Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Jemandem eine Mitfahrgelegenheit geben U کسی را سوار کردن
Jemandem eine Mitfahrgelegenheit geben U به کسی سواری دادن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Jemandem eine Mitfahrgelegenheit anbieten U به کسی پیشنهاد سواری دادن کردن
Jemandem eine Auskunft erteilen [geben] U به کسی آگاهی دادن
Jemandem eine [schallende] Ohrfeige geben U کسی را [محکم ] سیلی زدن
eine Mitfahrgelegenheit bekommen U سواری گرفتن از کسی [در خودرو]
eine Party geben U مهمانی دادن
Jemandem Starthilfe geben U کمک برای روشن کردن [خودروی کسی را با باتری مستقلی یا ماشین دیگری]
[Jemandem] einen Rad geben U [به کسی] نصیحت کردن
Jemandem einen Anpfiff geben U کسی را سرزنش کردن
Jemandem einen Anpfiff geben U از کسی عیب جویی کردن
Jemandem Anweisungen geben [hinsichtlich] U به کسی دستور [مربوط به ] دادن
jemandem einen Korb geben <idiom> U به شخصی نخ ندادن
auf eine Sache etwas geben U به چیزی باور کردن [اصطلاح روزمره]
auf eine Sache etwas geben U به چیزی اعتقاد کردن [اصطلاح روزمره]
Jemandem Nachhilfe [Privatunterricht] in Englisch geben U به کسی درس خصوصی در زبان انگلیسی دادن
Jemandem an etwas [Dativ] die Schuld geben U تقصیر را سر کسی گذاشتن
Jemandem die Schuld für etwas geben [zuschieben] U تقصیر را به خاطر چیزی بگردن کسی انداختن
Jemandem eine Frage stellen U ازکسی سئوالی کردن
Jemandem eine Frage stellen U از کسی سئوالی پرسیدن
Jemandem eine Forderung stellen U مطالبه کردن از کسی
Jemandem eine Vollmacht übertragen U به کسی اختیار تام دادن [حقوق]
Jemandem eine geharnischte Abfuhr erteilen U بطور خشن کسی را رد کردن
bei Jemandem eine Eingabe machen U از کسی بوسیله درخواست نامه تقاظا کردن
Jemandem [mal] eine ordentliche Kopfwäsche verpassen <idiom> U سبیل کسی را دود دادن [اصطلاح]
Jemandem [mal] eine ordentliche Kopfwäsche verpassen <idiom> U کسی را شستن وکنار گذاشتن [ پر خاش]
sich an Jemandem für eine Beleidigung rächen U بخاطر توهینی از کسی تلافی کردن
Ich werde dazu ein Cisco-Ticket eröffnen und im Laufe des Tages eine Statusrückmeldung dazu geben. U من یک سیسکو تیکت باز خواهم کرد و در طول روز وضعیت آن را هم اعلام خواهم کرد.
eine härtere Gangart einschlagen [bei etwas] [gegenüber Jemandem] U در حالت [وضع ] خود سخت شدن [در مقابل کسی] [د ر مورد چیزی]
Mitfahrgelegenheit {f} U سواری [گردشگری] [خودرو رانی]
Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor. U قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
eine Vase in eine Auktion einbringen U یک گلدان را به [مسئولان] حراجی دادن
eine Absage auf eine Bewerbung U ردی [عدم پذیرش] درخواست کاری
Vergleich {m} [Gegenüberstellung] [mit Jemandem oder etwas] [von Jemandem oder etwas] [zwischen Jemandem oder etwas] U مقایسه [همسنجی] [برابری ] [یک چیز از چیز دیگری] [بین یک چیز و چیز دیگری ]
geben U دادن
geben U دادن
bekannt geben U با اعلامیه آگاهی دادن
etwas geben U اظهار نظر دادن در باره چیزی
Nachhilfeunterricht geben U درس خصوصی دادن
geben [Kartenspiel] U کارت دادن [ورق بازی]
Fersengeld geben U ناگهان ترک کردن [در رفتن ] [لحن شوخی ]
Nachhilfeunterricht geben U بعنوان معلم سرخانه کار کردن
bekannt geben U اعلان کردن [آشکار کردن]
bekannt geben U اگاهی دادن [خبر دادن]
zu verstehen geben U مطلبی را رساندن
etwas geben U سخن گفتن در باره چیزی
bekannt geben U مطلبی را رساندن
den Ausschlag geben U عامل شاخص بودن
den Ausschlag geben U سرنوشت ساختن [موقعیتی]
ein Trinkgeld geben U انعام دادن
Geben Sie Rückgeld? U پول خرد پس می دهید؟
etwas Auftrieb geben U چیزی را به میزان بالا آوردن
etwas Auftrieb geben U چیزی را بالا روی آب آوردن
etwas Auftrieb geben U به کسی [چیزی] الهام بخشیدن
etwas Auftrieb geben U به کسی [چیزی] دل دادن
die Genehmigung geben U اجازه دادن
falschen Alarm geben U آی گرگ آی گرگ کردن ( اشاره بداستان چوپان دروغگه )
den Anstoß zu etwas geben U به جریان انداختن
den Anstoß zu etwas geben U به جنبش آوردن
den Anstoß zu etwas geben U آغاز کردن
sich [Dativ] Mühe geben <idiom> U از دل و جان مایه گذاشتن
den Anstoß zu etwas geben U راه انداختن
den Anstoß zu etwas geben U ابداع کردن
Jemanden einen Schlag geben U به کسی ضربه زدن
Jemanden einen Schlag geben U به کسی ضربه وارد کردن
den Anstoß zu etwas geben U تازه وارد کردن
Anlass zu ernsthaften Bedenken geben U باعث نگرانی سخت شدن
den Anstoß zu etwas geben U چیزی را برانگیختن [اغوا کردن ] [وادار کردن ]
seine Erlaubnis für etwas geben U چیزی را تجویز [تصویب] کردن
Ich soll es ihm persönlich geben. U به من دستور داده شده این را به او [مرد] شخصا بدهم.
auf etwas [Akkusativ] Acht geben U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [چیزی را ملاحظه کردن]
einem Journalisten ein Interview geben U به یک روزنامه نگار مصاحبه دادن
etwas [Akkusativ] aus der Hand geben U ول کردن چیزی [کنترل یا هدایت چیزی]
keine Antwort auf die Frage geben U در پاسخ به پرسشی جاخالی دادن
die ausdrückliche Anweisung geben, etwas zu tun U دستور صریح برای انجام کاری را دادن
Jemanden auf die Warteschleife legen [geben] U کسی را پشت تلفن منتظر نگه داشتن
Abheben {n} [eines Spielkartenstoßes vor dem Geben] U بریدن [قبل از دست دادن ورقه ها را به دو قسمت کردن ] [ورق بازی]
keine Antwort auf die Frage geben U طفره رفتن از پرسشی
Es wäre nicht richtig, Ihnen diese Informationenn zu geben. U درست نیست که من این اطلاعات را به شما بدهم.
Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und das Passwort ein. U لطفا اسم کاربر واسم رمز خود را وارد کنید.
Es wäre nett, wenn Sie uns ein paar Auskünfte über ... geben könnten. U ما سپاسگزار می شویم اگر اطلاعاتی در باره ... به ما ارائه کنید.
Wir wären Ihnen sehr verbunden, wenn Sie uns ein paar Auskünfte über ... geben könnten. U ما سپاسگزار می شویم اگر اطلاعاتی در باره ... به ما ارائه کنید. [اصطلاح رسمی]
eine Standleitung U یک خط [سیم] اختصاصی
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
So eine Schweinerei! U چه افتضاحی!
eine Hungerattacke {f} U احساس ناگهانی گرسنگی
eine Last heben U باری را بلند کردن
eine Null {pl} U ادم بی اهمیت [اصطلاح روزمره] [اجتماع شناسی]
Jemandem huldigen U کسی را بزرگداشتن
jemandem abnehmen U از کسی ربودن [غارت کردن]
Signal {n} [an Jemandem] U پیغام [از چیزی] [به کسی]
Jemandem trotzen U جلوی پای کسی ایستادن
Jemandem trotzen U تحریک جنگ کردن
Jemandem huldigen U به کسی تکریم و وفاداری نشان دادن
Jemandem entgegenkommen U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
Jemandem zustoßen U برای کسی اتفاقی [بد] افتادن
Jemandem widerfahren U برای کسی اتفاقی [بد] افتادن
[jemandem] zustellen U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
jemandem unterstehen U زیر کنترل [نظارت] کسی بودن
Jemandem schaden U به کسی زیان رسانیدن
zu Jemandem kommen U جوییدن کسی
Jemandem liegen U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
Jemandem liegen U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
zu Jemandem kommen U طلبیدن کسی
zu Jemandem kommen U جستجو برای پیدا کردن کسی
Jemandem liegen U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
Jemandem entgegenkommen U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
Jemandem entgegenkommen U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
jemandem abberichten U به کسی بگویند که نمی توانند بیایند [بخاطر ممانعت ] [در سوییس]
jemandem absagen U به کسی بگویند که نمی توانند بیایند
Jemandem einfallen U به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن]
Jemandem schaden U به کسی ضرر زدن
Jemandem passieren U برای کسی پیش آمدن
Draht {m} [zu Jemandem] U رابطه شخصی [با کسی] [اصطلاح روزمره] [جامعه شناسی]
[jemandem] überbringen U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
[jemandem] übergeben U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
Jemandem huldigen U به کسی ادای احترام کردن
Jemandem unterkommen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی]
Jemandem zuvorkommen U قبل ازکسی کاری را انجام دادن
Jemandem kondolieren U به کسی تسلیت گفتن
Jemandem telefonieren U به کسی زنگ زدن [سوییس]
rächen [an Jemandem] U انتقام گرفتن [از کسی]
Jemandem unterlaufen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی] [اصطلاح قدیمی]
Jemandem vorliegen U در دسترس کسی بودن
Jemandem anläuten U به کسی زنگ زدن [سوییس]
jemandem verfallen U برده کسی شدن
Jemandem eigen U صفت ویژه کسی
Jemandem passieren U برای کسی اتفاق افتادن
eine geile Zeit U زمان معرکه
eine Auszeit nehmen U استراحت کردن [ وقفه کردن]
[eine Firma] umkrempeln <idiom> U سازمان [شرکتی را ] اساسا تغییر دادن
eine Faust machen U مشت خود را گره کردن
eine geile Zeit U مدت فوق العاده
eine Klausur schreiben U امتحان کتبی نوشتن
eine bloße Lappalie U هیچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine bloße Lappalie U هیچ و پوچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine Gänsehaut haben U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
eine leere Geste U رفتار [تعارف] خشک وخالی
in eine Routine verfallen U یکنواخت تکراری و خسته کننده شدن [کاری]
eine Reise machen U سفر کردن
eine Runde weiterkommen U یک روند جلو رفتن [ورزش]
eine genaue Anweisung U دستوری دقیق
eine Schwänze herbeiführen U باعث انحصار سهمی بطور خرید کلی شدن [در بورس سهام]
eine Krise durchmachen U بحرای را تحمل کردن
in eine Krise geraten U وارد حالتی بحرانی شدن
eine unpassende Bemerkung U نکته ای ناخوانده
eine Schnapsidee sein U امکان موفق شدن را نداشتن [چیزی یا کسی]
eine Gänsehaut bekommen U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی شدن
eine Wandlung durchmachen U تغییر یافتن
eine Versicherung abschließen U بیمه [نامه] ای را عملی کردن
eine einschneidende Veränderung U تغییری چشمگیر [بنیادی]
eine einschneidende Wirkung U اثری دوررس [گسترده]
eine Straße räumen U خیابانی را خالی کردن
eine unpassende Bemerkung U تذکری بیمورد
eine verfehlte Politik U سیاستی با نقشه واستراتژی نادرست
eine Reise antreten U رهسپار سفری شدن
eine Nuss knacken U پندوکی [جوزی] را شکندن
eine unpassende Bemerkung U نکته ای بیجا
eine Narbe hinterlassen U جای زخمی باقی گذاشتن
eine unpassende Bemerkung U تذکری نامطلوب
eine Schnapsidee sein U بیهوده بودن [چیزی یا کسی]
eine Zwangspause einlegen U وقت استراحت اجبا ری گذاشتن
eine Antwort formulieren U پاسخی را طرح کردن
eine Einladung aussprechen U رسما دعوت کردن
eine merkwürdige Art U سبکی عجیب
eine Art [von] U نوعی [از]
eine Spritztour machen U با خودرو گردش کوتاهی کردن
eine Rolle spielen U نقش داشتن
eine Rolle spielen U نقشی را بازی کردن
eine Rolle spielen U نقشی را ایفا کردن
Eine alte Frau. U پیرزنی.
eine Teilzahlung leisten U یک قسط را پرداختن
eine Sicherung durchhauen U فیوزی سوزاندن
eine Zigarette anzünden U سیگاری را روشن کردن
Eine Ausnahme bildet ... U میان استثناء ... است.
eine Rechtsauskunft einholen U مشاوره حقوقی دریافتن
eine Grube aufgeben U ترک کردن معدنی
eine Anzahlung leisten U بیعانه دادن [اقتصاد]
eine Krankheit übertragen U بیماری منتقل کردن
eine Wucht sein <idiom> U بسیار زیبا بودن [اصطلاح روزمره]
eine renommierte Firma U شرکتی با اعتبار
eine Wucht sein <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
eine Bewährungsstrafe aussprechen U حکم دوره تعلیق مجازات دادن
eine Grube aufgeben U دست کشیدن از کار در معدنی
eine bittere Pille <idiom> U یک واقعیت ناخوشایند که باید پذیرفته شود
eine Scharte auswetzen <idiom> U اشتباهی را جبران کردن
eine gute Partie U زن و شوهری که خوب بهم بخورند
eine Entscheidung treffen U رای دادن [قانون]
eine Schutzbehauptung aufstellen U بهانه درآخرین وهله آوردن [بهانه آوردن پس ازنومیدی ازهمه وسایل دیگر]
eine Uhr stellen U ساعت مچیی را تنظیم [میزان] کردن
eine Liste aufstellen U فهرست کردن [درلیست ثبت کردن ]
aufstellen [eine Theorie] U برقرارکردن [نظریه ای]
eine Regel aufstellen U قاعده ای برقرار کردن [بیان کردن ]
eine Entscheidung treffen U تصمیم گرفتن
eine Entscheidung fällen U رای دادن [قانون]
eine Uhr aufziehen U ساعت مچیی را کوک کردن
eine Entscheidung fällen U تصمیم گرفتن
eine eklatante Fehleinschätzung U قضاوت نادرست آشکار
eine Ausgangssperre verhängen U خاموشی در ساعت معین شب بر قرار کردن
an eine Bedingung geknüpft U شرطی [مشروط] [مقید ]
eine rosige Zukunft U آینده امید بخشی
eine Arbeit annehmen U کاری [شغلی] را پذیرفتن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com