
میتوانید به من بگویید کی پیاده بشوم؟ |
 |
 |
Man muss die Feste feiern, wie sie fallen. <proverb> U |
جشنها و تعطیلات را باید به عنوان اوقات ویژه در نظرگرفت. |
 |
 |
Können Sie mir sagen wenn ich raus muss? U |
میتوانید به من بگویید کی پیاده بشوم؟ [روزمره] |
 |
 |
Wieviel Marken muss ich für diesen Brief in den Iran aufkleben? U |
این نامه برای ایران چند تا تمبر می خواهد؟ |
 |
 |
Die Regierung muss das Problem der Staatsschulden jetzt einmal angehen. U |
این دولت باید به مشکل بدهی ملت رسیدگی کند. |
 |
 |
Ich muss noch einige Dinge erledigen, bevor wir uns treffen. U |
من باید هنوز به چندتا کار برسم قبل از اینکه با هم ملاقات کنیم. |
 |
 |
Wer das Gelände unbefugt betritt, muss mit einer polizeilichen Anzeige rechnen. U |
هر کسی که غیر مجاز وارد شود به پلیس گزارش داده می شود. |
 |
 |
Schalten Sie morgen wieder ein, wenn wir uns ansehen, worauf man bei einem Fahrradcomputer achten muss. U |
کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم. |
 |
 |
Ich muss zugeben, von Computern verstehe ich nichts. U |
من باید اعتراف بکنم که از رایانه چیزی نمی فهمم. |
 |
 |
Ich muss gestehen, dass ich gegen ihn irgendwie voreingenommen bin. U |
من باید اعتراف بکنم که تا حدی تمایل به تنفر از او [مرد] را دارم. |
 |
 |
Ich bedauere, aber ich muss stornieren. U |
ببخشید ولی من باید [رزروم را] لغو کنم. |
 |
 |
Dann bekam ich die übliche Leier von der Frau und den Kindern zu hören, die er ernähren muss. U |
سپس داستان منتج شد به بهانه مرسوم زن و بچه ها که او [مرد] باید از آنها حمایت بکند. |
 |
 |
Ich muss gestehen, ich besuche meine Eltern nicht so oft wie ich sollte. U |
من اعتراف می کنم که من پدر و مادرم را به اندازه ای که باید دیدار بکنم نمی کنم. |
 |
 |
sein U |
شدن |
 |
 |
da sein U |
وجود داشتن |
 |
 |
sein U |
ماندن |
 |
 |
da sein U |
موجود بودن |
 |
 |
sein U |
زیستن |
 |
 |
sein U |
بودن |
 |
 |
abgebrannt sein <idiom> U |
خراب شدن |
 |
 |
offen sein U |
معلق بودن |
 |
 |
todgeweiht sein U |
بدبخت بودن |
 |
 |
verloren sein U |
محکوم به فنا بودن |
 |
 |
abgebrannt sein <idiom> U |
از بین رفتن |
 |
 |
todgeweiht sein U |
محکوم به فنا بودن |
 |
 |
verloren sein U |
بدبخت بودن |
 |
 |
verdaulich sein U |
گواریدن [پزشکی] |
 |
 |
zu teuer sein U |
گران بودن |
 |
 |
offen sein U |
نا مصمم بودن |
 |
 |
vorbei sein U |
پایان یافتن |
 |
 |
angespannt sein U |
سفت و سخت بودن |
 |
 |
angebracht sein U |
به جا بودن |
 |
 |
angebracht sein U |
صحیح بودن |
 |
 |
überfordert sein U |
از توانایی و یا مهارت [کسی] خارج بودن |
 |
 |
verdaulich sein U |
قابل هضم بودن [پزشکی] |
 |
 |
pflichtversichert sein U |
اجباری [الزامی] بیمه بودن |
 |
 |
sozialversichert sein U |
بوسیله سیستم تامین اجتماعی بیمه بودن |
 |
 |
am Ball sein <idiom> U |
در حال تقلا بودن |
 |
 |
angespannt sein U |
وخیم بودن |
 |
 |
verdaulich sein U |
هضم شدن [پزشکی] |
 |
 |
auf sein U |
بیدار بودن |
 |
 |
beteiligt sein [an] U |
سهم داشتن [شریک بودن] [در] |
 |
 |
stichhaltig sein U |
صحت دار بودن |
 |
 |
verbunden sein U |
بهم پیوسته [متصل] بودن |
 |
 |
angeschlossen sein U |
بهم پیوسته [متصل] بودن |
 |
 |
vorlaut sein <idiom> U |
نسنجیده حرف زدن [اصطلاح] |
 |
 |
alle sein U |
خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن] |
 |
 |
ähnlich sein U |
شبیه بودن |
 |
 |
adlig sein U |
لقب دار [صاحب عنوان] بودن |
 |
 |
wasserdicht sein U |
ضد آب بودن |
 |
 |
eingeweiht sein <idiom> U |
در جریان بودن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
hungrig sein U |
گرسنه بودن |
 |
 |
stichhaltig sein U |
قابل قبول بودن |
 |
 |
anwesend sein U |
باشنده [حاضر] بودن |
 |
 |
pünktlich sein |
سر وقت بودن |
 |
 |
gegenwärtig sein U |
موجود بودن |
 |
 |
gegenwärtig sein U |
بودن |
 |
 |
gegenwärtig sein U |
وجود داشتن |
 |
 |
aufgeschmissen sein U |
دربدر شدن |
 |
 |
beteiligt sein U |
شرکت کردن |
 |
 |
aufgeschmissen sein U |
سرگردان شدن |
 |
 |
dabei sein U |
حاضر بودن [برای اشتراک در کاری] |
 |
 |
stichhaltig sein U |
معتبر بودن |
 |
 |
enthalten sein U |
باشنده [حاضر] بودن |
 |
 |
vorhanden sein U |
باشنده [حاضر] بودن |
 |
 |
gegenwärtig sein U |
حضور داشتن |
 |
 |
zusammen sein U |
باهم بودن |
 |
 |
schlecht sein U |
پوسیده شدن |
 |
 |
schlecht sein U |
فاسد شدن |
 |
 |
schlecht sein U |
فاسد کردن |
 |
 |
hinüber sein U |
فاسد شدن [غذا] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
herausgeputzt sein U |
با جامه رسمی جشن کاملا آراستن |
 |
 |
brünstig sein U |
آماده جفتگیری بودن [جانورشناسی] |
 |
 |
brünstig sein U |
حشری بودن [جانورشناسی] |
 |
 |
beteiligt sein U |
شریک شدن |
 |
 |
beteiligt sein U |
دخالت کردن |
 |
 |
beteiligt sein U |
سهیم شدن |
 |
 |
undicht sein U |
چکه کردن درز [مایع] |
 |
 |
schlecht sein U |
ضایع کردن |
 |
 |
hinüber sein U |
ازکارافتادن |
 |
 |
erledigt sein <idiom> U |
ویران شدن [کسی] |
 |
 |
intelligent sein U |
باهوش بودن |
 |
 |
erledigt sein <idiom> U |
در دردسر بزرگی بودن |
 |
 |
im Eimer sein U |
خراب بودن [در آلمان] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
im Eimer sein U |
ازکارافتادن [در آلمان] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
hin sein U |
خراب بودن |
 |
 |
eingeweiht sein <idiom> U |
آگاه بودن از [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
hin sein U |
ازکارافتادن |
 |
 |
hinüber sein U |
خراب بودن |
 |
 |
in Rufbereitschaft sein U |
در آماده باش برای ترک درخدمت بودن |
 |
 |
undicht sein U |
تراوش کردن |
 |
 |
ausgebrütet sein U |
بیرون آمدن جوجه [از تخم] |
 |
 |
im Tiefschlaf sein U |
در خواب عمیق بودن |
 |
 |
undicht sein U |
نشت کردن |
 |
 |
aus sein U |
تمام شدن |
 |
 |
aus sein U |
به آخر رسیدن |
 |
 |
angespannt sein U |
پراز ... بودن |
 |
 |
aus sein U |
به انتها رسیدن |
 |
 |
aus sein U |
پایان یافتن |
 |
 |
akzeptabel sein U |
شایسته بودن |
 |
 |
akzeptabel sein U |
به موقع بودن |
 |
 |
akzeptabel sein U |
به جا بودن |
 |
 |
akzeptabel sein U |
صحیح بودن |
 |
 |
angebracht sein U |
شایسته بودن |
 |
 |
angebracht sein U |
به موقع بودن |
 |
 |
vorbei sein U |
به انتها رسیدن |
 |
 |
vorbei sein U |
به آخر رسیدن |
 |
 |
unentschlossen sein U |
نامطمئن بودن |
 |
 |
unsicher sein U |
نامطمئن بودن |
 |
 |
wankelmütig sein U |
نامطمئن بودن |
 |
 |
in Verlegenheit sein U |
حیران بودن |
 |
 |
in Verlegenheit sein U |
گیج ومبهوت بودن |
 |
 |
in Verlegenheit sein U |
درمانده بودن |
 |
 |
ratlos sein U |
حیران بودن |
 |
 |
ratlos sein U |
گیج ومبهوت بودن |
 |
 |
undicht sein U |
نفوذ کردن |
 |
 |
ratlos sein U |
درمانده بودن |
 |
 |
vorbei sein U |
تمام شدن |
 |
 |
angespannt sein U |
دارای ... بودن |
 |
 |
arbeitslos sein U |
بیکار بودن |
 |
 |
Gastgeber sein U |
میزبان بودن |
 |
 |
in Eile sein U |
عجله داشتن |
 |
 |
in Schwierigkeiten sein U |
توی دردسر بودن |
 |
 |
unentschieden sein U |
دو دل بودن |
 |
 |
einsatzbereit sein U |
در حالت آماده باش بودن |
 |
 |
eifersüchtig sein U |
حسود بودن |
 |
 |
ausgesetzt sein U |
در معرض بودن [ مثال اشعه] |
 |
 |
zugehörig sein U |
تعلق داشتن [وابسته بودن] [اصطلاح رسمی] |
 |
 |
Geschworener sein U |
عضو [مرد] هیات منصفه بودن |
 |
 |
punktgleich sein U |
در امتیاز جفت [مساوی] بودن [ورزش] |
 |
 |
Geschworene sein U |
عضو [زن] هیات منصفه بودن |
 |
 |
arbeitslos sein U |
در دوران بیکاری [با دریافت کمک] بودن |
 |
 |
in Mode sein U |
مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ] |
 |
 |
marod sein U |
با مریضی به مرور ضعیف شدن [در اتریش] |
 |
 |
im Arsch sein <idiom> U |
خراب بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک] |
 |
 |
am Arsch sein <idiom> U |
خسته [از پا افتاده] بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک] |
 |
 |
schadenfroh sein U |
از بدبختی دیگران لذت بردن |
 |
 |
im Schlepp sein U |
در یدکی بودن [ماشین] |
 |
 |
sparsam sein U |
صرفه جو بودن |
 |
 |
bewusstlos sein U |
بیهوش بودن |
 |
 |
benommen sein U |
بیهوش بودن [سست بودن] |
 |
 |
abgelegen sein U |
جای دور از تمدن بودن |
 |
 |
ausgesperrt sein U |
در منع عبور و مرور بودن |
 |
 |
ebenbürtig sein U |
حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن] |
 |
 |
naheliegend sein U |
واضح [معلوم ] بودن |
 |
 |
zahnlos sein U |
بی اثر بودن [قانون یا سازمان] |
 |
 |
am Arsch sein <idiom> U |
در دردسر بزرگی بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک] |
 |
 |
aufgeregt sein U |
هیجان زده بودن |
 |
 |
geschieden sein U |
طلاق گرفته [بودن] |
 |
 |
im Eimer sein <idiom> U |
خراب بودن |
 |
 |
im Eimer sein <idiom> U |
ورشکسته [بی پول] بودن |
 |
 |
verlobt sein U |
نامزد بودن |
 |
 |
verheiratet sein U |
متاهل بودن |
 |
 |
außer Sicht sein U |
ازنظر دور بودن |
 |
 |
das Alphatier sein U |
پهلوان میدان بودن |
 |
 |
in der Bredouille sein U |
توی دردسر بودن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
auf Bewährung sein U |
دوره آزمایشی داشتن |
 |