Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Im Notfall nicht benützen. U هنگام اضطراری استفاده نشود.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Im Notfall. U هنگام اضطراری
Notfall {m} U شرایط اضطراری
benutzen U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ]
benützen U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ] [در جنوب آلمان ] [در اتریش ] [در سوئیس]
Sie können den Autobus benutzen. U شا میتوانید با اتوبوس بروید.
Bitte benutzen Sie die ausgeschilderten Umleitungen! U لطفا از جادههای انحرافی با تابلو راهنما استفاده کنید!
Was ist der Tarif um das Telefon zu benutzen? U نرخ استفاده از تلفن چقدر است؟
Was ist der Tarif um das Internet zu benutzen? U نرخ استفاده از اینترنت چقدر است؟
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
nicht <adv.> U حرف منفی
Es geht nicht. U این کار نمیکند [نخواهد کرد] . [برای مثال دستگاه]
Es geht nicht. U این امکان پذیر نیست.
nicht ausgegeben <adj.> U منتشر نشده
nur nicht <prep.> U بجز این
nicht ausgegeben <adj.> U توزیع نشده
nicht genehmigt <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht uneingeschränkt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
nicht verifiziert <adj.> U ارزیابی نشده
nicht verifiziert <adj.> U ممیزی نشده
nicht gewertet U ارزیابی نشده
nicht eingeschätzt U درجه بندی نشده [ارزیابی نشده]
nicht machbar <adj.> U انجام نشدنی
nicht verbal <adj.> U غیرزبانی [غیرکلامی]
nicht überschaubar <adj.> U نامعلوم [غیر قابل تخمین] [شمرده نشدنی]
nicht autorisiert <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nur nicht <prep.> U غیراز این
nur nicht <prep.> U سوای
nicht salonfähig <adj.> U زمخت [جوک]
nicht machbar <adj.> U انجام ناپذیر
nicht machbar <adj.> U غیر قابل اجرا
nicht machbar <adj.> U غیر ممکن
nicht machbar <adj.> U نا میسر
nicht machbar <adj.> U غیر عملی
nicht machbar <adj.> U نشدنی
Was du nicht sagst! U نه بابا!
Was du nicht sagst! U نه !
Er beißt nicht. U از او [مرد] نترس.
Er beißt nicht. U او [مرد] گاز نمی گیرد.
nicht häufig <adj.> U نادر [کمیاب ]
nicht oft <adv.> U بسیار کم [بندرت]
nicht getrocknet U ناخشکیده
wenn nicht <conj.> U جز اینکه
wenn nicht <conj.> U مگر اینکه
wenn nicht <conj.> U مگر
nicht salonfähig <adj.> U خشن [جوک]
nicht verifiziert <adj.> U امتحان نشده
nicht angemeldet <adj.> U ثبت نشده
nicht angezapft <adj.> U متصل نشده [در وسط مدار]
nicht zu knapp <adj.> U وافر
nicht zu knapp <adj.> U مجلل
nicht zu knapp <adj.> U انبوه
nicht ansteckend U بی واگیره [غیر مسری ]
nicht zu knapp <adj.> U پربرکت
nicht mehr U دیگر نه [بیشتر نه]
Nicht anfassen! U دست نزن [نزنید] !
nicht aufzutreiben U نمیشود گیر آورد
nicht weiterwissen U گیر و گرفتار شدن
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
selbst ... nicht U نه حتی ...
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U تاب نیاوردنی
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U غیر قابل تحمل
Nicht aufregen! <idiom> U سخت نگیر!
nicht gezündet <adj.> U روشن نشده [به آتش نزده]
nicht ausschalten U روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو]
Er ist nicht da. U او [مرد] اینجا نیست.
nicht verifiziert <adj.> U بازرسی نشده
nicht verifiziert <adj.> U تست نشده
nicht verifiziert <adj.> U تایید نشده
nicht überprüft <adj.> U تایید نشده
nicht verifiziert <adj.> U کنترل نشده
nicht verifiziert <adj.> U آزمایش نشده
nicht überprüft <adj.> U ممیزی نشده
nicht überprüft <adj.> U ارزیابی نشده
nicht überprüft <adj.> U امتحان نشده
nicht überprüft <adj.> U بازرسی نشده
nicht überprüft <adj.> U تست نشده
nicht überprüft <adj.> U بررسی نشده
nicht überprüft <adj.> U کنترل نشده
nicht überprüft <adj.> U آزمایش نشده
nicht verifiziert <adj.> U بررسی نشده
nicht erfolgreich <adj.> U شکست
nicht abgesagt U فسخ نشده
nicht mehr U دیگر... ن [فعل]
um nicht zu sagen... <idiom> U و همچنین ...
nicht weiterwissen U گیج شدن
Nicht drängen! U تنه نزنید! [در جمعیتی] [در سوئیس و اتریش]
nicht mehr U نه دیگر
nicht mehr U دیگر نه
Nicht drängeln! U تنه نزنید! [در جمعیتی]
nicht ehrgeizig <adj.> U ریسک ناپذیر
nicht länger U نه بیشتر [زمانی]
nicht ehrgeizig <adj.> U محافظه کار
Warum nicht? U چرا نه؟
um nicht zu sagen... <idiom> U به اضافه اینکه ... است
Nicht berühren. U دست نزنید.
noch nicht <adv.> U هنوز نه
nicht länger U نه دیگر [زمانی]
nicht wenige <adj.> <adv.> U بیش از چندی
noch nicht <adv.> U نه تا حالا
Nicht wenige ... U تعداد زیادی [از مردم]
nicht halten U شکندن [قول یا حرف خود]
gewiss nicht U قطعا نه
gewiss nicht U مطمئنا نه
noch nicht <adv.> U نه هنوز
nicht mehr U دیگه نمیخوام برم
Nicht rauchen. U [اینجا] سیگار نکشید.
nicht mehr U دیگر ن [فعل]
Das stimmt nicht. U این درست نیست.
Verrückter Verkehr, nicht? U چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟
nicht an der Tastatur U دور از کامیوتر [در اتاق چت]
Hält nicht überall. U [قطار] هر ایستگاه نمی ایستد.
Das geht nicht. U این نمی شود.
Ich weiß [es] nicht. U من [در باره آن چیز] نمیدانم.
Ich verstehe nicht. U متوجه نمی شم.
Lange nicht gesehen! U خیلی وقت است که همدیگر را ندیدیم.
Das funktioniert nicht. U این کار نمی کند.
Bitte nicht berühren! U لطفا دست نزن [نزنید] !
Da stimmt etwas nicht. U عیبی درکار [این موضوع] است.
Nimm's nicht so schwer! U خونت را کثیف نکن !
Das stimmt nicht ! U داستان اینطوری نیست!
nicht locker lassen U پای کاری محکم ایستادن
Drangsaliere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
Schikaniere mich nicht. U سر به سر من نگذار.
Das gibt's ja nicht! <idiom> U جدی می گی؟ [اصطلاح روزمره]
Das gibt's ja nicht! <idiom> U شوخی میکنی؟ [اصطلاح روزمره]
nicht mehr modisch U از مد افتاده
Rühr mich ja nicht an! U به من دست نزن !
Rühr mich nicht an! U به من دست نزن !
Bin nicht zuständig. <idiom> U من مسئول نیستم.
nicht [mehr] kommen U دور ماندن از چیزی یا جایی
nicht [mehr] kommen U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
hast du nicht gesehen U برقی [اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen U ناگهان [اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen U فورا [اصطلاح روزمره]
selbst nicht durch U نه حتی به وسیله [به طریق]
Es ist nicht wirtschaftlich. U مقرون به صرفه نیست.
Ich weiß es nicht. U من نمی دانم
Das stimmt nicht ! U این حقیقت ندارد!
Bitte nicht stören. U لطفا مزاحم نشوید.
Warum denn nicht? U خوب چرا نه؟
Antwort nicht nötig U نیازی به پاسخ نیست.
Warum denn nicht? U آخه چرا نه؟ [ روزمره ]
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U به من خیلی نزدیک نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Ich verstehe nicht. U نمیفهمم.
Es ist nicht rentabel. U مقرون به صرفه نیست.
nicht mehr weiterwissen U حیران بودن
nicht mehr weiterwissen U گیج ومبهوت بودن
nicht mehr weiterwissen U درمانده بودن
ich auch nicht ! U من هم نه [فعل] !
Fass das nicht an! U دست نزن !
bisher [noch] nicht U نه تا کنون [نه تا به حال]
nicht mein Ding <idiom> U با چیزی حال نکردن
nicht mein Ding <idiom> U به مذاق کسی خوش نیامدن
nicht mein Ding <idiom> U باب طبع کسی نبودن
ich weiss es nicht. آگاهی ندارم [در باره اش] .
es nicht so genau nehmen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
nicht vorbelastet sein U بی تعصب بودن [روانشناسی]
Es geht nicht anders. U چاره ای نیست.
besser geht [es] nicht U بهتر [از این] نمی شود
Was Sie nicht sagen! U نه !
Was Sie nicht sagen! U نه بابا!
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U وارد منطقه شخصی من نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
etwas nicht erledigen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
nicht autorisierte Fassung {f} U نسخه غیرمجاز
im Ausland nicht gültig U در خارج [از کشور] معتبر نیست
Dräng mich nicht ! U من را هول نکن ! [ به عجله نیانداز !]
[nicht kodifiziertes] Präzedenzrecht {n} U قانون موضوعه [رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود] [حقوق]
das bricht nicht ab <idiom> U همینطور ادامه دارد [موضوعی]
etwas nicht wahrnehmen U دست برداشتن از چیزی
und schon gar nicht <conj.> U قطع نظر از
nicht akzeptiert werden [Scheck] U برگشتن [چکی]
nicht bei Laune sein U ترشرو بودن
nicht bei Laune sein U تند بودن
nicht bei Laune sein U کج خلق بودن
gar nicht zu reden von <conj.> U سوای
und schon gar nicht <conj.> U چه برسد به
Werde bloß nicht frech! U پررویی نکن !
Nicht der Rede wert. U قابلی ندارد.
und schon gar nicht <conj.> U گذشته از
gar nicht zu reden von <conj.> U قطع نظر از
Jemanden [etwas] nicht mögen U دوست نداشتن کسی [چیزی]
nicht bei Laune sein U بد خو بودن
Jemanden [etwas] nicht mögen U خوشش نیامدن از کسی [چیزی]
Ich erinnere mich nicht. بخاطر نمی آورم.
Jemanden [etwas] nicht mögen U بدش آمدن از کسی [چیزی]
Ich bin nicht Krösus! <idiom> U من که پولدار نیستم! [اصطلاح روزمره]
Er durfte nicht ins Kasino. U او [مرد] اجازه نداشت داخل این کازینو [قمارخانه] بشود.
gar nicht zu reden von <conj.> U چه برسد به
etwas doch nicht tun U تصمیم گرفتن که کاری را انجام ندهند یا همکاری نکنند
gar nicht zu reden von <conj.> U گذشته از
nicht weit auseinander liegen U نزدیک به هم بودن
einen Eid nicht brechen U نقض نکردن سوگند
und schon gar nicht <conj.> U سوای
Da du noch nicht fertig bist ... U چونکه هنوز آماده نیستی...
Nur gucken, nicht anfassen! U فقط نگاه بکن دست نزن! [اصطلاح روزمره]
Lass mich nicht zappeln! U من را بی قرار نگه ندار!
Ich kann nicht anders. <idiom> U من نمیتونم کمکی کنم.
Ich kann nicht anders. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Ich kann es nicht ändern. <idiom> U من نمیتونم کمکی کنم.
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com