Deudic.com
Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Begriff hier eingeben!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch
Persisch
Menu
Ich hätte gern eine Mischung von kleinen und grossen Banknoten.
U
من یک ترکیب ازاسکناس کوچک و بزرگ میخواستم.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Ich hätte gern kleine Banknoten.
U
من اسکناس کوچک میخواستم.
Ich hätte gern ...
U
من ... میخواستم.
Ich hätte gern Münzen.
U
من سکه میخواستم.
Ich hätte gern ein Kinderbett.
U
من یک تخت بچه میخواستم.
[مودبانه]
Ich hätte gern die Rechnung.
U
صورت حساب را می خواستم.
Ich hätte gern noch anderes Handtuch.
U
من یک حوله دست دیگری می خواستم.
[مودبانه]
Sie hatte eine tiefsitzende Abneigung gegen alles Fremde.
U
او
[زن]
تنفر ذاتی برای هر چیزی بیگانه داشت.
Er hatte das Gefühl, dass er den Bann gebrochen hatte.
U
او
[مرد]
این احساس را میکرد که بالاخره طلسم را شکنده بود.
Das Opfer hatte nichts getan, was die Täter noch angestachelt hätte.
U
شخص مورد هدف کاری نکرد که ضاربین
[مجرمین]
را تحریک کرده باشد.
einen kleinen Schluck nehmen
U
یک جرعه نوشیدن
einen
[den kleinen]
Hunger verspüren
U
کمی حس گرسنگی کردن
sparsam im Kleinen und verschwenderisch im Großen sein
<idiom>
U
توجه به چیزی کوچک وکم توجه ای به چیزهای با اهمیت داشتن
ausgeben
[Banknoten]
U
نشر کردن
Ausgabe
{f}
[Banknoten]
U
صدور
[چیزی]
[کارت شناسایی]
[چک]
ausgeben
[Banknoten]
U
رایج کردن
Ausgabe
{f}
[Banknoten]
U
انتشار
[اسکناس]
[اوراق بهادار]
ausgeben
[Banknoten]
U
در دوران گذاشتن
Annahme von Banknoten!
U
پذیرش اسکناس!
Gern geschehen!
U
خواهش میکنم!
Gern geschehen!
U
اختیار دارید!
[درمقام تعارف]
Gern geschehen!
U
قابل ندارد!
[به عنوان تعارف]
Gern geschehen!
U
کاری نکردم اهمیت ندارد!
Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor.
U
قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
eine Vase in eine Auktion einbringen
U
یک گلدان را به
[مسئولان]
حراجی دادن
eine Absage auf eine Bewerbung
U
ردی
[عدم پذیرش]
درخواست کاری
Ich habe dich gern.
U
مشتاقتم.
Ich würde gern mit ihr ausgehen.
U
من دوست داشتم او
[زن]
را به بیرون دعوت کنم.
Er hatte den Faden verloren.
U
او
[مرد]
رشته سخن خود را گم کرد.
Er hätte sehr wohl mitkommen können.
U
او
[مرد]
خیلی راحت می توانست بیاید.
Zu den jüngsten Entwicklungen hatte er nichts zu sagen.
U
در باره تحولات اخیر او هیچ چیزی برای گفتن نداشت.
Ich möchte gern zu deiner Feier kommen, wenn es nicht regnet.
U
اگر باران نیاید به جشن تو می آیم.
Meine Schwester mag ich ebenso gern wie meinen Bruder.
U
من خواهرم را به اندازه برادرم دوست دارم.
Seine Rede hatte den Charakter einer Entschuldigung.
U
ماهیت سخنرانی او
[مرد]
عذرخواهی بود.
Es ist teurer als ich mir vorgestellt hatte.
U
این قیمتش بیشتر از مقداری که در نظر داشتم است.
Er hatte nichts dagegen
[einzuwenden]
, dass ich dorthin ging.
U
برای او هیچ ایرادی نداشت که من به آنجا رفتم.
Ich hatte ihn
[sie]
mir viel größer vorgestellt.
U
من او
[مرد]
[زن]
را خیلی بلند قدتر در ذهنم مجسم کردم.
Man hätte sich vor Augen halten sollen, dass ...
U
ما نباید فراموش می کردیم در نظر بگیریم که ..
Er hatte Pech, er war zur falschen Zeit am falschen Ort.
U
او
[مرد]
بدشانس بود که در زمان نامناصب در مکان نادرست باشد.
Ich hatte schreckliche Kopfschmerzen und Fieber und zitterte am ganzen Körper
U
من سردرد شدید و تب داشتم و تمام بدنم می لرزید.
Ich hatte auf seine Hilfe gehofft, allein ich wurde bitter enttäuscht.
U
من انتظار کمک او
[مرد]
را داشتم در عین حال من به شدت نا امید شدم.
Ich hatte ein unstillbares Verlangen nach Pommes Frites, also bin ich im nächsten Lokal eingekehrt.
U
من خیلی هوس سیب زمینی سرخ کرده داشتم برای همین با خودرو به نزدیکترین رستوران رفتم.
eine Standleitung
U
یک خط
[سیم]
اختصاصی
eine Null
{pl}
U
ادم بی اهمیت
[اصطلاح روزمره]
[اجتماع شناسی]
So eine Schweinerei!
U
چه افتضاحی!
eine Hungerattacke
{f}
U
احساس ناگهانی گرسنگی
eine Übernachtungsmöglichkeit
{f}
U
خوابگاه برای یک شب
eine Last heben
U
باری را بلند کردن
eine Rolle spielen
U
نقشی را ایفا کردن
aufstellen
[eine Theorie]
U
برقرارکردن
[نظریه ای]
eine merkwürdige Art
U
سبکی عجیب
eine Versicherung abschließen
U
بیمه
[نامه]
ای را عملی کردن
eine Ausgangssperre verhängen
U
خاموشی در ساعت معین شب بر قرار کردن
eine Art
[von]
U
نوعی
[از]
eine Krise durchmachen
U
بحرای را تحمل کردن
eine Ausgangssperre verhängen
U
قرق کردن
eine Flamme ersticken
U
شعله ای را خاموش کردن
eine Rolle spielen
U
نقش داشتن
eine bittere Pille
<idiom>
U
یک واقعیت ناخوشایند که باید پذیرفته شود
eine Anzahlung leisten
U
بیعانه دادن
[اقتصاد]
eine Schwänze herbeiführen
U
باعث انحصار سهمی بطور خرید کلی شدن
[در بورس سهام]
eine Rolle spielen
U
نقشی را بازی کردن
eine Antwort formulieren
U
پاسخی را طرح کردن
eine Gänsehaut haben
U
از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
eine Gänsehaut bekommen
U
از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی شدن
eine eklatante Fehleinschätzung
U
قضاوت نادرست آشکار
eine Schutzbehauptung aufstellen
U
بهانه درآخرین وهله آوردن
[بهانه آوردن پس ازنومیدی ازهمه وسایل دیگر]
eine Wurzel ziehen
U
جذرگرفتن
[ریاضی]
eine Liste aufstellen
U
فهرست کردن
[درلیست ثبت کردن ]
eine Regel aufstellen
U
قاعده ای برقرار کردن
[بیان کردن ]
eine Runde weiterkommen
U
یک روند جلو رفتن
[ورزش]
eine Straße räumen
U
خیابانی را خالی کردن
eine verfehlte Politik
U
سیاستی با نقشه واستراتژی نادرست
eine Narbe hinterlassen
U
جای زخمی باقی گذاشتن
eine einschneidende Wirkung
U
اثری دوررس
[گسترده]
eine Gesetzesvorlage annehmen
U
لایحه ای را درمجلس پذیرفتن
eine Gesetzesvorlage durchpeitschen
U
لایحه ای را با زور و عجله از مجلس گذراندن
eine Krankheit übertragen
U
بیماری منتقل کردن
eine erwiesene Tatsache
U
واقعیت بی چون و چرا
[مسلم ]
eine renommierte Firma
U
شرکتی با اعتبار
in eine Krise geraten
U
وارد حالتی بحرانی شدن
eine Zigarette anzünden
U
سیگاری را روشن کردن
Eine alte Frau.
U
پیرزنی.
eine Wandlung durchmachen
U
تغییر یافتن
eine Teilzahlung leisten
U
یک قسط را پرداختن
eine Scharte auswetzen
<idiom>
U
اشتباهی را جبران کردن
an eine Bedingung geknüpft
U
شرطی
[مشروط]
[مقید ]
eine rosige Zukunft
U
آینده امید بخشی
eine Arbeit annehmen
U
کاری
[شغلی]
را پذیرفتن
eine einschneidende Veränderung
U
تغییری چشمگیر
[بنیادی]
eine Wurzel ziehen
U
ریشه گرفتن
[ریاضی]
eine Feier veranstalten
U
مهمانی دادن
eine Party schmeißen
<idiom>
U
مهمانی دادن
[اصطلاح روزمره]
eine Schnute ziehen
U
اخم کردن
[اصطلاح روزمره]
eine Schnute ziehen
U
شکلک در آوردن
[به خاطر قهر بودن]
[اصطلاح روزمره]
eine Verlobung lösen
U
نامزدی را نقض کردن
eine Naschkatze sein
U
شیرینی دوست بودن
eine bloße Lappalie
U
هیچ و پوچ
[اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine bloße Lappalie
U
هیچ
[اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine Klausur schreiben
U
امتحان کتبی نوشتن
[eine Firma]
umkrempeln
<idiom>
U
سازمان
[شرکتی را ]
اساسا تغییر دادن
eine Diagnose stellen
U
تشخیص دادن (پزشکی)
eine Zwangspause einlegen
U
وقت استراحت اجبا ری گذاشتن
eine Lücke im Zaun
U
سوراخی در حصار
eine Party geben
U
مهمانی دادن
eine Waffe tragen
U
اسلحه ای با خود حمل کردن
Was für eine Unordnung!
U
چه افتضاحی!
eine Frage stellen
U
سئوالی را مطرح کردن
eine Frage stellen
U
سئوالی را پرسیدن
eine Frage aufwerfen
U
سئوالی را مطرح کردن
eine Frage aufwerfen
U
سئوالی را پرسیدن
eine Perücke tragend
<adj.>
U
کلاه گیس دار
eine Perücke tragend
<adj.>
U
با کلاه گیس
eine Perücke aufsetzen
U
کلاه گیس زدن
eine ehrgeizige Schauspielerin
U
هنرپیشه ای
[زن]
نامجو
[eine Person]
durchsuchen
U
دست روی بدن کسی کشیدن
[در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
[eine Person]
abtasten
U
دست روی بدن کسی کشیدن
[در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
eine Mitfahrgelegenheit bekommen
U
سواری گرفتن از کسی
[در خودرو]
eine Waffe tragen
U
مسلح بودن
eine leere Geste
U
رفتار
[تعارف]
خشک وخالی
eine Entscheidung fällen
U
تصمیم گرفتن
eine Entscheidung fällen
U
رای دادن
[قانون]
eine Uhr aufziehen
U
ساعت مچیی را کوک کردن
in eine Routine verfallen
U
یکنواخت تکراری و خسته کننده شدن
[کاری]
eine geile Zeit
U
مدت فوق العاده
eine geile Zeit
U
زمان معرکه
eine Schnapsidee sein
U
بیهوده بودن
[چیزی یا کسی]
eine Schnapsidee sein
U
امکان موفق شدن را نداشتن
[چیزی یا کسی]
eine unpassende Bemerkung
U
نکته ای ناخوانده
eine unpassende Bemerkung
U
تذکری نامطلوب
eine unpassende Bemerkung
U
نکته ای بیجا
eine unpassende Bemerkung
U
تذکری بیمورد
eine Nuss knacken
U
پندوکی
[جوزی]
را شکندن
eine Reise antreten
U
رهسپار سفری شدن
eine Reise machen
U
سفر کردن
eine Uhr stellen
U
ساعت مچیی را تنظیم
[میزان]
کردن
Eine Ausnahme bildet ...
U
میان استثناء ... است.
eine Entscheidung treffen
U
تصمیم گرفتن
eine Entscheidung treffen
U
رای دادن
[قانون]
eine Partie Schach
U
یک مسابقه شطرنج
eine gute Partie
U
زن و شوهری که خوب بهم بخورند
eine Einladung aussprechen
U
رسما دعوت کردن
eine Bewährungsstrafe aussprechen
U
حکم دوره تعلیق مجازات دادن
eine Wucht sein
<idiom>
U
واقعا محشر به نظر آمدن
[اصطلاح روزمره]
eine Wucht sein
<idiom>
U
بسیار زیبا بودن
[اصطلاح روزمره]
eine Rechtsauskunft einholen
U
مشاوره حقوقی دریافتن
eine Grube aufgeben
U
ترک کردن معدنی
eine Grube aufgeben
U
دست کشیدن از کار در معدنی
eine Spritztour machen
U
با خودرو گردش کوتاهی کردن
eine Sicherung durchhauen
U
فیوزی سوزاندن
eine Faust machen
U
مشت خود را گره کردن
Gibt es eine Kaution?
U
پول گرو هم می خواهد؟
eine Anzeige schalten
U
اعلان کردن
eine Anzeige aufgeben
U
آگهی دادن
eine Anzeige aufgeben
U
یک اعلامیه
[آگهی]
را به روزنامه
[برای چاپ ]
دادن
eine Zeitung abbestellen
U
اشتراک روزنامه را فسخ کردن
eine Absage an etwas
U
ردی
[عدم پذیرش]
چیزی
eine Zeitung abonnieren
U
روزنامه ای را آبونه کردن
eine Abtreibung vornehmen
U
انجام دادن بچه اندازی
eine Kluft überbrücken
U
پل زدن بر جدایی
[یا دو موضوع تضاد]
eine Nacherklärung einreichen
U
تسلیم کردن افشای داوطلبانه بدهی های مالیات ابلاغ نشده
in eine Krise geraten
U
به حالت بحرانی وارد شدن
Es ist eine Schrottkiste.
U
خودروی آشغالی است.
eine brenzlige Angelegenheit
<idiom>
U
قضیه ای حساس
[اصطلاح روزمره]
eine reelle Sache
U
معامله ای منصفانه
eine Hypothek aufnehmen
U
رهن کردن
eine Spritze bekommen
U
تزریق دریافت کردن
eine Spritze aufziehen
U
آمپول را پر کردن
eine Krise durchmachen
U
بحرانی را متحمل شدن
eine Jamsession abhalten
U
موسیقی نواختن بدون مقدمه قبلی
[گروهی ]
eine Kurve schneiden
<idiom>
U
در پیچ جاده ای ماشین را به درون راه راندن تا با سرعت بیشتر رانندگی بشود
[اصطلاح روزمره]
eine Prüfung abnehmen
U
امتحانی گرفتن
eine Frist vereinbaren
U
قرار گذاشتن مهلتی
[مدتی]
Eine traurige Angelegenheit.
U
یک موضوع غمگین.
Eine zölibatäre Lebensführung.
U
شیوه زندگی تجردی .
eine Firma leiten
U
یک شرکت را اداره کردن
eine Frau am Steuer
U
راننده ای زن
eine Brücke schlagen
U
پل زدن
eine Stelle besetzen
U
یک جای خالی در شغلی را پر کردن
eine Katastrophe erwarten
U
حادثه بدی را پیش بینی کردن
eine Lohnerhöhung bekommen
U
اضافه حقوق گرفتن
Eine ernstzunehmende Zeitung.
U
یک روزنامه جدی.
eine Konferenz abhalten
U
همایشی اجرا ردن
eine Zeit vereinbaren
U
قرار گذاشتن زمانی
eine Rede ablesen
U
هنگام سخنرانی از روی کاغذ خواندن
eine Volkabstimmung abhalten
U
همه پرسی
[رفراندوم]
کردن
eine Rezension schreiben
U
انتقاد فرهنگی
[از کتابی یا فیلمی]
کردن
eine Versammlung abhalten
U
برگزار کردن نشستی
eine Verkaufsveranstaltung abhalten
U
نمایش
[عرضه]
فروشی داشتن
eine Parteiklausur abhalten
U
انجمن حزبی راه انداختن
eine Tagung abhalten
U
گردهمایی برپا کردن
eine fruchtbare Zusammenarbeit
U
همکاری پرثمر
eine Presseerklärung abgeben
U
گفته بیانیه به آژانسهای خبری دادن
eine glatte Lüge
U
دروغی مطلق
[کاملا بدون حقیقت]
eine freche Lüge
U
دروغی بی شرم
eine Lüge aushecken
U
دروغی در آوردن
[ساختن]
eine Hand voll
U
یک مشت پر
eine Ansicht vertreten
U
نظری داشتن
eine Auszeit nehmen
U
استراحت کردن
[ وقفه کردن]
eine Fahrkarte lösen
U
یک بلیط خریدن
eine Spielkarte ablegen
U
- ورق بازی - کارتی را دور انداختن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Deudic.com