Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Jemanden wie Luft behandeln
<idiom>
U
به کسی عمدا بی محلی کردن
[اصطلاح روزمره]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Jemanden behandeln
U
رفتار کردن
[با]
کسی
Jemanden behandeln
U
درمان کردن کسی
Jemanden anständig behandeln
U
با کسی عادلانه رفتار
[معامله]
کردن
Jemanden in der Luft zerreißen
U
بر کسی کاملا غلبه شدن
Jemanden in der Luft zerreißen
U
کسی را کاملا شکست دادن
Jemanden wie den letzten Dreck behandeln
<idiom>
U
با کسی خیلی بد رفتار کردن
[اصطلاح]
[ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
behandeln
U
طی کردن
behandeln
U
در بر گرفتن
behandeln
U
دستکاری کردن
behandeln
U
با دست عمل کردن
behandeln
U
مانور کردن
ungerecht behandeln
U
بیعدالتی کردن
ungerecht behandeln
U
غیر منصفانه رفتار کردن
etwas vorsichtig behandeln
U
چیزی را با احتیاط جابجا کردن
Luft
{f}
[باد و]
هوا
frische Luft
{f}
U
هوای تازه
trockene Luft
{f}
U
هوای خشک
kühle Luft
{f}
U
هوای خنک
kalte Luft
{f}
U
هوای خنک
Luft holen
U
نفس کشیدن
feuchte Luft
{f}
U
رطوبت هوا
[هواشناسی]
komprimierte Luft
{f}
U
هوای فشرده
[فن و تکنولوژی]
kalte Luft
{f}
U
هوای سرد
etwas vorrangig
[vordringlich]
behandeln
[erledigen]
U
به چیزی اولویت بالا دادن
Boden-Luft-Rakete
{f}
U
موشک زمین به هوا
etwas in der Luft zerreißen
U
چیزی را رد کردن
[نپذیرفتن]
[اصطلاح روزمره]
Halt
[mal]
die Luft an!
<idiom>
U
آرام حرف بزن!
[اصطلاح روزمره]
Die Luft ist rein.
<idiom>
U
خطری۰ مانعی یا کسی اطراف نیست
Halt
[mal]
die Luft an!
<idiom>
U
ساکت باش!
sich von Jemandem wie ein Fußabtreter behandeln lassen
<idiom>
U
با کسی خیلی بد رفتار کردن
[اصطلاح]
[ مثال تحقیر کردن بی محلی کردن قلدری کردن]
gerne an der frischen Luft sein
<idiom>
U
دوست داشته باشند در بیرون
[هوای آزاد]
بودن
[اصطلاح روزمره]
völlig aus der Luft gegriffen
U
کاملا بی جهت
[بی خود]
[ادعا یا داستان یا عیب جویی ]
ein bisschen frische Luft schnappen gehen
U
بیرون رفتن برای هوای تازه
[چونکه داخل هوا خفه یا سنگین است]
sich für Jemanden
[als Jemanden]
ausgeben
U
خودرا به جای کسی دیگر جا زدن
Jemanden reizen
U
کسی را خشمگین کردن
Jemanden reizen
U
کسی را برافروختن
Jemanden anfahren
U
پرخاش زدن به کسی
Jemanden aufhängen
U
بدار آویختن کسی
Jemanden provozieren
U
کسی را برافروختن
Jemanden erhängen
U
کسی را دار زدن
Jemanden anblaffen
U
یکدفعه سر کسی
[با عصبانیت]
داد زدن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden erhängen
U
بدار آویختن کسی
Jemanden anfahren
U
به کسی پریدن
Jemanden aufhängen
U
کسی را دار زدن
Jemanden anblaffen
U
پرخاش زدن به کسی
Jemanden anblaffen
U
به کسی پریدن
Jemanden anschnauzen
U
پرخاش زدن به کسی
Jemanden anschnauzen
U
به کسی پریدن
Jemanden anfahren
U
یکدفعه سر کسی
[با عصبانیت]
داد زدن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden anschnauzen
U
یکدفعه سر کسی
[با عصبانیت]
داد زدن
[اصطلاح روزمره]
[Jemanden]
loswerden
U
تغییر دادن
[کسی]
[Jemanden]
loswerden
U
تعویض کردن
[کسی]
Jemanden aufknüpfen
U
کسی را دار زدن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden aufknüpfen
U
بدار آویختن کسی
[اصطلاح روزمره]
Jemanden volllabern
<idiom>
U
آنقدر حرف میزند که انگاری سرگنجشک خورده
[اصطلاح روزمره]
Jemanden vorlassen
U
راه دادن کسی
[به جایی]
Jemanden anspringen
U
به کسی ناگهان جستن
[و حمله کردن ]
[مانند جانور شکارگر]
Jemanden anspringen
U
روی کسی پریدن
Jemanden zusammenstauchen
<idiom>
U
سبیل کسی را دود دادن
[اصطلاح]
Jemanden zusammenstauchen
<idiom>
U
کسی را شستن وکنار گذاشتن
[ پر خاش]
Jemanden treffen
U
اثر کردن بر کسی
Jemanden treffen
U
کسی را متاثر کردن
Jemanden treffen
U
کسی را احساساتی کردن
Jemanden umkrempeln
U
رفتار و کردار کسی را کاملا تغییر دادن
Jemanden anskypen
U
به کسی با
[بوسیله]
سکایپ زنگ زدن
Jemanden anbimmeln
U
به کسی زنگ زدن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden anläuten
U
به کسی زنگ زدن
[باختر اتریش]
Jemanden anmelden
U
کسی را نام نویسی کردن
[ثبت نام کردن]
[درفهرست وارد کردن]
Jemanden schröpfen
U
خون کسی را مکیدن
[اصطلاح مجازی]
Jemanden schröpfen
U
از کسی خون گرفتن
Jemanden einkerkern
U
به زندان انداختن کسی
[تاریخ]
Jemanden anspringen
U
به کسی پریدن
[مانند سگ دوستانه یا خوشحال]
Jemanden ansprechen
U
با کسی صحبت کردن
Jemanden einlassen
U
راه دادن کسی
[به جایی]
Jemanden beschuldigen
U
به کسی تهمت زدن
Jemanden beschuldigen
U
تقصیر را سر کسی گذاشتن
Jemanden ausnehmen
<idiom>
U
از کسی با کلک پول گرفتن
Jemanden ausnehmen
<idiom>
U
کسی را تیغ زدن
Jemanden vergraulen
U
کسی را ترساندن و دور کردن
Jemanden vergraulen
U
کسی را دلسرد کردن
Jemanden vergraulen
U
کسی را منصرف کردن
interessieren
[Jemanden]
U
جالب بودن برای
[کسی]
Jemanden denunzieren
U
کسی را لو دادن
[فاش کردن]
[چغلی کردن]
[خبرچینی کردن]
Jemanden anzeigen
U
کسی را لو دادن
[فاش کردن]
[چغلی کردن]
[خبرچینی کردن]
Jemanden verraten
U
کسی را لو دادن
[فاش کردن]
[چغلی کردن]
[خبرچینی کردن]
Jemanden verpfeifen
U
کسی را لو دادن
[فاش کردن]
[چغلی کردن]
[خبرچینی کردن]
Jemanden anzeigen
U
ازکسی قانونی شکایت کردن
[کسی را متهم کردن]
Jemanden einkerkern
U
به سیاه چال انداختن کسی
[تاریخ]
Jemanden provozieren
U
کسی را خشمگین کردن
Jemanden erwecken
U
کسی را بیدارکردن
Jemanden loswerden
U
ازدست کسی رها
[خلاص]
شدن
Jemanden abordnen
U
نمایندگی کردن کسی
Jemanden abordnen
U
کسی را وکیل کردن
Jemanden abordnen
U
به کسی نمایندگی دادن
Jemanden unterbevollmächtigen
U
به کسی اختیار تام دادن
[حقوق]
Jemanden aufsuchen
U
جستجو برای پیدا کردن کسی
Jemanden aufsuchen
U
طلبیدن کسی
Jemanden aufsuchen
U
جوییدن کسی
Jemanden aufgeilen
U
با کسی لاس زدن
Jemanden aufgeilen
U
کسی را از نظر جنسی برانگیختن
Jemanden anmachen
U
با کسی لاس زدن
Jemanden anmachen
U
کسی را از نظر جنسی برانگیختن
Jemanden tätowieren
U
کسی را خالکوبی کردن
Jemanden verwundern
U
کسی را مات کردن
Jemanden verwundern
U
کسی را مبهوت کردن
Jemanden dolmetschen
U
مترجم کسی بودن
Jemanden beauskunften
U
به کسی آگاهی دادن
Jemanden aufwecken
U
کسی را بیدارکردن
Jemanden abkriegen
U
کسی را پیدا کردن
[دوست دختر یا پسر یا یک نفر برای سکس]
jemanden verklagen
U
کسی را محاکمه کردن
Jemanden auffordern
U
کسی را احضار کردن
Jemanden auffordern
U
کسی را فراخواستن
Jemanden auffordern
U
کسی را دعوت کردن
Jemanden anheuern
U
کسی را استخدام کردن
[مانند کارگری]
[اصطلاح روزمره]
Jemanden anheuern
U
کسی را استخدام کردن
[مانند وکیلی]
Jemanden anheuern
U
کسی را گرفتن
[مانند وکیلی]
Jemanden ausgraben
U
کسی را نبش کردن
Jemanden ausgraben
U
کسی را از خاک در آوردن
Jemanden exhumieren
U
کسی را نبش کردن
Jemanden exhumieren
U
کسی را از خاک در آوردن
Jemanden befördern
U
به کسی در شغلی درجه دادن
Jemanden befördern
U
به کسی ترفیع دادن
Jemanden verwundern
U
کسی را متحیر کردن
Jemanden erstaunen
U
کسی را مات کردن
Jemanden erstaunen
U
کسی را مبهوت کردن
Jemanden anstoßen
U
کسی را با نوک انگشت فشار دادن
Jemanden ängstigen
U
کسی را ترساندن
Jemanden ängstigen
U
کسی را به وحشت انداختن
Jemanden anschießen
U
به کسی تیر زدن و زخمی کردن
Jemanden enttäuschen
U
کسی را نا امید کردن
Jemanden enttäuschen
U
کسی را مایوس کردن
Jemanden enttäuschen
U
کسی را ناکام کردن
Jemanden enttäuschen
U
کسی را محروم کردن
Jemanden foppen
U
فریب آمیز با کسی شوخی کردن
Jemanden narren
U
فریب آمیز با کسی شوخی کردن
Jemanden verschleppen
U
بچه دزدی کردن کسی
Jemanden verschleppen
U
آدم سرقت کردن کسی
Jemanden verschleppen
U
آدم دزدی کردن کسی
Jemanden überwachen
U
کسی را زیر نظر داشتن
Jemanden hängen
U
بدار آویختن کسی
Jemanden erwischen
U
کسی را دستگیرکردن
Jemanden erwischen
U
کسی را توقیف کردن
Jemanden erstaunen
U
کسی را متحیر کردن
Jemanden hereinlegen
U
پاپوش درست کردن برای کسی
Jemanden hereinlegen
U
کسی بیگناه را متهم کردن
Jemanden piken
U
کسی را سیخونک زدن
Jemanden piken
U
کسی را با نوک انگشت فشار دادن
Jemanden piksen
U
کسی را سیخونک زدن
Jemanden bescheißen
<idiom>
U
سر کسی کلاه گذاشتن
[اصطلاح رکیک]
Jemanden austricksen
<idiom>
U
سر کسی کلاه گذاشتن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden piksen
U
کسی را با نوک انگشت فشار دادن
Jemanden aussperren
U
[با قفل کردن]
جلوی راه کسی را گرفتن
Jemanden anstoßen
U
کسی را سیخونک زدن
Jemanden schnappen
U
کسی را بازداشتن
Jemanden schnappen
U
کسی را توقیف کردن
Jemanden schnappen
U
کسی را دستگیرکردن
Jemanden erwischen
U
کسی را بازداشتن
Jemanden hängen
U
کسی را دار زدن
Jemanden mitnehmen
U
به کسی سواری دادن
jemanden abhängen
<idiom>
U
از کسی جلو زدن
[مسابقه]
[اصطلاح روزمره]
Jemanden erfreuen
U
کسی را خوشحال کردن
Jemanden beknien
U
دست به دامن کسی شدن
[بخاطر چیزی]
Jemanden beeindrucken
U
کسی را تحت تاثیر قرار دادن
Jemanden imponieren
U
کسی را تحت تاثیر قرار دادن
Jemanden befremden
U
کسی را بیگانه کردن
[منحرف کردن]
Jemanden aufgabeln
U
کسی را بلند کردن
[با کسی آشنا شدن]
[اصطلاح روزمره]
Jemanden zurückrufen
U
کسی را فراخواندن
Jemanden aufbauen
U
کسی را خشنود و راضی کردن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden verletzen
U
دل کسی را شکستن
Jemanden anrufen
U
به کسی زنگ زدن
[تلفن]
jemanden wegbringen
U
دور بردن کسی
Jemanden entlarven
U
لو رفتن هویت کسی
Jemanden verteidigen
U
دفاع کردن از کسی
[محقق کردن ]
[پشتیبانی کردن ]
Jemanden verletzen
U
قلب کسی را شکستن
Jemanden ermahnen
<idiom>
U
کسی را به سختی راملامت کردن
[اصطلاح]
jemanden aufhalten
U
کسی را معطل کردن
jemanden abhängen
<idiom>
U
از دست کسی خلاص شدن
[اصطلاح روزمره]
Jemanden zurückrufen
U
کسی را معزول کردن
jemanden daktyloskopieren
U
کسی را انگشت نگاری کردن
[اصطلاح رسمی]
Jemanden verletzen
U
کسی را رنجاندن
Jemanden zurückbeordern
U
کسی را احضار کردن
Jemanden kränken
U
کسی را آزرده کردن
Jemanden hereinlegen
U
کسی را گول زدن
Jemanden arretieren
U
کسی را دستگیر کردن
[واژه قدیمی]
[اصطلاح رسمی]
Jemanden zurückholen
U
کسی را فراخواندن
Jemanden zurückholen
U
کسی را معزول کردن
Jemanden festenehmen
U
کسی را دستگیر کردن
Jemanden zurückholen
U
کسی را احضار کردن
Jemanden zurückbeordern
U
کسی را معزول کردن
Jemanden umarmen
U
بغل کردن کسی
jemanden entsenden
U
کسی را فرستادن
[اعزام کردن ]
Jemanden verletzen
U
کسی را آزرده کردن
Jemanden kränken
U
قلب کسی را شکستن
Jemanden zurückpfeifen
U
کسی را با مجموعهای قوانین مطابق کردن
Jemanden kränken
U
دل کسی را شکستن
Jemanden umarmen
U
محکم گرفتن کسی
Jemanden zurückrufen
U
کسی را احضار کردن
Jemanden kränken
U
کسی را رنجاندن
Jemanden umarmen
U
درآغوش گرفتن کسی
jemanden entlassen
U
کسی را اخراج کردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com