Total search result: 201 (11 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
 |
Deutsch |
Persisch |
Menu
 |
 |
Kinder ohne Begleitung treten behördlich in Erscheinung, wenn sie Asyl beantragen. U |
بجه های بدون مصاحب وقتی که درخواست پناهندگی می کنند اولیای امورآنها را [در پرونده] تذکر میدهند. |
 |
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
 |
Er verfolgte eine Sozialpolitik, wenn auch ohne großen Erfolg. U |
او به دنبال، اگر بدون کامیابی، سیاستی اجتماعی بود. |
 |
 |
Urlaub beantragen U |
درخواست مرخصی کردن |
 |
 |
ein Visum beantragen |
درخواست یک ویزا دادن |
 |
 |
Begleitung {f} U |
مشایعت |
 |
 |
Begleitung {f} U |
همراهی |
 |
 |
Begleitung {f} U |
بدرقه |
 |
 |
Asyl {n} U |
پناه |
 |
 |
Asyl {n} U |
حق پناهندگی سیاسی |
 |
 |
Asyl {n} U |
پناهگاه |
 |
 |
Asyl {n} U |
بستگاه |
 |
 |
Asyl {n} U |
تیمارستان |
 |
 |
Asyl {n} U |
گریزگاه |
 |
 |
Asyl U |
پناهنده |
 |
 |
Asyl gewähren U |
موافقت کردن پناهندگی [سیاسی] |
 |
 |
Erscheinung {f} U |
شبح |
 |
 |
Erscheinung {f} U |
حضور |
 |
 |
Erscheinung {f} U |
ظهور |
 |
 |
Erscheinung {f} U |
پیدایش |
 |
 |
Erscheinung {f} U |
رویا |
 |
 |
Erscheinung {f} U |
پدیده |
 |
 |
Erscheinung {f} U |
منظر |
 |
 |
Erscheinung {f} U |
نمایش |
 |
 |
Erscheinung {f} U |
سیما |
 |
 |
Kinder {pl} U |
بچه ها |
 |
 |
Erscheinung {f} U |
خیال |
 |
 |
Erscheinung {f} U |
فاهر |
 |
 |
Erscheinung {f} U |
خیالی |
 |
 |
um [politisches] Asyl bitten U |
تقاضای پناهندگی [سیاسی] کردن |
 |
 |
um [politisches] Asyl ansuchen U |
درخواست پناهندگی [سیاسی] کردن |
 |
 |
äußere Erscheinung {f} U |
منظر بدنی |
 |
 |
Sind Kinder willkommen? U |
شما بچه می پذیرید؟ [درهتل] |
 |
 |
auf Kinder aufpassen U |
مواظب بچه ها بودن |
 |
 |
Schlinderbahn {f} [für Kinder] U |
سورتمه [سرسره ] [در برف برای بچه ها] [در مرکزغربی آلمان] |
 |
 |
Ich habe zwei Kinder. U |
من دو تا بچه دارم. |
 |
 |
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U |
با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم. |
 |
 |
Gibt es eine Ermäßigung für Kinder? U |
تخفیف برای بچه ها وجود دارد؟ |
 |
 |
Aus der Ehe gingen vier Kinder hervor. U |
این زناشویی ناشی چهار بچه شد. |
 |
 |
treten U |
قدم برداشتن |
 |
 |
treten U |
راه رفتن |
 |
 |
treten U |
گام زدن |
 |
 |
treten U |
گام برداشتن |
 |
 |
Der Vater saß am Steuer und wir Kinder fuhren hinten mit. U |
پدر پشت فرمان می راند و ما بجه ها صندلی عقب سوار بودیم. |
 |
 |
in Kraft treten am U |
قابل اجرا [قانونی] شدن از زمان |
 |
 |
in Vorlage treten U |
پیش پرداخت کردن |
 |
 |
in Kraft treten U |
قابل اجرا شدن |
 |
 |
in Kraft treten U |
قانون شدن |
 |
 |
in Kraft treten U |
قانونی درست شدن |
 |
 |
Wasser treten <idiom> U |
بدون نتیجه زحمت کشیدن [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
in Kraft treten U |
کاربرد پذیر شدن |
 |
 |
ins Fettnäpfchen treten <idiom> U |
نسنجیده حرف زدن [اصطلاح] |
 |
 |
in Jemands Fußstapfen treten <idiom> U |
از کسی دنبال روی کردن [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
außer Kraft treten U |
نامعتبر شدن |
 |
 |
in [einen] Hungerstreik treten U |
اعتصاب غذا کردن |
 |
 |
nach vorne treten U |
جلو آمدن [به جلو گام برداشتن] |
 |
 |
außer Kraft treten U |
ازکارافتاده شدن |
 |
 |
außer Kraft treten U |
باطل شدن |
 |
 |
Jemandem zu nahe treten U |
قلب کسی را شکستن |
 |
 |
Jemandem zu nahe treten U |
دل کسی را شکستن |
 |
 |
Jemandem zu nahe treten U |
کسی را رنجاندن |
 |
 |
Jemandem zu nahe treten U |
کسی را آزرده کردن |
 |
 |
Jemandem in den Arsch treten <idiom> U |
کسی را درکونی زدن [اصطلاح رکیک] |
 |
 |
in den Streik [Ausstand] treten U |
اعتصاب کردن |
 |
 |
auf der Stelle treten U |
هیچ پیشرفتی نکردن [پس از تلاش] |
 |
 |
Jemandem auf den Fuß treten <idiom> U |
برای کسی تبعیض قائل شدن |
 |
 |
ein Motorrad durch Treten anlassen U |
موتورسیکلتی را با پا هندل زدن [روشن کردن] |
 |
 |
Jemandem auf den Fuß treten <idiom> U |
بی احترامی کردن به کسی |
 |
 |
Jemandem auf den Fuß treten <idiom> U |
از کسی سو استفاده کردن |
 |
 |
Er kündigte an, in einen unbefristeten Hungerstreik zu treten. U |
او [مرد] هشدار داد که اعتصاب غذای بی مدتی خواهد کرد. |
 |
 |
Jemandem auf die Zehen treten U |
کسی را رنجاندن [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
Jemandem auf die Zehen treten U |
تحریک برای [جلوبردن] پیشرفتن کسی [اصطلاح مجازی] |
 |
 |
Jemandem auf die Zehen treten U |
روی انگشتهای پای کسی گام برداشتن |
 |
 |
ohne zu <conj.> U |
بدون اینکه |
 |
 |
ohne zu <conj.> U |
مگر |
 |
 |
ohne zu <conj.> U |
مگر اینکه |
 |
 |
Kinder haben in Nachtlokalen nichts zu suchen [nichts verloren] . U |
بچه ها هیچ دلیلی ندارند [بیخود می کنند] در باشگاه شب باشند. |
 |
 |
ohne dass <conj.> U |
مگر |
 |
 |
ohne Anstellung <adj.> U |
بیکار [بدون کار] |
 |
 |
ohne Prüfung <adv.> U |
بدون بررسی یا آزمایش قبلی |
 |
 |
ohne Bedeutung U |
بدون اهمیت [بدون جلب توجه] |
 |
 |
ohne dass <conj.> U |
بدون اینکه |
 |
 |
ohne Eleganz U |
زشت |
 |
 |
ohne Eleganz U |
بی نزاکت |
 |
 |
ohne Rat U |
مشورت نکرده [نداده] |
 |
 |
ohne Schnickschnack U |
خیلی ساده |
 |
 |
ohne Schnickschnack U |
بدون زواید |
 |
 |
ohne Anmut <adj.> U |
نامطبوع |
 |
 |
ohne Anmut <adj.> U |
خالی ازلطف |
 |
 |
Ohne mich. U |
من را حساب نکن [نکنید] ! |
 |
 |
ohne Anmut <adj.> U |
نازیبا |
 |
 |
ohne dass <conj.> U |
مگر اینکه |
 |
 |
Ohne Plural {pl} U |
موسیقی های متن |
 |
 |
ohne Überprüfung <adv.> U |
بدون بررسی یا آزمایش قبلی |
 |
 |
ohne Hilfe <prep.> U |
بدون کمک |
 |
 |
ohne Hilfe U |
خود شخص [جدا ] تنهایی [ بدون کمک کسی] |
 |
 |
ohne Worte <adj.> U |
غیرزبانی [غیرکلامی] |
 |
 |
ohne Verzug <adv.> U |
بی درنگ |
 |
 |
ohne Verzögerung <adv.> U |
بی درنگ |
 |
 |
ohne [Akkusativ] <prep.> U |
بدون |
 |
 |
ohne Begleiter [in] <adj.> U |
بدون همراه [بدرقه] [زن] |
 |
 |
ohne Unterstützung <adj.> U |
بدون کمک دیگران [با اختیار خود] |
 |
 |
ohne Hilfe <adj.> U |
بدون کمک دیگران [با اختیار خود] |
 |
 |
ohne Vorbehalt U |
بدون قید و شرط |
 |
 |
Unsere Kinder sind alle aus dem Haus, bis auf eines [außer einem] [ausgenommen eines] . U |
همه بچه های ما خانه را ترک کردند به غیر از یکی. |
 |
 |
ohne Arm [nachgestellt] <adj.> U |
بی بازو [در آخر جمله می آید] |
 |
 |
durchgehend [ohne Abweichung] <adj.> U |
استوار [ثابت قدم] [سازگار] [دایمی] [بدون انحراف] |
 |
 |
abwesend ohne Erlaubnis U |
نهستی بدون اجازه |
 |
 |
Beruf ohne Zukunft U |
شغلی بی آینده |
 |
 |
Arbeit ohne Ende U |
کار بی پایانی |
 |
 |
Fass {n} ohne Boden <idiom> U |
گودال پول [کیسه پول سوراخدار] |
 |
 |
Zugriff ohne Wartezeit U |
دسترسی بی درنگ |
 |
 |
Bett ohne Trittbrett U |
تخت خواب بدون پله |
 |
 |
ohne Beanstandung [Prüfberichtsvermerk] U |
رضایت بخش [در یادداشت گزارش کنترل] |
 |
 |
ohne Spuren zu hinterlassen <adv.> U |
بدون اینکه ردی باقی بگذارد |
 |
 |
Spiel ohne Ball U |
بازی بدون توپ [تمرین ورزش فوتبال] |
 |
 |
wenn <conj.> U |
اگر |
 |
 |
wenn <conj.> U |
هنگامیکه [وقتیکه ] |
 |
 |
[große] Tasse {f} [ohne Untertasse] U |
فنجان [بدون نعلبکی] |
 |
 |
ohne Steuern und Einbehalte U |
خالص پس از مالیات و کسورات |
 |
 |
[große] Tasse {f} [ohne Untertasse] U |
لیوان |
 |
 |
Ohne Fleiß kein Preis <proverb> U |
نابرده رنج گنج میسر نمیشود |
 |
 |
Keine Regel ohne Ausnahme. U |
برای هر قانونی استثنائی وجود دارد. |
 |
 |
ohne direkte Nachkommen sterben U |
بدون اولاد مردن |
 |
 |
ohne viel Nachdenken wiedergeben U |
حرف مفت تکراری زدن |
 |
 |
ohne viel Nachdenken wiedergeben U |
شر و ور تکراری گفتن |
 |
 |
ohne viel Nachdenken wiedergeben U |
وراجی تکراری کردن |
 |
 |
Keine Rosen ohne Dornen. <proverb> U |
هیچ گلی بی خار نیست. |
 |
 |
ein Fass {n} ohne Boden <idiom> U |
چاه بی ته |
 |
 |
außer wenn <conj.> U |
جز اینکه |
 |
 |
wenn nicht <conj.> U |
مگر اینکه |
 |
 |
wenn nicht <conj.> U |
جز اینکه |
 |
 |
außer wenn <conj.> U |
مگر اینکه |
 |
 |
wenn nicht <conj.> U |
مگر |
 |
 |
außer wenn <conj.> U |
مگر |
 |
 |
wenn es klappt U |
اگر این کار با موفقیت انجام شود |
 |
 |
wenn auch <conj.> U |
اگرچه [ولواینکه ] |
 |
 |
wenn es gelingt U |
اگر بشه |
 |
 |
immer wenn U |
هر وقت |
 |
 |
wenn es klappt U |
اگر بشه |
 |
 |
wenn es gelingt U |
اگر این کار با موفقیت انجام شود |
 |
 |
ohne einen Finger krumm zu machen U |
بدون اینکه به چیزی دستی بزند [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
durchgehend [ohne vom Vorgehen abzuweichen] <adv.> U |
بطور موافق [بدون تناقض] |
 |
 |
ohne einen Finger krumm zu machen U |
بدون اینکه اصلا کاری بکند [اصطلاح روزمره] |
 |
 |
einen Beschluss ohne Vorbehalte akzeptieren U |
بدون درنگ حکمی را پذیرفتن |
 |
 |
Fixie-Rad {n} [Eingangrad ohne Bremse] U |
دوچرخه تک دنده [با چرخ آزاد] |
 |
 |
selbst [dann] wenn U |
ولو آنکه |
 |
 |
wenn ich ausnahmsweise ... U |
اگر من یک بار به طور استثنا ... |
 |
 |
selbst [dann] wenn U |
اگر هم |
 |
 |
auch [dann] wenn U |
ولو آنکه |
 |
 |
auch [dann] wenn U |
اگر هم |
 |
 |
wenn du mich fragst U |
اگر تو از من بپرسی |
 |
 |
Wenn und Aber {n} U |
ایراد گیری و عشوه آمدن |
 |
 |
Der Fürst starb ohne männliche Nachkommen. U |
این پرنس بدون بچه پسر درگذشت. |
 |
 |
ein Verfahren ohne mündliche Verhandlung erledigen U |
به دعوایی در دادگاه بدون محاکمه رسیدگی کردن |
 |
 |
Das ist eine Spirale ohne Ende! |
این رشته سر دراز دارد. |
 |
 |
wenn es um die Arbeit geht ... U |
اگر مربوط به کار بشود ... |
 |
 |
wenn man es recht bedenkt <adv.> U |
اگر با دقت روی این [موضوع] تفکر بشود |
 |
 |
Wenn es dann soweit ist, ... U |
وقتی که موقعش رسید... |
 |
 |
wenn du nichts anderes vorhast U |
اگر کار دیگری نداری |
 |
 |
ich müsste lügen, wenn ... U |
من باید دروغ می گفتم اگر ... |
 |
 |
Ein Rechtsstaat ohne unabhängige Justiz ist undenkbar. U |
حکومت مشروطه ای بدون نظم قضایی مستقل غیرقابل فکر است. |
 |
 |
wenn ich es mir recht überlege U |
پس ازفکربیشتری |
 |
 |
... wenn ich [dich] fragen darf U |
... اگر پرسش من [برای تو] ایرادی ندارد |
 |
 |
Wenn es Ihnen keine Umstände macht ... U |
اگر زحمتی برای شما نیست ... |
 |
 |
wenn ich es mir recht überlege U |
پس ازتامل بیشتری |
 |
 |
Wenn, dann bist du selber schuld. U |
اگر چنین است، پس فقط تقصیر خودت است. |
 |
 |
Wenn die Kacke am Dampfen ist. <idiom> U |
وقتی که گند کاردر آمد. [اصطلاح رکیک ] |
 |
 |
Wenn wir dann soweit sind, ... U |
هنگامی که ما به آن مرحله رسیدیم ... |
 |
 |
Wenn du ihn kritisierst, reagiert er gereizt. U |
اگر از او [مرد] انتقاد بکنی زود بهش بر می خورد. |
 |
 |
wenn nicht etwas Bestimmtes eintritt <adj.> U |
وابسته به [مشروط بر] چیزی [اصطلاح رسمی] |
 |
 |
Billiger wenn ich mit Bargeld bezahle? U |
ارزانتر است اگر پول نقد بدهم؟ |
 |
 |
Er nahm diese Arbeit, wenn auch zögernd, an. U |
هرچند که با تردید، او [مرد ] این کار را پذیرفت. |
 |
 |
Ist es günstiger, wenn ich bar bezahle? U |
ارزانتر است اگر من پول نقد پرداخت کنم؟ [در هتل] |
 |
 |
wenn das Knie in Mitleidenschaft gezogen ist U |
گر زانو تحت تأثیر قرار گرفته است |
 |
 |
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn ... U |
از شما خیلی سپاسگذار می شدم اگر ... [اصطلاح رسمی] |
 |
 |
Wenn er nicht bald kommt, gehe ich. U |
اگر او [مرد] زود نیاد، من میروم. |
 |
 |
Man soll die Rechnung nicht ohne den Wirt machen. <proverb> U |
جوجه رو آخر پاییز می شمارند. |
 |
 |
Ohne die Bedeutung dieser Frage schmälern zu wollen, möchte ich ... U |
بدون اینکه اهمیت این موضوع را پایین بیاورم من میخواهم ... |
 |
 |
Wie wärs, wenn wir mal zusammen ausgehen? U |
نظرت از اینکه ما با هم برویم بیرون چه است؟ [به عنوان دوست پسر و دختر] |
 |
 |
Ist es günstiger, wenn ich drei Nächte bleibe? U |
ارزانتر است اگر من سه شب بمانم؟ [در هتل] |
 |
 |
Was macht man, wenn das Trommelfell geplatzt ist? U |
آدم چه کاری انجام میدهد، وقتی که پرده گوش پاره شده است؟ |
 |
 |
Sie wird nur mit dir ausgehen, wenn du ... U |
او [زن] فقط به شرطی با تو میرود بیرون اگر تو... |
 |
 |
Es wurde mehrfach versucht, Herrn Hoffmann telefonisch zu erreichen, jedoch ohne Erfolg. U |
چندین مرتبه سعی شد با آقای هوفمن تلفنی تماس گرفته شود، ولی بدون نتیجه. |
 |
 |
Du musst ihm mal ordentlich auf die Zehen treten, damit er in die Gänge kommt. U |
تو باید او [مرد] را حسابی تحریک بکنی تا او [مرد] به فعالیت وادار شود. |
 |
 |
Ich mag Fußball, besonders wenn meine Mannschaft gewinnt. U |
من فوتبال دوست دارم بویژه وقتی که تیمم می برد. |
 |
 |
Schau mich bitte an, wenn ich mit dir rede. U |
لطفا وقتی که با تو صحبت می کنم رویت را به من بکن. |
 |
 |
Wenn Sie nicht langsamer fahren, muss ich kotzen. U |
اگر آهسته نرانید بالا می آورم. |
 |
 |
Gibt es einen Preisnachlass, wenn ich mehrere Fahrkarten kaufe? U |
تنزیل قیمت موجود است اگر چندتا بلیط بخرم؟ |
 |
 |
Können Sie mir sagen wenn ich aussteigen muss? U |
میتوانید به من بگویید کی پیاده بشوم؟ |
 |
 |
Können Sie mir sagen wenn ich raus muss? U |
میتوانید به من بگویید کی پیاده بشوم؟ [روزمره] |
 |
 |
Wenn ich sie sehe, gibt es mir einen Stich. U |
وقتی که او [زن] را میبینم مانند اینکه نیش به قلبم می زنند. |
 |
 |
Wie merkt man, wenn das Trommelfell gerissen ist U |
آدم چطور متوجه می شود، وقتی که پرده گوش پاره شده است؟ |
 |
 |
Wenn ich daran denke, tut es immer noch weh. U |
هنوز من را آزار می دهد [اذیت می کند] وقتی که در باره آن فکر می کنم. |
 |
 |
Wenn du keine Lust dazu hast, dann hör halt auf. U |
اگر حوصله این کار را نداری خوب دست بردار ازش. |
 |
 |
Dämpfe nicht einatmen, auch wenn kein Geruch wahrnehmbar. [Sicherheitshinweis] U |
نفس به داخل نکشید با اینکه هیچ بویی قابل حس نیست. [نکته ایمنی] |
 |
 |
Der Abend verlief sehr angenehm, wenn auch etwas ruhig. U |
شب بسیار خوشایندی بود، البته کمی آرام. |
 |
 |
Ich möchte gern zu deiner Feier kommen, wenn es nicht regnet. U |
اگر باران نیاید به جشن تو می آیم. |
 |
 |
Wenn ich nur daran denke, kommt es mir schon hoch! U |
وقتی که بهش فکر می کنم می خواهم بالا بیاورم! |
 |
 |
Wenn der Mond einen Hof hat, so bedeutet das Regen. U |
وقتی ماه هاله دارد این علامت باران آمدن است. |
 |
 |
Es war eine ansprechende, wenn auch nicht unbedingt ideale Aufführung. U |
این نمایشی لذت بخشی بود اگرچه کاملا ایده آل نبود. |
 |
 |
Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn ich das Fenster öffne? U |
از نظر شما اشکالی نداره اگر من این پنجره رو باز کنم؟ [در حالت مودبانه] |
 |