Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 45 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Halt die Schnauze! U خفه شو ! [اصطلاح روزمره]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Schnauze {f} U دهان [اصطلاح روزمره] [در آلمان]
Schnauze {f} U شیراب
Schnauze {f} U لوله خروجی
Schnauze! U ساکت باش!
Schnauze {f} U پوزه [سگ یا اسب]
Schnauze {f} U خرطوم فیل
Schnauze {f} U پوزه درازجانور
Schnauze! U دهنت را ببند!
Schnauze {f} U دهانه
Schnauze {f} [Vorderteil] U سینه کشتی
Schnauze {f} [Vorderteil] U دماغه کشتی
Schnauze {f} [Vorderteil] U عرشه کشتی
Schnauze {f} [Vorderteil] U قسمت جلوی هواپیما یا خودرو
Pi mal Schnauze U تخمین تقریبی [در آلمان]
Jemandem die Schnauze polieren U با مشت دهن کسی را خرد کردن [اصطلاح روزمره]
die Schnauze voll haben <idiom> U جان به لب رسیدن [اصطلاح روزمره]
halt <adv.> <idiom> U حالا دیگه [اصطلاح روزمره] [در جنوب آلمان]
halt <adv.> <idiom> U حالا [اصطلاح روزمره] [در جنوب آلمان]
Halt ! U ایست!
Halt's Maul! U ساکت باش ! [در باواریا] [در اتریش]
Halt's Maul! U خفه شو ! [اصطلاح روزمره]
Halt's Maul! U دهنت را ببند ! [در باواریا] [در اتریش]
Wagen hält U درخواست ایستادن [علامت روی دکمه یا سیم کشنده در اتوبوس]
Halt die Fresse! خفه شو! [اصطلاح خشن]
Das ist halt so. U چکارش می شه کرد.
Das ist halt so. U این حالا [دیگه] اینطوری است.
Halt Dich tapfer! U جرات بکن ! [شجاع باش !]
Halt die Goschen! U ساکت باش ! [در باواریا] [در اتریش]
Halt die Goschen! U دهنت را ببند ! [در باواریا] [در اتریش]
Halt den Mund! U خفه شو ! [اصطلاح روزمره]
Halt die Klappe! U خفه شو ! [اصطلاح روزمره]
Hält nicht überall. U [قطار] هر ایستگاه نمی ایستد.
Hält dieser Zug am Halensee? U این قطار در [ایستگاه ] هالنز می ایستد؟
Halt [mal] die Luft an! <idiom> U ساکت باش!
Halt [mal] die Luft an! <idiom> U آرام حرف بزن! [اصطلاح روزمره]
Sag Halt! [beim Einschenken] U بگو کی بایستم! [هنگام ریختن نوشابه]
Die Scheibe hält den Wind ab. U جام شیشه سد راه باد می شود.
Welcher Halt für Brandenburger Tor? U کدام ایستگاه مترو [پیاده بشوم ] برای دروازه براندنبورگ؟
Der Bus nach ... hält hier an. U اتوبوس به ... اینجا نگاه می دارد.
... aber manchmal geht's halt nicht anders. U ... اما بعضی وقتها واقعا کاریش نمی شه کرد.
Was hält die traditionelle Mittelschicht von dieser Politik? U بازاریها و خانواده های متوسط چه نظری در باره این سیاستمداری دارند؟
Wenn du keine Lust dazu hast, dann hör halt auf. U اگر حوصله این کار را نداری خوب دست بردار ازش.
Iss den Lachs, denn er hält sich nicht bis morgen. U ماهی آزاد را بخور چونکه تا فردا نمی شود نگه اش داشت.
Er ist ein guter Regisseur, einem Vergleich mit Hitchcock hält er jedoch nicht stand. U او [مرد ] کارگردان خوبی است اما او [مرد] قابل مقایسه با هیچکاک نیست.
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com