Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Jemandem eine Mitfahrgelegenheit geben
U
کسی را سوار کردن
Jemandem eine Mitfahrgelegenheit geben
U
به کسی سواری دادن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Jemandem eine Mitfahrgelegenheit anbieten
U
به کسی پیشنهاد سواری دادن کردن
Jemandem eine Auskunft erteilen
[geben]
U
به کسی آگاهی دادن
Jemandem eine
[schallende]
Ohrfeige geben
U
کسی را
[محکم ]
سیلی زدن
eine Mitfahrgelegenheit bekommen
U
سواری گرفتن از کسی
[در خودرو]
eine Party geben
U
مهمانی دادن
Jemandem Starthilfe geben
U
کمک برای روشن کردن
[خودروی کسی را با باتری مستقلی یا ماشین دیگری]
[Jemandem]
einen Rad geben
U
[به کسی]
نصیحت کردن
Jemandem einen Anpfiff geben
U
کسی را سرزنش کردن
Jemandem einen Anpfiff geben
U
از کسی عیب جویی کردن
Jemandem Anweisungen geben
[hinsichtlich]
U
به کسی دستور
[مربوط به ]
دادن
jemandem einen Korb geben
<idiom>
U
به شخصی نخ ندادن
auf eine Sache etwas geben
U
به چیزی باور کردن
[اصطلاح روزمره]
auf eine Sache etwas geben
U
به چیزی اعتقاد کردن
[اصطلاح روزمره]
Jemandem Nachhilfe
[Privatunterricht]
in Englisch geben
U
به کسی درس خصوصی در زبان انگلیسی دادن
Jemandem an etwas
[Dativ]
die Schuld geben
U
تقصیر را سر کسی گذاشتن
Jemandem die Schuld für etwas geben
[zuschieben]
U
تقصیر را به خاطر چیزی بگردن کسی انداختن
Jemandem eine Frage stellen
U
ازکسی سئوالی کردن
Jemandem eine Frage stellen
U
از کسی سئوالی پرسیدن
Jemandem eine Forderung stellen
U
مطالبه کردن از کسی
Jemandem eine Vollmacht übertragen
U
به کسی اختیار تام دادن
[حقوق]
Jemandem eine geharnischte Abfuhr erteilen
U
بطور خشن کسی را رد کردن
bei Jemandem eine Eingabe machen
U
از کسی بوسیله درخواست نامه تقاظا کردن
Jemandem
[mal]
eine ordentliche Kopfwäsche verpassen
<idiom>
U
سبیل کسی را دود دادن
[اصطلاح]
Jemandem
[mal]
eine ordentliche Kopfwäsche verpassen
<idiom>
U
کسی را شستن وکنار گذاشتن
[ پر خاش]
sich an Jemandem für eine Beleidigung rächen
U
بخاطر توهینی از کسی تلافی کردن
Ich werde dazu ein Cisco-Ticket eröffnen und im Laufe des Tages eine Statusrückmeldung dazu geben.
U
من یک سیسکو تیکت باز خواهم کرد و در طول روز وضعیت آن را هم اعلام خواهم کرد.
eine härtere Gangart einschlagen
[bei etwas]
[gegenüber Jemandem]
U
در حالت
[وضع ]
خود سخت شدن
[در مقابل کسی]
[د ر مورد چیزی]
Mitfahrgelegenheit
{f}
U
سواری
[گردشگری]
[خودرو رانی]
Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor.
U
قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
eine Vase in eine Auktion einbringen
U
یک گلدان را به
[مسئولان]
حراجی دادن
eine Absage auf eine Bewerbung
U
ردی
[عدم پذیرش]
درخواست کاری
Vergleich
{m}
[Gegenüberstellung]
[mit Jemandem oder etwas]
[von Jemandem oder etwas]
[zwischen Jemandem oder etwas]
U
مقایسه
[همسنجی]
[برابری ]
[یک چیز از چیز دیگری]
[بین یک چیز و چیز دیگری ]
geben
U
دادن
geben
U
دادن
bekannt geben
U
با اعلامیه آگاهی دادن
etwas geben
U
اظهار نظر دادن در باره چیزی
Nachhilfeunterricht geben
U
درس خصوصی دادن
geben
[Kartenspiel]
U
کارت دادن
[ورق بازی]
Fersengeld geben
U
ناگهان ترک کردن
[در رفتن ]
[لحن شوخی ]
Nachhilfeunterricht geben
U
بعنوان معلم سرخانه کار کردن
bekannt geben
U
اعلان کردن
[آشکار کردن]
bekannt geben
U
اگاهی دادن
[خبر دادن]
zu verstehen geben
U
مطلبی را رساندن
etwas geben
U
سخن گفتن در باره چیزی
bekannt geben
U
مطلبی را رساندن
den Ausschlag geben
U
عامل شاخص بودن
den Ausschlag geben
U
سرنوشت ساختن
[موقعیتی]
ein Trinkgeld geben
U
انعام دادن
Geben Sie Rückgeld?
U
پول خرد پس می دهید؟
etwas Auftrieb geben
U
چیزی را به میزان بالا آوردن
etwas Auftrieb geben
U
چیزی را بالا روی آب آوردن
etwas Auftrieb geben
U
به کسی
[چیزی]
الهام بخشیدن
etwas Auftrieb geben
U
به کسی
[چیزی]
دل دادن
die Genehmigung geben
U
اجازه دادن
falschen Alarm geben
U
آی گرگ آی گرگ کردن ( اشاره بداستان چوپان دروغگه )
den Anstoß zu etwas geben
U
به جریان انداختن
den Anstoß zu etwas geben
U
به جنبش آوردن
den Anstoß zu etwas geben
U
آغاز کردن
sich
[Dativ]
Mühe geben
<idiom>
U
از دل و جان مایه گذاشتن
den Anstoß zu etwas geben
U
راه انداختن
den Anstoß zu etwas geben
U
ابداع کردن
Jemanden einen Schlag geben
U
به کسی ضربه زدن
Jemanden einen Schlag geben
U
به کسی ضربه وارد کردن
den Anstoß zu etwas geben
U
تازه وارد کردن
Anlass zu ernsthaften Bedenken geben
U
باعث نگرانی سخت شدن
den Anstoß zu etwas geben
U
چیزی را برانگیختن
[اغوا کردن ]
[وادار کردن ]
seine Erlaubnis für etwas geben
U
چیزی را تجویز
[تصویب]
کردن
Ich soll es ihm persönlich geben.
U
به من دستور داده شده این را به او
[مرد]
شخصا بدهم.
auf etwas
[Akkusativ]
Acht geben
U
مراقب
[چیزی]
بودن
[توجه کردن به چیزی]
[چیزی را ملاحظه کردن]
einem Journalisten ein Interview geben
U
به یک روزنامه نگار مصاحبه دادن
etwas
[Akkusativ]
aus der Hand geben
U
ول کردن چیزی
[کنترل یا هدایت چیزی]
keine Antwort auf die Frage geben
U
در پاسخ به پرسشی جاخالی دادن
die ausdrückliche Anweisung geben, etwas zu tun
U
دستور صریح برای انجام کاری را دادن
Jemanden auf die Warteschleife legen
[geben]
U
کسی را پشت تلفن منتظر نگه داشتن
Abheben
{n}
[eines Spielkartenstoßes vor dem Geben]
U
بریدن
[قبل از دست دادن ورقه ها را به دو قسمت کردن ]
[ورق بازی]
keine Antwort auf die Frage geben
U
طفره رفتن از پرسشی
Es wäre nicht richtig, Ihnen diese Informationenn zu geben.
U
درست نیست که من این اطلاعات را به شما بدهم.
Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und das Passwort ein.
U
لطفا اسم کاربر واسم رمز خود را وارد کنید.
Es wäre nett, wenn Sie uns ein paar Auskünfte über ... geben könnten.
U
ما سپاسگزار می شویم اگر اطلاعاتی در باره ... به ما ارائه کنید.
Wir wären Ihnen sehr verbunden, wenn Sie uns ein paar Auskünfte über ... geben könnten.
U
ما سپاسگزار می شویم اگر اطلاعاتی در باره ... به ما ارائه کنید.
[اصطلاح رسمی]
eine Standleitung
U
یک خط
[سیم]
اختصاصی
eine Übernachtungsmöglichkeit
{f}
U
خوابگاه برای یک شب
So eine Schweinerei!
U
چه افتضاحی!
eine Hungerattacke
{f}
U
احساس ناگهانی گرسنگی
eine Last heben
U
باری را بلند کردن
eine Null
{pl}
U
ادم بی اهمیت
[اصطلاح روزمره]
[اجتماع شناسی]
Jemandem huldigen
U
کسی را بزرگداشتن
jemandem abnehmen
U
از کسی ربودن
[غارت کردن]
Signal
{n}
[an Jemandem]
U
پیغام
[از چیزی]
[به کسی]
Jemandem trotzen
U
جلوی پای کسی ایستادن
Jemandem trotzen
U
تحریک جنگ کردن
Jemandem huldigen
U
به کسی تکریم و وفاداری نشان دادن
Jemandem entgegenkommen
U
برای کسی دلپذیر بودن
[اشیا]
Jemandem zustoßen
U
برای کسی اتفاقی
[بد]
افتادن
Jemandem widerfahren
U
برای کسی اتفاقی
[بد]
افتادن
[jemandem]
zustellen
U
تحویل دادن
[فرستادن]
[چیزی به کسی]
jemandem unterstehen
U
زیر کنترل
[نظارت]
کسی بودن
Jemandem schaden
U
به کسی زیان رسانیدن
zu Jemandem kommen
U
جوییدن کسی
Jemandem liegen
U
برای کسی مطبوع بودن
[اشیا]
Jemandem liegen
U
برای کسی دلپذیر بودن
[اشیا]
zu Jemandem kommen
U
طلبیدن کسی
zu Jemandem kommen
U
جستجو برای پیدا کردن کسی
Jemandem liegen
U
برای کسی سازگار بودن
[اشیا]
Jemandem entgegenkommen
U
برای کسی مطبوع بودن
[اشیا]
Jemandem entgegenkommen
U
برای کسی سازگار بودن
[اشیا]
jemandem abberichten
U
به کسی بگویند که نمی توانند بیایند
[بخاطر ممانعت ]
[در سوییس]
jemandem absagen
U
به کسی بگویند که نمی توانند بیایند
Jemandem einfallen
U
به فکر کسی رسیدن
[ خطور کردن]
Jemandem schaden
U
به کسی ضرر زدن
Jemandem passieren
U
برای کسی پیش آمدن
Draht
{m}
[zu Jemandem]
U
رابطه شخصی
[با کسی]
[اصطلاح روزمره]
[جامعه شناسی]
[jemandem]
überbringen
U
تحویل دادن
[فرستادن]
[چیزی به کسی]
[jemandem]
übergeben
U
تحویل دادن
[فرستادن]
[چیزی به کسی]
Jemandem huldigen
U
به کسی ادای احترام کردن
Jemandem unterkommen
U
برخوردن به
[ پیش آمدن برای کسی]
Jemandem zuvorkommen
U
قبل ازکسی کاری را انجام دادن
Jemandem kondolieren
U
به کسی تسلیت گفتن
Jemandem telefonieren
U
به کسی زنگ زدن
[سوییس]
rächen
[an Jemandem]
U
انتقام گرفتن
[از کسی]
Jemandem unterlaufen
U
برخوردن به
[ پیش آمدن برای کسی]
[اصطلاح قدیمی]
Jemandem vorliegen
U
در دسترس کسی بودن
Jemandem anläuten
U
به کسی زنگ زدن
[سوییس]
jemandem verfallen
U
برده کسی شدن
Jemandem eigen
U
صفت ویژه کسی
Jemandem passieren
U
برای کسی اتفاق افتادن
eine geile Zeit
U
زمان معرکه
eine Auszeit nehmen
U
استراحت کردن
[ وقفه کردن]
[eine Firma]
umkrempeln
<idiom>
U
سازمان
[شرکتی را ]
اساسا تغییر دادن
eine Faust machen
U
مشت خود را گره کردن
eine geile Zeit
U
مدت فوق العاده
eine Klausur schreiben
U
امتحان کتبی نوشتن
eine bloße Lappalie
U
هیچ
[اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine bloße Lappalie
U
هیچ و پوچ
[اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine Gänsehaut haben
U
از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
eine leere Geste
U
رفتار
[تعارف]
خشک وخالی
in eine Routine verfallen
U
یکنواخت تکراری و خسته کننده شدن
[کاری]
eine Reise machen
U
سفر کردن
eine Runde weiterkommen
U
یک روند جلو رفتن
[ورزش]
eine genaue Anweisung
U
دستوری دقیق
eine Schwänze herbeiführen
U
باعث انحصار سهمی بطور خرید کلی شدن
[در بورس سهام]
eine Krise durchmachen
U
بحرای را تحمل کردن
in eine Krise geraten
U
وارد حالتی بحرانی شدن
eine unpassende Bemerkung
U
نکته ای ناخوانده
eine Schnapsidee sein
U
امکان موفق شدن را نداشتن
[چیزی یا کسی]
eine Gänsehaut bekommen
U
از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی شدن
eine Wandlung durchmachen
U
تغییر یافتن
eine Versicherung abschließen
U
بیمه
[نامه]
ای را عملی کردن
eine einschneidende Veränderung
U
تغییری چشمگیر
[بنیادی]
eine einschneidende Wirkung
U
اثری دوررس
[گسترده]
eine Straße räumen
U
خیابانی را خالی کردن
eine unpassende Bemerkung
U
تذکری بیمورد
eine verfehlte Politik
U
سیاستی با نقشه واستراتژی نادرست
eine Reise antreten
U
رهسپار سفری شدن
eine Nuss knacken
U
پندوکی
[جوزی]
را شکندن
eine unpassende Bemerkung
U
نکته ای بیجا
eine Narbe hinterlassen
U
جای زخمی باقی گذاشتن
eine unpassende Bemerkung
U
تذکری نامطلوب
eine Schnapsidee sein
U
بیهوده بودن
[چیزی یا کسی]
eine Zwangspause einlegen
U
وقت استراحت اجبا ری گذاشتن
eine Antwort formulieren
U
پاسخی را طرح کردن
eine Einladung aussprechen
U
رسما دعوت کردن
eine merkwürdige Art
U
سبکی عجیب
eine Art
[von]
U
نوعی
[از]
eine Spritztour machen
U
با خودرو گردش کوتاهی کردن
eine Rolle spielen
U
نقش داشتن
eine Rolle spielen
U
نقشی را بازی کردن
eine Rolle spielen
U
نقشی را ایفا کردن
Eine alte Frau.
U
پیرزنی.
eine Teilzahlung leisten
U
یک قسط را پرداختن
eine Sicherung durchhauen
U
فیوزی سوزاندن
eine Zigarette anzünden
U
سیگاری را روشن کردن
Eine Ausnahme bildet ...
U
میان استثناء ... است.
eine Rechtsauskunft einholen
U
مشاوره حقوقی دریافتن
eine Grube aufgeben
U
ترک کردن معدنی
eine Anzahlung leisten
U
بیعانه دادن
[اقتصاد]
eine Krankheit übertragen
U
بیماری منتقل کردن
eine Wucht sein
<idiom>
U
بسیار زیبا بودن
[اصطلاح روزمره]
eine renommierte Firma
U
شرکتی با اعتبار
eine Wucht sein
<idiom>
U
واقعا محشر به نظر آمدن
[اصطلاح روزمره]
eine Bewährungsstrafe aussprechen
U
حکم دوره تعلیق مجازات دادن
eine Grube aufgeben
U
دست کشیدن از کار در معدنی
eine bittere Pille
<idiom>
U
یک واقعیت ناخوشایند که باید پذیرفته شود
eine Scharte auswetzen
<idiom>
U
اشتباهی را جبران کردن
eine gute Partie
U
زن و شوهری که خوب بهم بخورند
eine Entscheidung treffen
U
رای دادن
[قانون]
eine Schutzbehauptung aufstellen
U
بهانه درآخرین وهله آوردن
[بهانه آوردن پس ازنومیدی ازهمه وسایل دیگر]
eine Uhr stellen
U
ساعت مچیی را تنظیم
[میزان]
کردن
eine Liste aufstellen
U
فهرست کردن
[درلیست ثبت کردن ]
aufstellen
[eine Theorie]
U
برقرارکردن
[نظریه ای]
eine Regel aufstellen
U
قاعده ای برقرار کردن
[بیان کردن ]
eine Entscheidung treffen
U
تصمیم گرفتن
eine Entscheidung fällen
U
رای دادن
[قانون]
eine Uhr aufziehen
U
ساعت مچیی را کوک کردن
eine Entscheidung fällen
U
تصمیم گرفتن
eine eklatante Fehleinschätzung
U
قضاوت نادرست آشکار
eine Ausgangssperre verhängen
U
خاموشی در ساعت معین شب بر قرار کردن
an eine Bedingung geknüpft
U
شرطی
[مشروط]
[مقید ]
eine rosige Zukunft
U
آینده امید بخشی
eine Arbeit annehmen
U
کاری
[شغلی]
را پذیرفتن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com