Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Ihr Vater kaufte sie für eine Million Dollar frei.
U
پدر او
[زن]
با یک میلیون دلار او
[زن]
را آزاد خرید.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Eine Million ist 1 mit 6 angehängten Nullen.
U
یک میلیون عدد یک با شیش تا صفر پشتش است.
[ریاضی]
Er kaufte ihnen aus einem Schuldgefühl heraus teure Geschenke.
U
او
[مرد]
بخاطر احساس گناهش برای آنها هدیه گران بها خرید.
Dollar
{m}
U
دلار
[واحد پول کشورهای آمریکا، کانادا و استرالیا]
frei
<adj.>
U
در دسترس
Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor.
U
قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
Eintritt frei.
U
ورودیه رایگان است.
Zimmer frei
U
جای خالی
[هتل]
Zimmer frei
U
اتاق برای اجاره
[در خانه شخصی]
[در آگهی]
eine Absage auf eine Bewerbung
U
ردی
[عدم پذیرش]
درخواست کاری
eine Vase in eine Auktion einbringen
U
یک گلدان را به
[مسئولان]
حراجی دادن
Sind Sie frei?
U
تاکسی آزاد است ؟
frei von Steuerabgaben
<adj.>
U
بدون مالیات
frei von Fehlern
<adj.>
U
بدون مشکل
frei von Fehlern
<adj.>
U
بی عیب و نقص
Ist hier frei?
U
کسی روی این صندلی می شیند؟
frei adressierbarer Festspeicher
{m}
U
حافظه تصادفی
[علوم کامپیوتر]
frei adressierbarer Festspeicher
{m}
U
حافظه خواندن،نوشتن
[علوم کامپیوتر]
frei von Fehlern
<adj.>
U
بی عیب
frei von Steuerabgaben
<adj.>
U
معاف از مالیات
million
U
میلیون
[شماره]
frei nach einer Vorlage
U
بر اساس بطور بی ربط بر چشمه
Halten Sie meinen Platz frei?
U
جای من را برایم نگه می دارید؟
Teile
{pl}
pro Million
U
بخش در میلیون
[فیزیک]
[شیمی]
Schießen wir uns den Weg frei.
U
بیا با تیراندازی راهمان را باز بکنیم.
Vater
{m}
پدر
Vater
{m}
U
پدر
[جانورشناسی]
Vater
{m}
بابا
Vater
{m}
U
بنیان گذار
[بطور مجازی]
Vater Staat
{m}
U
دولت
[که از مردم حمایت می کند]
Heiliger Vater
{m}
U
خداوند ما
[دین]
nichtehelicher Vater
{m}
U
پدر نا ازدواجی
angehender Vater
{m}
U
پدر در آینده
[در آینده پدر می شود]
geistiger Vater
{m}
U
پدر ذهنی
alleiner ziehender Vater
{m}
U
پدر که بدون همسر بچه بزرگ می کند
Vater im Teenager-Alter
U
پدر بودن در سن نوجوانی
leibliche
[r]
Mutter
[Vater]
{f}
,
{m}
U
مادر
[پدر]
اصلی
Vater Staat
[in USA]
{m}
U
عمو سم
[در آمریکا]
Der Kreditnehmer kann über den Betrag völlig frei verfügen.
U
وام گیرنده کاملا مختار به استفاده ازاین مبلغ است .
Er ist ganz der Vater.
U
او
[مرد]
دقیق مثل پدرش است.
Er gerät ganz nach seinem Vater.
U
او
[مرد]
کاملا مثل پدرش رفتار می کند.
mutmaßlicher Vater eines unehelichen Kindes
U
پدر مفروض فرزندی نامشروع
Wie alt ist sein Vater?
U
پدرش چه سنی است؟
Vater von zwei Kindern sein.
U
پدر دو فرزند بودن.
Grüßen Sie Ihren Vater von mir.
U
از من به پدرتان سلام برسانید.
Ich bin zwar sein Vater, aber ...
U
واقعیت دارد که من پدرش هستم اما ...
Sorusch sieht seinem Vater unheimlich ähnlich.
U
سروش درست شبیه به پدرش است.
Vater, der seiner Unterhaltspflicht nicht nachkommt.
U
پدری که وظیفه معاشش را انجام نمی دهد.
Sein Vater erholt sich gerade von einer Krankheit.
U
پدر او در حال بهبود یافتن از مریضی است.
Als sein Vater starb, wurde er in die Geschäftsführung hineingeworfen.
U
وقتی که پدرش مرد او
[مرد]
مجبور شد
[ناگهانی و بی تجربه]
شرکت پدرش را بچرخاند.
Er ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten.
U
او
[مرد]
دقیق شبیه به پدرش است.
Der Vater saß am Steuer und wir Kinder fuhren hinten mit.
U
پدر پشت فرمان می راند و ما بجه ها صندلی عقب سوار بودیم.
Mein Vater kam dahinter, dass ich rauchte, als ich 15 war.
U
وقتی که ۱۵ ساله بودم پدرم پی برد که من سیگار می کشیدم.
Der Erfolg hat viele Väter, der Misserfolg ist immer ein Waisenkind.
U
موفقیت چندین پدر دارد شکست همیشه یتیم است.
Der Wunsch war der Vater des Gedankens.
U
آرزو پدر
[بنیاد]
اندیشه بود.
Wie der Vater, so der Sohn.
U
درست شبیه پدر
eine Hungerattacke
{f}
U
احساس ناگهانی گرسنگی
eine Null
{pl}
U
ادم بی اهمیت
[اصطلاح روزمره]
[اجتماع شناسی]
eine Standleitung
U
یک خط
[سیم]
اختصاصی
So eine Schweinerei!
U
چه افتضاحی!
eine Übernachtungsmöglichkeit
{f}
U
خوابگاه برای یک شب
eine Last heben
U
باری را بلند کردن
eine Gänsehaut haben
U
از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
eine Diagnose stellen
U
تشخیص دادن (پزشکی)
eine Gänsehaut bekommen
U
از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی شدن
eine genaue Anweisung
U
دستوری دقیق
eine einschneidende Veränderung
U
تغییری چشمگیر
[بنیادی]
eine einschneidende Wirkung
U
اثری دوررس
[گسترده]
eine Grube aufgeben
U
ترک کردن معدنی
eine Narbe hinterlassen
U
جای زخمی باقی گذاشتن
eine verfehlte Politik
U
سیاستی با نقشه واستراتژی نادرست
eine Auszeit nehmen
U
استراحت کردن
[ وقفه کردن]
eine Straße räumen
U
خیابانی را خالی کردن
eine Ansicht haben
U
نظری داشتن
eine Rechtsauskunft einholen
U
مشاوره حقوقی دریافتن
eine Versicherung abschließen
U
بیمه
[نامه]
ای را عملی کردن
eine Lüge aushecken
U
دروغی در آوردن
[ساختن]
eine Spritztour machen
U
با خودرو گردش کوتاهی کردن
eine Wucht sein
<idiom>
U
بسیار زیبا بودن
[اصطلاح روزمره]
eine Wandlung durchmachen
U
تغییر یافتن
eine Grube aufgeben
U
دست کشیدن از کار در معدنی
in eine Krise geraten
U
وارد حالتی بحرانی شدن
eine freche Lüge
U
دروغی بی شرم
eine Krise durchmachen
U
بحرای را تحمل کردن
eine Schwänze herbeiführen
U
باعث انحصار سهمی بطور خرید کلی شدن
[در بورس سهام]
eine glatte Lüge
U
دروغی مطلق
[کاملا بدون حقیقت]
eine Wucht sein
<idiom>
U
واقعا محشر به نظر آمدن
[اصطلاح روزمره]
Eine Ausnahme bildet ...
U
میان استثناء ... است.
eine Bewährungsstrafe aussprechen
U
حکم دوره تعلیق مجازات دادن
eine Einladung aussprechen
U
رسما دعوت کردن
eine Sicherung durchhauen
U
فیوزی سوزاندن
eine Runde weiterkommen
U
یک روند جلو رفتن
[ورزش]
eine Antwort formulieren
U
پاسخی را طرح کردن
eine Scharte auswetzen
<idiom>
U
اشتباهی را جبران کردن
eine Flamme ersticken
U
شعله ای را خاموش کردن
an eine Bedingung geknüpft
U
شرطی
[مشروط]
[مقید ]
eine Uhr stellen
U
ساعت مچیی را تنظیم
[میزان]
کردن
eine Arbeit annehmen
U
کاری
[شغلی]
را پذیرفتن
eine Ausgangssperre verhängen
U
قرق کردن
eine Ausgangssperre verhängen
U
خاموشی در ساعت معین شب بر قرار کردن
eine Faust machen
U
مشت خود را گره کردن
eine Teilzahlung leisten
U
یک قسط را پرداختن
Eine alte Frau.
U
پیرزنی.
eine Rolle spielen
U
نقشی را ایفا کردن
eine Anzahlung leisten
U
بیعانه دادن
[اقتصاد]
eine renommierte Firma
U
شرکتی با اعتبار
eine bittere Pille
<idiom>
U
یک واقعیت ناخوشایند که باید پذیرفته شود
eine Zigarette anzünden
U
سیگاری را روشن کردن
eine merkwürdige Art
U
سبکی عجیب
eine Art
[von]
U
نوعی
[از]
eine Rolle spielen
U
نقش داشتن
eine Rolle spielen
U
نقشی را بازی کردن
eine Reise machen
U
سفر کردن
eine Gesetzesvorlage durchpeitschen
U
لایحه ای را با زور و عجله از مجلس گذراندن
eine Gesetzesvorlage annehmen
U
لایحه ای را درمجلس پذیرفتن
eine unpassende Bemerkung
U
نکته ای بیجا
eine unpassende Bemerkung
U
تذکری نامطلوب
eine unpassende Bemerkung
U
نکته ای ناخوانده
eine Schnapsidee sein
U
امکان موفق شدن را نداشتن
[چیزی یا کسی]
eine Schnapsidee sein
U
بیهوده بودن
[چیزی یا کسی]
eine geile Zeit
U
زمان معرکه
eine geile Zeit
U
مدت فوق العاده
in eine Routine verfallen
U
یکنواخت تکراری و خسته کننده شدن
[کاری]
eine unpassende Bemerkung
U
تذکری بیمورد
eine Regel aufstellen
U
قاعده ای برقرار کردن
[بیان کردن ]
aufstellen
[eine Theorie]
U
برقرارکردن
[نظریه ای]
eine Reise antreten
U
رهسپار سفری شدن
eine erwiesene Tatsache
U
واقعیت بی چون و چرا
[مسلم ]
eine eklatante Fehleinschätzung
U
قضاوت نادرست آشکار
eine Nuss knacken
U
پندوکی
[جوزی]
را شکندن
eine Schutzbehauptung aufstellen
U
بهانه درآخرین وهله آوردن
[بهانه آوردن پس ازنومیدی ازهمه وسایل دیگر]
eine Krankheit übertragen
U
بیماری منتقل کردن
eine rosige Zukunft
U
آینده امید بخشی
eine Liste aufstellen
U
فهرست کردن
[درلیست ثبت کردن ]
eine Uhr aufziehen
U
ساعت مچیی را کوک کردن
eine bloße Lappalie
U
هیچ و پوچ
[اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine Waffe tragen
U
اسلحه ای با خود حمل کردن
eine Waffe tragen
U
مسلح بودن
eine Firma leiten
U
یک شرکت را اداره کردن
Eine zölibatäre Lebensführung.
U
شیوه زندگی تجردی .
Eine traurige Angelegenheit.
U
یک موضوع غمگین.
Eine ernstzunehmende Zeitung.
U
یک روزنامه جدی.
eine Anzeige aufgeben
U
یک اعلامیه
[آگهی]
را به روزنامه
[برای چاپ ]
دادن
eine Mitfahrgelegenheit bekommen
U
سواری گرفتن از کسی
[در خودرو]
eine Anzeige aufgeben
U
آگهی دادن
eine Stelle besetzen
U
یک جای خالی در شغلی را پر کردن
eine Lohnerhöhung bekommen
U
اضافه حقوق گرفتن
eine Party geben
U
مهمانی دادن
eine Naschkatze sein
U
شیرینی دوست بودن
eine Katastrophe erwarten
U
حادثه بدی را پیش بینی کردن
eine fruchtbare Zusammenarbeit
U
همکاری پرثمر
eine Verlobung lösen
U
نامزدی را نقض کردن
eine Schnute ziehen
U
شکلک در آوردن
[به خاطر قهر بودن]
[اصطلاح روزمره]
eine Schnute ziehen
U
اخم کردن
[اصطلاح روزمره]
eine Rezension schreiben
U
انتقاد فرهنگی
[از کتابی یا فیلمی]
کردن
eine Party schmeißen
<idiom>
U
مهمانی دادن
[اصطلاح روزمره]
eine Feier veranstalten
U
مهمانی دادن
eine Anzeige schalten
U
اعلان کردن
eine Nacherklärung einreichen
U
تسلیم کردن افشای داوطلبانه بدهی های مالیات ابلاغ نشده
eine Spritze aufziehen
U
آمپول را پر کردن
eine Frage stellen
U
سئوالی را مطرح کردن
Gibt es eine Kaution?
U
پول گرو هم می خواهد؟
Was für eine Unordnung!
U
چه افتضاحی!
eine Wurzel ziehen
U
ریشه گرفتن
[ریاضی]
eine Wurzel ziehen
U
جذرگرفتن
[ریاضی]
eine Fahrkarte lösen
U
یک بلیط خریدن
eine Hand voll
U
یک مشت پر
eine Spielkarte ablegen
U
- ورق بازی - کارتی را دور انداختن
eine Presseerklärung abgeben
U
گفته بیانیه به آژانسهای خبری دادن
Es ist eine Schrottkiste.
U
خودروی آشغالی است.
eine Frage stellen
U
سئوالی را پرسیدن
eine Frage aufwerfen
U
سئوالی را مطرح کردن
eine Spritze bekommen
U
تزریق دریافت کردن
eine Hypothek aufnehmen
U
رهن کردن
[eine Person]
abtasten
U
دست روی بدن کسی کشیدن
[در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
[eine Person]
durchsuchen
U
دست روی بدن کسی کشیدن
[در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
eine ehrgeizige Schauspielerin
U
هنرپیشه ای
[زن]
نامجو
eine Perücke aufsetzen
U
کلاه گیس زدن
eine Perücke tragend
<adj.>
U
با کلاه گیس
eine Perücke tragend
<adj.>
U
کلاه گیس دار
eine Frage aufwerfen
U
سئوالی را پرسیدن
eine Stimme abgeben
U
رای خود را انداختن - در صندوق -
eine bloße Lappalie
U
هیچ
[اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine Brücke schlagen
U
پل زدن
eine Volkabstimmung abhalten
U
همه پرسی
[رفراندوم]
کردن
eine Rede ablesen
U
هنگام سخنرانی از روی کاغذ خواندن
eine Zeit vereinbaren
U
قرار گذاشتن زمانی
eine brenzlige Angelegenheit
<idiom>
U
قضیه ای حساس
[اصطلاح روزمره]
eine Entscheidung fällen
U
رای دادن
[قانون]
eine leere Geste
U
رفتار
[تعارف]
خشک وخالی
eine Ansicht vertreten
U
نظری داشتن
eine Prüfung abnehmen
U
امتحانی گرفتن
eine Kurve schneiden
<idiom>
U
در پیچ جاده ای ماشین را به درون راه راندن تا با سرعت بیشتر رانندگی بشود
[اصطلاح روزمره]
eine Zwangspause einlegen
U
وقت استراحت اجبا ری گذاشتن
eine Entscheidung fällen
U
تصمیم گرفتن
eine gute Partie
U
زن و شوهری که خوب بهم بخورند
eine Abtreibung vornehmen
U
انجام دادن بچه اندازی
eine Zeitung abbestellen
U
اشتراک روزنامه را فسخ کردن
eine Partie Schach
U
یک مسابقه شطرنج
eine Entscheidung treffen
U
رای دادن
[قانون]
eine Lücke im Zaun
U
سوراخی در حصار
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com